999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于語碼轉換在高中英語課堂中的使用研究

2019-10-21 09:22:21弋松偉
中學生英語·教師版 2019年9期
關鍵詞:英語課堂詞匯英語

弋松偉

語碼(code)是社會語言學家用來指語言或語言的任何一種變體,是人們用于交際的符號系統。語碼轉換,顧名思義就是指在同一次對話或交談中使用兩種甚至更多的語言或語碼變體,通俗來講就是一種語言與另一種語言的變換。語碼轉換可以是使用者在沒有任何思考準備下完成的,也可以在特定的環境中經過精心設計而達到特定的目的。這種現象非常普遍,既可以發生在句中,也可能出現在句間。現階段,人們對于高中教學過程中的語碼轉換使用的比例以及必要性持不同的態度。一部分教師認為英語課堂就應該營造純英語的學習環境,使用母語會不利于學生對外語的學習。但是,一部分教師認為目前英語只是作為一門考試科目,缺少除課堂之外的其他使用環境。本文認為,受教師自身水平、學生理解能力、語言使用目的及不同課型需要等因素的影響,語碼轉換現象在目前的高中英語課堂上必不可少,起到至關重要的作用。因此,本文將重點關注高中英語課堂中影響語碼轉換的因素,語碼轉換所起到的作用,及不恰當的使用所帶來的弊端等問題。

1. 影響高中英語課堂中的語碼轉換因素

現階段高中英語課堂中的語碼轉換主要受以下因素影響:課型、學生所處年級、學生英語能力、教學目的、文化因素。

1.1 課型及年級對于高中英語課堂中語碼轉換的影響

高中英語課型基本上可以分為:聽說課、語法課、詞匯課、閱讀課、寫作課等五種課型。語碼轉換的使用受很多因素影響,如教師英語水平、學生本身英語素養、學生所處年級以及學生所用教材等,但其中最為客觀的和明顯的影響因素則是課堂課型與學生所處年級的不同,因此在研究語碼轉換時我們需要重點突出這兩大因素。結合三個年級的五種課型,我們通過大量原始數據的積累,得出不同課型中語碼轉換所占比例有所不同,具體情況參考下表:

通過研究,我們可以從兩個方面來闡述語碼轉換現象在高中英語課堂中使用所呈現的規律:

(1)隨著學生詞匯量的擴大,英語口語及聽力水平的提升,語碼轉換也隨著年級的遞長有所降低;高一的時候我們講到“equal”,需要借助語碼轉換使學生充分了解其“平等,勢均力敵”等含義,但高三年級我們則可以直接用“be equal to”幫助學生理解“competent”的含義,而不需要語碼轉換進行輔助。

(2)教學任務及升學壓力逐年增加。以我們研究單位的三個年級的教學進度為例,高一平均兩周完成一個教學單元的教學任務,高二一周一個單元,而到高三年級一輪復習的時候,則是兩天完成相同的教學單元的任務。越來越快的教學節奏以及愈加沉重的教學壓力使得課堂上英語語碼轉換現象在高一甚至于高二時期比較頻繁,但在高三階段頻次則較低。

(3)課型模式對于語碼轉換使用的影響。總體來說,聽說課與詞匯課堂中使用語碼轉換現象最為頻繁,寫作課與語法課則較少使用語碼轉換。這與每種課型模式具體的教學目的和教學要求有著密不可分的聯系。聽說課型強調學生的語言使用能力,在課堂上語碼轉換常在以下幾種情景中使用:a. 英譯漢或漢譯英,作為測試手段直接考驗學生的語言掌握程度;b. 情景展現:聽說課堂中經常需要學生自編英語話劇來演繹教材內容,在這個過程中教師甚至學生都需要借助語碼轉換來表達出相應的效果。c. 答疑解惑:由于學生的理解能力有限等問題,語碼轉換主要是用于英譯漢。例如,我們講到“Culture Shock”,教師是非常有必要進行英漢語碼轉換來闡釋它的漢語意思,即“文化沖擊”。

語碼轉換在詞匯課中的使用頻次較高。無論是哪個年級,詞匯教學中語碼轉換現象發生得都較為頻繁。外語教學,我們提倡用英語解釋英語,但純英教學有可能造成學生理解不透徹甚至錯誤,所以語碼轉換在詞匯課中的使用成為一種必然。據研究,詞匯課堂中語碼轉換可以達到百分之五十甚至更多。

