馮嘉昕

隱喻作為人類語言和思維的基本方式之一。傳統(tǒng)的觀點(diǎn)將隱喻視為一種修辭方式,從修辭學(xué)的角度探討隱喻在演講、文學(xué)作品中的作用。萊考夫和約翰遜 (1980) 提出概念隱喻理論,拓展了隱喻分析的視野。當(dāng)前從隱喻角度對政治語料的研究層出不窮,但多以英語語料為主(Musolff 2006; Lederer 2016)。漢語語料的隱喻分析較少。本文以《之江新語》為語料,參考國外相關(guān)的政治語料隱喻研究結(jié)論,通過對比分析的方法找出中西方政治語料隱喻的異同,并探討其原因。
Charteris-Black (2004) 系統(tǒng)介紹了對語料進(jìn)行隱喻分析的三大步驟:隱喻辨識,隱喻理解和隱喻闡釋,并對英美政治語篇進(jìn)行了批評性話語分析。本文通過隱喻標(biāo)注,即隱喻辨識的方法發(fā)現(xiàn)中國政治類語料的隱喻使用特點(diǎn),進(jìn)而做出隱喻理解和隱喻闡釋。
數(shù)據(jù)來源。本文以《之江新語》為漢語語料。該預(yù)料由232篇短評組成,合計漢字103265個,詞54956個,5997個不同詞類,句子2480句。
方法。本文采用antconc3.2.4語料庫分析軟件,根據(jù)詞頻從高至低進(jìn)行隱喻辨識,候選出可能的隱喻詞,再將這些詞置于具體的語境之中進(jìn)行辨別,剔除不具有隱喻義的部分,保留具有隱喻義的詞,參考Collins CoBuild Metaphor和《英漢概念隱喻用法比較詞典》的隱喻分類標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類。此外,我們還參考了《現(xiàn)代漢語詞典》對字、詞的字面義與引申義的解釋。
在對語料進(jìn)行完隱喻標(biāo)注后,本文參考Charteris-Black對與英美政治語料的分析數(shù)據(jù),對漢語和英語政治語料進(jìn)行對比分析,尋找漢英政治語料在隱喻使用方面的異同。
分類統(tǒng)計結(jié)果表明,《之江新語》中存在著大量的概念隱喻。總量位于前三位的是建筑、人體和戰(zhàn)爭隱喻。詞類豐富程度位于前三位的是人體、戰(zhàn)爭和植物隱喻。Charteris-Black(2004) 提出了“共鳴值”的概念,由隱喻總量和隱喻詞類數(shù)量相乘得出,用來表示在一個特定的語料庫中,某一類隱喻的源域在多大程度上能被發(fā)現(xiàn) (Charteris-Black 2004)。這一概念可以來衡量各類隱喻的能產(chǎn)性。

《之江新語》常見隱喻統(tǒng)計結(jié)果與分析。統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),建筑隱喻的共鳴值比例占總體的26.9%。在漢語政治語篇中,建設(shè)的概念通常會被映射到國家的發(fā)展上。隱喻公式為“國家是建筑”。“建”作為關(guān)鍵詞可以組成“建設(shè)”,“建成”,“建立”,“構(gòu)建”,“創(chuàng)建”等詞語。其它的建筑隱喻,如“開拓”,“門檻”等也經(jīng)常出現(xiàn)。因此,建筑隱喻在漢語政治語篇中的重要地位。
其次,人體和植物隱喻的總量分別排在第二位和第四位,分別占25.4%和11.5%。人體隱喻關(guān)鍵詞為“核心”,“中心”等詞語。除此之外,“體”這個概念在政治上占據(jù)重要的地位。政治上強(qiáng)調(diào)的“體制”,“體系”等概念就是由此得來的。植物隱喻的關(guān)鍵詞為“根”,“本”,和“果實(shí)”等。對中國人來說,“根”意味著源遠(yuǎn)流長的歷史文明,意味著這片土地養(yǎng)育的人。而“果實(shí)”則代表著收獲。除了“根”和“果實(shí)”,“樹”的出現(xiàn)頻率也很高,如“樹立”,“培養(yǎng)”等。
此外,戰(zhàn)爭隱喻占12.7%。在漢語政治類語料中,我們發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)爭隱喻主要公式為“發(fā)展國家是一場戰(zhàn)爭”。為了取得戰(zhàn)爭的勝利,全國人們應(yīng)當(dāng)團(tuán)結(jié)一致,國家應(yīng)當(dāng)分析好國內(nèi)外的“矛盾”,根據(jù)國家“形勢”來“部署”和制定有效的“戰(zhàn)略”。各政府部門應(yīng)充當(dāng)“主力軍”,聽從黨的“指揮”,做好“武裝”準(zhǔn)備,奮斗于各“陣地”之上。
英漢政治類語料隱喻對比分析。Charteris-Black (2004) 對美國總統(tǒng)就職演說和英國政黨競選宣言進(jìn)行了隱喻的分析,本文將參考他的研究結(jié)果,并取之與上文的結(jié)果作比較。

