999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Study on Language Negative Transfer in Terms of Standard Chinese Effects on English Writing

2019-10-08 14:54:15霍暢暢
校園英語·中旬 2019年9期
關鍵詞:英語

【Abstract】In the process of second language acquisition, the first language will transfer to the second language. Transfers are divided into positive transfer and negative transfer. This paper will analyze the negative transfer of standard Chinese to English writing in terms of vocabulary selection, syntax and cultural thinking, and propose solutions in terms of teachers, teaching methods and the language environment.

【Key words】second language acquisition; negative transfer; English writing; Standard Chinese

【作者簡介】霍暢暢,西北民族大學。

1. The definition and manifestation of language negative transfer?

“Language transfer” refers to a phenomenon that learners always have the tendency to use their first languages knowledge to express their thoughts when they learn or use the target language. In a nutshell, the difference between the first language and the second language and the interference of the first language will adversely affect to second language acquisition, which is called negative transfer of first language.

2. The impact of negative language transfer on English writing skills

2.1 Collocation

There are many collocations in English, but not in Standard Chinese. Therefore, it is conceivable that numerous lexical errors occur in the using of phrase collocation, including improper collocation of prepositional phrases and verb phrases, etc. For example, there is a mistake made by certain students——“some factories create noise”, “create noise” is a kind of “Chinglish”. The right form should be “make noise” instead of “create noise”.

2.2 Misuse of pronoun “you”

In English, the personal pronoun “you” refers to the person or persons who are listening to you, however, in Standard Chinese, “you” can be either a hearer or an arbitrary person. If there is no one specific person, it should be expressed as “anyone” or “one” in English writing.

Example: “I think you can see how desired the need is for China to develop the advanced technology for environmental protection.”

In this sentence, “you” obviously comes from the influence of Standard Chinese, since “you” in Standard Chinese can point to everyone. In this sentence, “you” should be changed to “one”.

2.3 “We” and “I”

The Chinese prefers to use “we” as the first person, while in English uses “I” more often. For example, “Whether children want to live with parents or not when they grow up, we should respect their wish and help them to make their own decision, which is our responsibility.”

There are two ways to improve this sentence, one is to change “we” to “I” and another is to use the passive voice. The sentence can be corrected as“ Whether children want to live with parents or not when they grow up, their choices should be respected. ”

2.4 Proverbs and slangs

Some people like to use proverbs and slangs in their writing. Proverbs and slangs of different nationalities have their own historical background, so other nationalities are not easy to understand. For example, “Almost all people think that the other mountain is higher than the one.” is difficult for people in English counties to understand. It will be easier for the people in English countries to understand that the English proverb “the grass is greener on the other side.”

3. Solutions of the Negative Transfer of Standard Chinese in English Writing

First of all, in the process of writing teaching, teachers must find students mistakes and help them to correct them. Secondly, students are encouraged to read more English original works in order to understand some idiomatic expressions in English and apply them to writing. Thirdly, teachers should train students to use English thinking to conceive English compositions. eachers should make full use of multimedia and other modern teaching methods to provide students with an authentic language environment and enhance their understanding of foreign language.

4. Conclusion

Negative transfer to vocabulary, syntax, text and mode of thinking would not be ignored. In the process of teaching English writing, teachers should attach the importance to and adopt effective strategies to get rid of Chinglish and improve students writing ability. Consequently, teachers should try their best to create an English learning environment for students. Only in this way can teachers help students gradually reduce the occurrence of negative transfer, thus improving students English writing level.

References:

[1]石英.母語負遷移——中國中高級學習者英語寫作典型錯誤分析[J].海外英語,2019(08):1-2.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 亚洲成在线观看| 欧美色综合网站| 日韩欧美国产三级| 国产成人精品在线1区| 中文字幕久久亚洲一区| 91成人免费观看| 欧美日韩国产成人在线观看| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 日韩第九页| 国产在线观看人成激情视频| 欧美日韩精品一区二区视频| 久久精品人人做人人综合试看| 久久免费看片| 性激烈欧美三级在线播放| 色哟哟国产精品| 免费精品一区二区h| 中文字幕首页系列人妻| 欧美专区在线观看| 亚洲高清日韩heyzo| 亚洲一级毛片免费观看| 免费jjzz在在线播放国产| 亚洲成人www| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产精品大尺度尺度视频| 91无码国产视频| 久久国产精品电影| 美女啪啪无遮挡| 中文字幕在线欧美| 伊人成人在线| 国产剧情一区二区| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 中文字幕中文字字幕码一二区| 一区二区三区成人| 午夜限制老子影院888| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 成人日韩精品| 奇米影视狠狠精品7777| 九九热视频在线免费观看| 找国产毛片看| 欧美日韩在线亚洲国产人| 99久久国产综合精品2023| 亚洲欧美自拍视频| 新SSS无码手机在线观看| 91精品国产麻豆国产自产在线| 在线免费无码视频| 国产一级片网址| 99精品在线看| 三上悠亚一区二区| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频 | 亚洲伊人久久精品影院| 精品国产成人国产在线| 亚洲色中色| 黄色a一级视频| aaa国产一级毛片| 国产jizz| 中文字幕亚洲另类天堂| 亚洲精品日产AⅤ| 一级全黄毛片| 欧美翘臀一区二区三区 | 手机在线看片不卡中文字幕| 国内精自视频品线一二区| 天堂亚洲网| 免费全部高H视频无码无遮掩| 亚欧美国产综合| 久久亚洲国产一区二区| 青青草原国产免费av观看| 精品乱码久久久久久久| 国产欧美成人不卡视频| 色九九视频| 日韩a在线观看免费观看| 国产精品刺激对白在线| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码 | 99精品影院| 尤物国产在线| 亚洲综合一区国产精品| 成人午夜视频在线| 天天综合网站| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 超碰免费91| 天天综合网站| 在线播放真实国产乱子伦| 婷婷色中文网|