吳林 劉洋



摘? 要:本文從詞形、詞義兩個(gè)方面簡要對比了邢臺市威縣東趙莊村方言詞匯與普通話詞匯的異同,以此歸納出東趙莊村方言詞匯的特點(diǎn),以助于河北方言研究。
關(guān)鍵詞:東趙莊村方言;普通話詞匯;差異比較
[中圖分類號]:H17? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-23--03
一、引言
威縣位于河北省南部,隸屬于河北省邢臺市。根據(jù)《威縣志》(1998)的劃分,威縣在地理方位上,東面與清河縣相鄰,西面與廣宗縣相鄰,北面連著南宮市,南面挨著臨西縣和邯鄲市的邱縣。威縣總面積為994平方公里,轄5鎮(zhèn)27鄉(xiāng),行政村522個(gè),總?cè)丝?98731。東趙莊村隸屬于威縣高公莊鄉(xiāng),位于威縣北部,有1302人。威縣方言屬于冀魯官話的分支,威縣所處的地理位置和歷史發(fā)展地位,決定了其方言具有自身的特點(diǎn)但又與普通話有著千絲萬縷的聯(lián)系。李行健(1995)認(rèn)為,河北方言是普通話的基礎(chǔ)方言,因此,調(diào)查研究河北方言的的詞匯不僅具有研究一般方言詞匯的意義,同時(shí)還具有研究普通話詞匯基礎(chǔ)的意義。
本文借助《漢語方言詞語調(diào)查條目表》,以威縣東趙莊村方言為著眼點(diǎn),對威縣東趙莊村的方言詞匯進(jìn)行了詳細(xì)的收集。對比分析其與普通話詞匯之間的異同,探析東趙莊村方言詞匯的特點(diǎn)。以利于河北方言詞匯研究,同時(shí)也能更好地了解東趙莊村的文化習(xí)俗。
二、東趙莊村方言詞匯與普通話詞匯的詞形對比
董紹克(2002)認(rèn)為方言詞匯構(gòu)詞的差異是方言詞匯差異的重要表現(xiàn)。文章主要從音節(jié)數(shù)量、疊音與非疊音和構(gòu)詞語素三個(gè)角度來分析東趙莊村方言與普通話詞形的異同。
(一)音節(jié)數(shù)量
董紹克(2002)指出,現(xiàn)代漢語詞匯逐漸由單音節(jié)向雙音節(jié)發(fā)展,但在各地區(qū)方言中,這種發(fā)展是不平衡的。普通話中的某些雙音節(jié)詞,在東趙莊村方言中為單音節(jié)詞。例如:普通話中的“水桶”在東趙莊方言里叫做“筲”;“圖章”被叫做“戳”;“水缸”被叫做“甕”;“糊涂”被叫做“暈”,如“你這個(gè)人怎么這么暈,把賬都算錯(cuò)了。”普通話中的一些單音節(jié)詞,在東趙莊村方言中為雙音節(jié)或多音節(jié)詞。例如:普通話中的“蹲”東趙莊方言中被稱為“咕蹴”;“瓢(舀水用的)”被稱為“水舀子”;“乖(小孩兒真~)”被稱為“聽話兒”,如“你家的小孩兒真聽話兒。”普通話是雙音節(jié)詞,而東趙莊村方言是多音節(jié)詞。例如:普通話中的“連襟”在東趙莊方言里叫做“一擔(dān)挑兒”;“陰天”叫做“半陰子天兒”;“城門”叫做“城門洞子”;“飯勺(盛飯用)”叫做“舀飯勺子”等。
(二)疊音與非疊音
普通話和方言中都有疊音構(gòu)詞,東趙莊村方言中的疊音構(gòu)詞比普通話的疊音構(gòu)詞多。例如:普通話中的“斜”在東趙莊村方言中叫做“斜斜”;“歪”叫做“歪歪”;“整齊”叫做“齊齊”;“每天”叫做“天天”;“抽屜”叫做“抽抽”;“私生子”叫做“偷偷兒”;“看人(去看望人)”叫做“看看”,如“他奶奶生病住院了,我們得去看看啊。”
(三)構(gòu)詞語素
對于同一客觀事物或現(xiàn)象,東趙莊村方言與普通話在構(gòu)詞語素上存在差異。
1. 意義相同但構(gòu)詞語素完全不同的詞匯。在此類詞匯中,以名詞居多,其次是形容詞和動詞。見表1:
2.構(gòu)詞語素部分相同,部分不同的詞匯。這類詞匯數(shù)量較多。見表2:
3.東趙莊方言和普通話一樣運(yùn)用詞根復(fù)合法來進(jìn)行構(gòu)詞,但有許多不同之處,東趙莊方言詞匯中的附加詞綴在使用的范圍、意義以及用法上都有自己的特點(diǎn)。
(1)前綴。普通話前綴數(shù)量較多,且數(shù)量豐富。而在東趙莊村方言中,前綴相對較少,以形容詞前綴居多,一般用來表示程度比較深。例如:
“溜-”一般附加在形容詞前,表示“很、非常”。如:溜滑(很滑),“地上的水都結(jié)冰了,溜滑。”;溜光(很光),“這個(gè)墻打磨得真好,溜光。”
“嶄-”一般附加在形容詞前,表示“特別”。如:嶄新(特別新),“這車洗完以后嶄新,跟新買的一樣。”
“生-”一般附加在動詞前,表示程度很深,有“使勁,用力”的意思。如:生打(使勁打),“他生打自己的孩子,一點(diǎn)兒都不心疼。”
(2)后綴。東趙莊方言詞匯中,后綴數(shù)量比較豐富、用法廣泛,與普通話有很大差異。例如:
“-毀了”一般附加在動詞后面,表示程度較深。如:嚇毀了(嚇壞了),“那個(gè)小孩剛才差點(diǎn)兒被車撞了,把他媽嚇毀了。”;“-毀了”在東趙莊方言中也可以單獨(dú)使用,例如:“毀了!我錢包沒了!”