通過對比研究,建筑、戰(zhàn)爭隱喻在英語和漢語中都占據(jù)了相當(dāng)?shù)谋壤Q芯堪l(fā)現(xiàn),在中、英、美三國不同的文化背景下,都有借建筑、戰(zhàn)爭隱喻來表達(dá)政見的偏好。當(dāng)然,這種相似主要是在源域?qū)用嫔系摹哪繕?biāo)域?qū)用嬗^察,我們發(fā)現(xiàn)漢語的目標(biāo)域主要為“發(fā)展國家”和“國家”,而英美構(gòu)建“政治是戰(zhàn)爭”,“政治活動是建筑”的概念隱喻。其中的區(qū)別反映出的是英美兩國選舉政治背景下競選雙方在互相辯駁、互相攻擊的中使用戰(zhàn)爭隱喻的傾向。而建筑隱喻則反映的是他們宣揚(yáng)政見、開展政治活動的內(nèi)容。相對的,中國是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度,因而中國政治語料的核心內(nèi)容在于國家發(fā)展。建筑、戰(zhàn)爭隱喻都能與國家發(fā)展構(gòu)建映射。
其次,與英、美兩國政治類語料不同的是,《之江新語》中大量使用了人體隱喻。這些人體隱喻用詞以合成詞為主,如“體系”、“體制”、“核心”等。語素復(fù)合成詞是漢語構(gòu)成新詞的主要方式(崔波,2015:14)。“國家是人體”的隱喻通過漢語的復(fù)合構(gòu)詞得以構(gòu)建,而英語雖然也會構(gòu)建“國家是人”的意象圖示,但多以擬人的形式出現(xiàn)在語境之中,不以“人體隱喻”的形式出現(xiàn)。英語的隱喻詞多以派生的形式,復(fù)合隱喻詞能產(chǎn)性不及派生隱喻詞的也限制了人體隱喻的出現(xiàn)頻率。
最后,研究發(fā)現(xiàn)《之江新語》之中并未出現(xiàn)宗教隱喻,而這類隱喻在英美政治語料中占有一定的比例。宗教隱喻的消失很容易與中國共產(chǎn)黨的馬克思主義信仰聯(lián)系在一起。中國政府對宗教信仰保持不鼓勵也不反對的態(tài)度。因此《之江新語》中沒有構(gòu)建宗教映射的隱喻。相反,英美兩國的歷史與宗教發(fā)展緊密相連,美國的成長更是與宗教因素息息相關(guān)。諸如“faith”,“mission”等詞都與宗教活動有關(guān)。
本文以《之江新語》為語聊,探索中國政治語篇中隱喻的分布。研究和統(tǒng)計結(jié)果表明,漢語政治語篇中使用最多的隱喻類型是建筑,人體和戰(zhàn)爭隱喻,這與中國國家文化密切相關(guān)。通過與英美政治語料的對比,我們發(fā)現(xiàn)漢英政治語篇中隱喻的使用的共同點(diǎn)在于建筑和戰(zhàn)爭隱喻的傾向,不同點(diǎn)在于漢語中人體隱喻,英語中宗教隱喻的傾向。這一結(jié)果體現(xiàn)了人類思維中共通的部分以及不同國家的文化差異。
參考文獻(xiàn)
[1]Charterisblack J. Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis[M]. Palgrave Macmillan, 2004.
[2]Deignan, A. Collins CoBuild Metaphor[M].Foreign Language Press; The CommercialPress,2011.
[3]Lederer J. Finding source domain triggers: How corpus methodologies aid in the analysis of conceptual metaphor[J]. International Journal of Corpus Linguistics, 2016, 21(4):527-558.
[4]Musolff A. Metaphor Scenarios in Public Discourse[J]. Metaphor & Symbol, 2006, 21(1):23-38.
[5]崔波. 英語母語者漢語隱喻詞匯習(xí)得研究[D]. 南京大學(xué), 2015.
[6]喬治·萊考夫, 馬克·約翰遜, 何文忠. 我們賴以生存的隱喻[M]. 浙江大學(xué)出版社, 2015.
[7]蘇立昌. 英漢概念隱喻用法比較詞典[M]. 南開大學(xué)出版社, 2009.
[8]習(xí)近平. 之江新語[M]. 浙江人民出版社, 2007.
[9]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典室. 現(xiàn)代漢語詞典.第6版[M].商務(wù)印書館, 2012.
(作者單位:浙江大學(xué))