王文彩 李光榮 李娜
提到政治和戰爭之外的毛澤東,人們的印象通常是其喜讀史書,于詩詞頗有造詣,漢語功底深厚。對于其英語水平,外界卻知之甚少……美國《僑報》曾發表文章稱:“毛澤東英語詞匯功底不錯。”
毛澤東是何時開始學習英語的?很多人認為,毛澤東是晚年才開始學習的,因為多種回憶錄、史料里都是如此記載的。毛澤東在談話中也曾說:“還是學英語好,我半路出家吃了虧,學外文要趕快,年輕時要學好?!笔聦嵣希珴蓶|說自己學英語是“半路出家”是不完全準確的,他接觸英語比較早。
毛澤東早年的英語水平
1910年秋,毛澤東離開韶山沖,進入湘鄉縣城新式學堂——東山高等小學堂。該校實行新法教育,開設了音樂、英語、圖畫和自然科學。所以,毛澤東最早接觸英語應該是在17歲那年。但成績如何不得而知。
投身革命后,繁重的革命工作和艱難的環境,使毛澤東無法靜下心來學習英語,但一有機會他就會抓緊時間,重操“舊業”。
1929年10月下旬,毛澤東隨閩西特委機關撤出上杭縣城,轉往蘇家坡養病。就在外界傳說他已死于肺結核、共產國際給他發“訃告”時,他卻在津津有味地讀著《模范英語讀本》。
當時住在毛澤隔壁的曾志后來回憶說:“主席不知從哪兒弄來兩本初中英文,有時就坐在窗前大聲地念,他讀音不準,又夾帶很重的湖南腔,念起來十分搞笑。他在那邊愈是認真地讀,我在這邊愈是笑得厲害,可主席并不介意,依然在那里念他的湖南英語。”
到延安后,陸續有外國記者來訪,這給毛澤東創造了接觸和學習英語的機會。
1939年,斯諾訪問延安,把一本有他親筆簽名的著作《西行漫記》送給毛澤東。毛澤東當即回了一張便條,上面只有一句話:“三塊肉喂你馬吃”。斯諾一頭霧水,待讀過一遍,他才恍然大悟,原來是英語“Thank you very much(非常感謝)”的中文音譯。斯諾禁不住被毛澤東這一幽默詼諧的“創舉”逗得大笑起來。
抗戰勝利后,面對由美國撐腰、武裝到牙齒的國民黨部隊,中國共產黨沒有被威懾住。1946年8月6日,毛澤東在延安會見了美國女記者斯特朗。交談中,毛澤東開懷地得出結論:“美國反動派是……”他停頓了一下,隨后說出“紙老虎”三個字。在英語里沒有與之相對應的詞,翻譯只好將它譯成了“scarecrow(稻草人)”。毛澤東問清scarecrow的意思后,表示這樣譯不好,這不是他的意思。他說,紙老虎看起來像一只兇猛的野獸,但實際上是紙糊的,一受潮就會發軟,一陣大雨就會把它沖掉。
于是,由“紙(paper)”和“老虎(tiger)”這兩個單詞組合,臨時造出了一個英語中沒有的復合詞“paper-tiger”,這實際上是硬譯。毛澤東高興地笑了,用帶著濃重湖南腔的英語說:“拍拍-太根兒!”“paper-tiger”后來便隨著毛澤東的著名論斷,在全世界廣泛流傳了,它也成了毛澤東最喜歡說的一個英語單詞。
“主席學習英語的興致很高,無論在哪里總要帶著學習英語的材料”
新中國成立后,毛澤東有了較好的學習英語的條件和環境。1954年10月,在新華社國際部工作的林克被選中,教授毛澤東英語,長達12年之久。
據林克回憶:“上世紀50年代到60年代,主席學習英語的興致很高,無論在哪里我總是要在公文包里帶著他學習英語的材料。他善于擠時間學習?!?/p>
毛澤東有一張廣為流傳的照片,被稱作是他在“飛機上的工作照”,實際上是毛澤東在飛機上學英語的照片。林克回憶說:“那是1957年,主席南下視察工作。從照片上看,桌面上有兩只對放的茶杯,兩份對擺的文件,顯然應有兩個人,那是我正與主席學英語。當時負責拍照的同志來跟我打招呼,我便閃到了一邊。”
毛澤東專機上的工作人員都認為,毛澤東讀得最多的是英語。曾為毛澤東開專機的李恩恕回憶說:“有一次,主席視察回來,飛機已經著陸了。許多領導和群眾在機場迎接??墒?,左等右等不見主席走出飛機。機場上的人都很著急,不知機艙里發生了什么事。原來,主席正在聚精會神地學英語呢!”
見此情形,被毛澤東稱為“紅色空中小姐”的郭桂卿提醒道:“主席,我們已經落地了?!薄班??落地啦?”毛澤東轉頭看了看窗外,才慢慢合上書站起來?!昂冒?,轟我走啊?”“不是我轟您呀,是下面首長都等著您呢!”郭桂卿解釋道。毛澤東不接話茬,自顧自地繼續說:“也不留我們吃飯,小郭真是小氣。不留我們吃飯,我們就走吧!”
一個單詞決定鄧小平地位
毛澤東曾說過:“讀書是學習,使用也是學習,學習的目的全在于運用?!彼沁@樣說,更是這樣做的。在一些特定場合,毛澤東所學的英語也派上了用場。
1974年12月23日,周恩來飛赴長沙,向毛澤東匯報四屆人大籌備工作情況。毛澤東在與周恩來談話時,指著在座的王洪文說,“鄧小平politics(政治)比他強”,懂英語的周恩來心領神會,從而確立了鄧小平的地位,史稱“長沙決策”。
毛澤東懷著很大的熱情學習英語。到底是為什么呢?
一是斗爭需要。馬克思曾說過:“外國語是人生斗爭的一種武器。”毛澤東學習英語同樣也是為了革命工作和斗爭的需要。早在學生時代,他就有了學習一門外語便于直接了解世界革命的打算。
二是積極休息。1959年1月,毛澤東在接見巴西外賓時曾說:“學外文好,當作一種消遣,換換腦筋?!睋珴蓶|警衛人員回憶,有一段時間,毛澤東每晚都要學習英語,背誦單詞,讓他休息時,他就風趣地說:“看書是用眼睛,現在是用嘴巴,這樣可使兩種神經交替休息嘛!”
三是挑戰自我。無論是見到毛澤東的外國人,還是身邊工作人員,都有一個共同的感覺:毛澤東具有強烈的挑戰意識。1976年元旦前夜,毛澤東在書房里會見了美國前總統尼克松的女兒朱莉及其丈夫戴維,并與他們進行了談話。朱莉把父親的親筆信交給毛澤東,毛澤東用英語清楚準確地讀出了信上方標明的日期。朱莉感到驚異,她后來回憶說:“主席的這個舉動很有力地向我們說明,雖然他身體欠佳,但這絲毫不使他敏捷的思想受到影響?!?/p>
毛澤東說:“我們這里有階級斗爭,class struggle(階級斗爭)!八億人口,不斗行嗎?!”“class struggle”這兩個英文單詞,既反映了毛澤東最后的英語水平,也在某種程度上代表了他的一生。