“-不行”一般附加在動詞或者形容詞后面,表示程度較深。可以用在動詞后,例如“我去睡啊,困(得)不行了(特別困)。”也可以用在形容詞后,例如“這顏色淺(得)不行,一點(diǎn)兒都不耐臟。”
“-拉瓜(巴)嚌的”“-不愣登的”“-不嚌的(不嚌嚌的)”。這三個(gè)后綴附加在形容詞或動詞后面,一般帶有厭惡、嫌棄等消極色彩,例如“你這個(gè)手整天賤不嚌嚌的,沒有個(gè)安生的時(shí)候。”或者都可以附加在“傻”后面,“傻拉瓜(巴)嚌的”“傻不愣登的”“傻不嚌的(不嚌嚌的)”,例如“這個(gè)人傻拉瓜(巴)嚌的,說什么都不聽。”還可以附加在味道的后面,表示味道不好或不合口味,例如“這個(gè)糖酸不愣登的,我吃不慣。”
“吃頭兒”東趙莊方言和普通話里都可以作后綴,例如“這個(gè)菜沒什么吃頭兒。”(指這道菜一般,沒什么獨(dú)特的美味之處。)但是在東趙莊方言里“吃頭兒”還有零食的意思,例如“有什么吃頭兒沒有,沒到飯點(diǎn)兒我就餓了。”
(3)在普通話中,“子”做名詞后綴時(shí),《現(xiàn)代漢語詞典》解釋“其既可以加在名詞性詞素后,也可以加在形容詞或動詞性詞素后。”東趙莊村方言以“子”為后綴的詞匯比普通話詞匯多,尤其是名詞。見表3:
(4)在普通話中,“兒”主要做名詞后綴,也做少數(shù)動詞的后綴。在東趙莊村方言中,以“兒”為后綴的詞匯數(shù)量較多。 見表4:
在東趙莊村方言中還存在一種特殊情況,普通話中的職業(yè)稱謂語大部分為雙音節(jié)詞,而東趙莊方言多用“的”字結(jié)構(gòu)來表達(dá)。構(gòu)詞形式一般是“職業(yè)行為+的”。例如:普通話里的“裁縫”被稱作“匝衣裳的”;“鐵匠”被稱作“打鐵的”;“屠戶”被稱作“宰殺的”;“司機(jī)”被稱作“開車的”等。
三、東趙莊村方言詞匯與普通話詞匯的詞義對比
詹伯慧(1991)提出:詞匯意義的差異通常表現(xiàn)為義項(xiàng)的多少,即通常所說的詞義廣狹不同。東趙莊方言與普通話有許多詞匯詞形相同,但是表達(dá)的意義卻不完全相同,本文從以下三個(gè)方面對東趙莊方言和普通話詞匯在詞義進(jìn)行比較:1.部分詞義范圍比普通話寬2.部分詞義范圍比普通話窄3.兩者詞義完全不同。
(一)詞義范圍比普通話寬
部分東趙莊方言詞匯義項(xiàng)多,比普通話詞匯應(yīng)用范圍廣。這類詞匯在東趙莊村方言里數(shù)量相對較多,例如:
1.【甜】在普通話中可以形容像糖一樣的味道或者形容人乖巧等。在東趙莊村方言里,“甜”還有其他含義:與“咸”相對,指食物的味道比較淡,例如“這個(gè)菜忒甜沒點(diǎn)兒鹽味兒。”又如;水煮蛋被叫做“甜雞蛋”。
2.【咸菜】在普通話中一般指被鹽等調(diào)味料腌漬過的蔬菜,而在東趙莊方言中會把腌漬過的菜和炒菜統(tǒng)稱為咸菜,例如:①“到做飯的點(diǎn)兒了,今晚上炒點(diǎn)兒什么咸菜呢?”②“你炒這菜忒甜,沒啥味兒,給我來點(diǎn)咸菜疙瘩。”
3.【親】在普通話中多用作形容詞或動詞,表示關(guān)系親密或有血緣關(guān)系的親人。但在東趙莊方言里,“親”還有(對人)疼愛的意思,尤其是指長輩對晚輩的疼愛。例如“這個(gè)老太太對自己的孫子親的不行。”
4.【強(qiáng)】在普通話里有“健壯,有力,與‘弱相對;勝過,優(yōu)越”的意思。在東趙莊方言里還有“東西質(zhì)量好”或“事情辦得好”的意思,一般不修飾人。例如“這個(gè)東西做工真強(qiáng)!”;“不好”在東趙莊方言里也可以說成“不強(qiáng)”。“不強(qiáng)”既可以修飾事物也可以修飾人。例如“實(shí)話跟你說,他這個(gè)人不強(qiáng)。”