相比較而言閱讀,寫作和語法課語碼轉換頻次較低。閱讀和寫作課以學生在課堂上自主閱讀、查閱、討論、寫作為主,因此教師使用語碼轉換的頻次較低。以寫作課為例,我們要求學生寫一封感謝信,基本流程為:展示要求——小組討論——當堂寫作——評價。在這個過程中,如果強行使用語碼轉換則會耽誤教學進度,影響教學效果。而語法課上因學生詞匯量所限,高中教師大多用漢語授課。比如講到倒裝句,教師可能只會對“inversion”一帶而過,主要使用漢語教學,因為語法講解中使用英文只會增加學生的理解難度,故而語碼轉換在語法課型中也較為少見。

鑒于課型與年級這兩大因素的影響,教師應結合教學目的有意識地進行語碼的選擇與轉換,以期達到預期的教學效果。

1.2 學生的英語能力

除了不同年級的學生英語能力會有較大的不同外,同一個年級不同班級,甚至同一個班級不同學生的英語水平也參差不齊,這就造成了學生對教師語碼轉換的不同需求。針對這一現象,我們要因材施教,及時調整語碼轉換的使用比例。比如講到“competence”一詞的時候,對于英語程度較為好的學生,教師可以直接純英解釋為“the ability to do something well or effectively”,而對于程度較差的學生則需要通過英譯漢語碼轉換,輔助學生理解詞義。另外,也可以嘗試引導學生自主進行語碼轉換,或小組間語碼轉換,以促進組內成員共同提高,提升課堂效率。

1.3 教學目的

教師在備課時都會設置相應的教學目標,此時應充分考慮到語碼轉換。比如某堂課,教師的教學目的是為了促進學生對“traveling”的興趣,這個時候教師純英文的背景介紹可以促使學生進入英語環境。而此時英譯漢的語碼轉換就顯得有些畫蛇添足。但是,如果在閱讀課中,教師不僅僅需要學生了解文章大意,還要掌握重點詞匯短語,那么就可以充分利用語碼轉換加深對學生的理解。比如一節閱讀課中出現了重點詞匯“involve”,若教師只是單純解釋漢語意思“包含”,學生就會將它與“contain”“include”等詞匯混淆,而解釋為“make something necessary in an activity or a situation”,也可能導致個別學生理解不透徹,此時需要運用語碼轉換達到學生對這個詞匯的充分理解。

1.4 文化因素

英漢或其他的語碼轉換中不可避免都會有一些其他語碼的“舶來物”,最為典型的比如“Long time no see.”,再比如“brain storm”,轉換語碼也不過是直譯,不如保持原汁原味。但有些表達則需要語碼轉換輔助學生的記憶,比如“Every dog has its day.”最好翻譯為“每個人都有出人頭地的一天。”以免學生理解偏差。

1.5 教師個人英語水平及個人習慣

不同教師的個人習慣及英語水平不同,在課堂上使用語碼轉換的頻率和程度也不相同。調查問卷發現,年輕教師相比年紀較大的教師使用英語的比例要高很多,一方面是年輕教師的口語水平和意識觀念會更先進。另一方面,年輕教師剛走出大學校門,對工作的積極性和熱情也會更高。而年紀大的教師容易受固定思維模式限制,加上本身知識體系相對陳舊,不習慣在課堂上使用英語。

2. 語碼轉換的利弊

2.1 輔助教學

由于學生的詞匯量以及對英語本身的理解程度有限,在英語課堂上涉及到一些專有名詞,必須經過翻譯,即英語到漢語的轉換才能夠被學生所理解。比如,在講到“non-finite verb”的時候,如果單純使用英文對其定義解釋為“the verbs that cannot be used as predicates”,那么學生便會一頭霧水。在概念都無法理解的情況下,必將影響他們對整塊語法的理解。而有些句子或篇幅用英文解釋的話,學生也不能真正理解其用法或者所用的語境,而將其轉換成漢語的一些成語或經典故事的話,不僅能幫助學生理解,也有助于學生記憶。比如,在“It is no use doing something...”這個句型中, 我們可以使用語碼轉換舉例“It is no use crying over the spilt milk.”翻譯為大家都非常熟悉的“覆水難收”。

