999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英國電影《公主夜游記》配音本中文化負載詞的翻譯

2019-10-08 14:54:15廖夢思
校園英語·中旬 2019年9期

【摘要】電影配音本中的文化負載詞往往是翻譯中的難點。文化負載詞的翻譯需要譯者準確理解源語文化,使翻譯成為文化交流的載體。本論文通過分析文化負載詞的翻譯,總結出有用的翻譯策略,為配音本譯者提供一些有益的啟示。

【關鍵詞】文化負載詞;配音本翻譯;翻譯策略

【作者簡介】廖夢思(1985.03-),女,漢族,四川成都人,四川商務職業學院經濟貿易系,碩士,研究方向:翻譯理論與實踐研究。

一、《公主夜游記》簡介

《公主夜游記》講述英國公主伊麗莎白與妹妹瑪格麗特于“歐戰勝利紀念日”當晚外出慶祝的故事。本影片反映英國的社會文化、風俗習慣、審美價值、意識形態等。劇中臺詞使用了大量文化負載詞,對增強劇情感染力起到了很好的效果。因此,在研究文化負載詞翻譯方面,該影片具有一定研究價值。

二、文化負載詞的介紹

在英漢翻譯實踐中,文化負載詞向來是翻譯中的難點。文化負載詞的翻譯要遵循其所處的語言文化環境。文化環境由許多因素決定,如地域環境、宗教信仰、歷史文化、風俗習慣、價值審美及思維方式等。Mona Baker給文化負載詞下的定義是“源語中表達的概念在目標文化中可能并不存在。這種概念可能是抽象或具體的,可能與一種宗教信仰、一種社會風俗或一種食物有關。這種概念被稱為文化特性”。

三、文化負載詞的翻譯方法

文化負載詞包括大量習語、成語、諺語等。這些詞帶有濃郁的民族風情和地方色彩,包含了豐富的修辭手法。在翻譯時,不僅要忠實表達出原文蘊含的意思,也要盡可能保留原文的效果。翻譯時主要采用:

直譯法:在不違背漢語規范的情況下,盡可能保留文化負載詞的民族特色;

意譯法:在英漢文化負載詞中找不到相應或相似的詞進行借鑒時,要采用意譯法,體現文化負載詞的寓意。

四、《公主夜游記》中文化負載詞翻譯的實例分析

1.文化負載詞的直譯:

原文:DAISY: All right, darling?

JACK: Look. Piccadilly commando. A working girl.

譯文:黛西:你好嗎?親愛的。

杰克:你看,皮卡迪里突擊隊員。她是賣身的。

分析:杰克幫助伊麗莎白找她的妹妹,準備詢問站街的妓女一家酒吧的地址。“Piccadilly”是這條大街的名字,“commando”是突擊隊員的意思。直接把這句話采用直譯的方式翻譯為“皮卡迪里突擊隊員”,能反映出杰克本來想隱晦地告訴伊麗莎白這些人的身份,達到一種幽默的效果。

2.文化負載詞的意譯:

由于該版本是配音本,觀眾觀看本影片時并沒有英文字幕。因此為方便中國觀眾理解,文中大部分文化負載詞都采用意譯。

原文:? ELIZABETH:Sorry. I dont have any money

CLIPPIE:No money. Who do you think you are?Come on, little miss toffee nose, off you go.

譯文:伊麗莎白:對不起,我沒帶錢。

女售票員:沒帶錢…你以為你是誰啊?行了,自以為是的小姐,下車吧。

分析:伊麗莎白公主第一次座公交,不知道還需要買票。由于沒帶錢,售票員對她一點也不客氣。“toffee nose”是英文俚語,如果直譯,容易造成語言隔閡。意譯為“自以為是的人”,使譯文非常通暢。

3.含有文化負載詞比喻句的翻譯:

原文:KING:Its pandemonium down there.

QUEEN:I could murder a G&T.

譯文:國王:下面真是一片混亂啊。

王后:我想來杯金湯力。

分析:“歐洲勝利日”凌晨,民眾都來到白金漢宮外狂歡。國王與王后在白金漢宮陽臺上向民眾揮手致意。文中“murder”比喻王后急切地想喝酒緩解壓力。原譯文“想來杯”所表達的程度不夠,不能表達出“murder”的含義。筆者認為譯為“我能干掉一大杯金湯力”更能展現這種急切的心情。

五、結語

通過分析,本文的文化負載詞主要采用直譯和意譯的翻譯方法。總體來講大眾對國外的語言及文化背景了解程度還不夠,因此配音本翻譯仍以意譯為主。無論哪種方法,都是為了更好地向觀眾呈現作品。應該根據實際情況選擇最能幫助觀眾理解劇情的翻譯策略。希望這些翻譯策略能對以后電影配音本文化負載詞的翻譯起到一定幫助和指導。

參考文獻:

[1]Baker, Mona. In Other Words:A Coursebook on Translation[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[2]Fodor, Istvan. Film Dubbing: Phonetic, Semiotic, Esthetic and Psychological Aspects[M]. Hamburg: Helmut Buske Verlag,1976.

[3]李小艷.電影字幕中文化負載詞的翻譯研究[J].海外英語,2012 (9):87-89.

主站蜘蛛池模板: 国产小视频网站| 久无码久无码av无码| 午夜一级做a爰片久久毛片| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 欧美日本激情| 99人体免费视频| 国产精品视屏| 亚洲国产高清精品线久久| 老司国产精品视频91| 亚洲国产精品无码久久一线| 免费人成黄页在线观看国产| 毛片在线看网站| 日本三级欧美三级| 黄片一区二区三区| 99久久精品无码专区免费| 狠狠色综合网| 精品亚洲国产成人AV| 永久免费无码日韩视频| 人妻精品久久无码区| 香蕉国产精品视频| 亚洲国产AV无码综合原创| 四虎在线观看视频高清无码| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 99精品影院| 丰满人妻久久中文字幕| 亚洲第七页| 青草视频久久| 亚洲综合片| 国产交换配偶在线视频| 国产91熟女高潮一区二区| 国产精品视频猛进猛出| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 91久久精品国产| 久久青草免费91观看| 国产麻豆精品手机在线观看| 国产精品大白天新婚身材| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 亚洲欧洲一区二区三区| 中文无码日韩精品| 国产在线视频二区| 精品五夜婷香蕉国产线看观看| 美女免费黄网站| 亚洲swag精品自拍一区| 久久亚洲国产视频| 欧美日韩国产在线播放| 日韩色图区| 伊人久久综在合线亚洲91| 中文字幕在线永久在线视频2020| 婷婷久久综合九色综合88| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区| 伊人大杳蕉中文无码| 欧美笫一页| 毛片网站在线播放| 国产精品无码制服丝袜| 午夜国产精品视频| 毛片久久久| 欧美a级完整在线观看| 久久伊人操| 夜夜爽免费视频| 91精品国产情侣高潮露脸| 日本成人福利视频| 色哟哟国产精品一区二区| 国产毛片不卡| 亚洲精品少妇熟女| 国产91视频观看| 这里只有精品免费视频| 天天综合色天天综合网| 国产激爽爽爽大片在线观看| 成人午夜网址| 亚洲天堂区| 中文字幕色在线| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲一区二区视频在线观看| 国产经典三级在线| 日韩东京热无码人妻| 午夜成人在线视频| 午夜精品区| 亚洲伊人电影| 日韩国产一区二区三区无码| 91精品国产91久无码网站| 男女男精品视频| 中国国产A一级毛片|