5.【爛】在普通話里一般指“東西腐壞或者破爛”,但是在東趙莊方言里,“爛”也可以指人的傷口,如:傷口潰膿了,一般說“傷口爛了”;把口腔潰瘍稱作“爛嘴了”。
(二)詞義范圍比普通話窄
東趙莊方言詞匯義項(xiàng)少,比普通話詞匯應(yīng)用范圍窄。例如:
1.【筲】在普通話中的釋義有兩個(gè):一個(gè)是指盛飯用的竹筐;另一個(gè)釋義是水桶。在東趙莊方言中 “筲”只有一個(gè)意思,就是水桶。例如“你用那個(gè)小筲接點(diǎn)兒水過來。”
2.【蛤蟆】在普通話中青蛙和蟾蜍統(tǒng)稱為蛤蟆;但是在東趙莊村方言里,“蛤蟆”(同音字)指的是青蛙,而蟾蜍則被叫做“疥蛤蟆”。
3.【車子】在普通話里有兩種含義:“①車(多指小型的)②自行車”。而在東趙莊村方言里“車子”特指自行車,不指其他交通工具。
4.【先生】在普通話中有:“①老師。②別人或者自己的丈夫。③有一定身份的人的尊稱。”等含義。而在東趙莊村方言里“先生”一詞只用來稱呼老師或醫(yī)生。例如:①“以前他家里有錢,請了先生來家里教他念書。”②“你這都病的下不來床了,得趕緊請個(gè)先生來給你治治啊。”
(三)意義完全不同
東趙莊方言中部分詞匯和普通話詞匯詞形完全相同,但詞義完全不同。這類詞匯數(shù)量較少。例如:
1.【寒食】在普通話中指的是清明節(jié)的前一天,在東趙莊村方言中“寒食”就是清明節(jié)。在方言中,把“快到清明節(jié)了”說成“快到寒食了”。
2.【山藥】在普通話中是“薯蕷的統(tǒng)稱”,在東趙莊方言里“山藥”指白薯。
威縣方言屬于冀魯官話的分支,威縣東趙莊村所處的地理位置和歷史發(fā)展地位,決定了其方言具有自身的特點(diǎn)但又與普通話有著千絲萬縷的聯(lián)系。東趙莊方言中詞義范圍廣的詞匯比普通話詞匯多,某些方言詞所指代的事物更加豐富,突出了東趙莊村方言的獨(dú)特性。而兩者意義完全不同的詞匯較少,也體現(xiàn)出二者緊密的聯(lián)系。
四、結(jié)語
詹伯慧(1991)認(rèn)為語言的詞匯往往反映著一定的社會生活的特點(diǎn),既包含當(dāng)?shù)刈匀画h(huán)境的特點(diǎn),也有社會風(fēng)俗的特點(diǎn)。本文以《漢語方言詞語調(diào)查條目表》收集的威縣東趙莊村語料為基礎(chǔ),對威縣東趙莊村方言與普通話從詞形、詞義兩個(gè)層面展開對比,歸納和展現(xiàn)出東趙莊村方言詞匯的特點(diǎn),以利于河北方言詞匯研究,同時(shí)也能更好地了解東趙莊村的文化習(xí)俗。
參考文獻(xiàn):
[1]威縣地方志編纂委員會.威縣志[M].北京:方志出版社,1998.
[2]中國社會科學(xué)院語言研究所方言研究室資料室.漢語方言詞語調(diào)查條目表[J].方言, 2003(1).
[3]李行健.河北方言詞匯編[M].北京:商務(wù)印書館,1995.
[4]董紹克.漢語方言詞匯差異比較研究[M].北京:民族出版社,2002.
[5]詹伯慧.漢語方言及方言調(diào)查[M].武漢:湖北教育出版社,1991.
[6]顧黔,石汝杰.漢語方言詞匯調(diào)查手冊[M].北京:中華書局,2013.
[7]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.