2.2 語碼轉換可以增多師生之間的互動,活躍課堂氣氛

溝通交流的方式與文化之間有著十分緊密的聯系。與西方比較開放的文化環境相比,我們中國人更加講究謙虛含蓄的處事之風,溝通方式更加內斂,有些話在實際生活中很少說出口。比如生活中,我們往往會羞于對我們的親人說出“我愛你”,但一句“I love you.”卻能很容易說出口。同樣道理,在英語課堂上,我們適當地運用漢語和英語之間的語碼轉換,無論是在表達感謝的時候,用“I really appreciate your help.”還是委婉批評時,使用“You are to blame for the fault.”無論是日常中打招呼“Hi”“Hello.”還是課堂上每天的結束語“Class is over.”或者“Thats all for today.”等常用的語碼轉換,都會拉近教師和學生之間的距離,讓學生感受到兩種語言不同的美。

然而,不恰當的語碼轉換也會帶來一些弊端。對學生來說,教師過度使用語碼轉換,會造成對英語的理解片面甚至混淆,比如“common”“normal”“usual”“ordinary”等一組相似詞的漢語翻譯都可以是“平常的,普通的”,但實際上各個詞所用的語境卻有很大差別;再比如“感覺”一詞翻譯為英語時,有可能是“sense”,如“sense of humor”,也有可能是“feeling”,甚至“think”在漢語背景下也可以翻譯為“感覺”。

3. 結束語

語碼轉換在高中英語課堂中是必不可少的一種現象,作為一種語言課堂,教師在英語課上必須充分認識到語碼轉換在教學中所起到的重要作用。只有真正了解其成因和影響因素,教師才可以真正發揮其促進作用。

李經緯,陳立平. 多維視角中的語碼轉換研究[J]. 外語教學與研究, 2004(5):89-90.

(作者單位:河南省鄭州市第十一中學)

猜你喜歡
英語課堂詞匯英語
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
用愛澆灌英語課堂
甘肅教育(2020年18期)2020-10-28 09:06:52
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
讀英語
高效英語課堂的打造
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:17:16
讓初中英語課堂充滿活力
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:48
酷酷英語林
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 亚洲毛片网站| 99精品伊人久久久大香线蕉| 久久婷婷六月| 第九色区aⅴ天堂久久香| 日韩成人免费网站| 欧美激情福利| 国产极品美女在线| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 色噜噜中文网| 最近最新中文字幕在线第一页| 亚洲视频无码| 国产办公室秘书无码精品| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 亚洲精品无码抽插日韩| 国产日韩丝袜一二三区| 小蝌蚪亚洲精品国产| 国产精品内射视频| 亚洲欧美日韩视频一区| 国产日本欧美在线观看| 国产传媒一区二区三区四区五区| 成人在线亚洲| 成人亚洲视频| 国产精品久久精品| 91香蕉视频下载网站| 97免费在线观看视频| 91精品啪在线观看国产91九色| 福利小视频在线播放| 色偷偷一区二区三区| 久久久久久久久亚洲精品| 玖玖精品视频在线观看| Jizz国产色系免费| 日本在线亚洲| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 国产精品思思热在线| 国产精品久久久久鬼色| 国产综合精品日本亚洲777| 自偷自拍三级全三级视频 | 亚洲国内精品自在自线官| 欧美不卡视频在线| 黄色在线不卡| 好吊妞欧美视频免费| 亚洲国产精品人久久电影| 日韩无码黄色| 999国内精品视频免费| 99热这里只有精品国产99| 曰韩免费无码AV一区二区| 亚洲区第一页| 99这里精品| 国产 日韩 欧美 第二页| 欧美三级自拍| 亚洲毛片一级带毛片基地| 青草免费在线观看| 一级片免费网站| 九九九久久国产精品| 午夜电影在线观看国产1区| 国产精品亚洲一区二区三区z| 伊人福利视频| 国产精品久久自在自2021| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 成年网址网站在线观看| 久久国产乱子| 久久久久人妻一区精品色奶水| 激情六月丁香婷婷四房播| 日韩国产综合精选| 精品撒尿视频一区二区三区| 国产精品露脸视频| 午夜免费视频网站| 亚洲熟女偷拍| 国产免费网址| 日韩精品中文字幕一区三区| 青青国产成人免费精品视频| 国产日韩精品欧美一区灰| 亚洲国产中文在线二区三区免| 亚洲人成影院在线观看| 欧美福利在线| 日韩小视频网站hq| 午夜免费小视频| 超薄丝袜足j国产在线视频| 精品黑人一区二区三区| 午夜天堂视频| 中字无码精油按摩中出视频|