摘要:由陳凱歌導演的作品《妖貓傳》于2017年12月上映,講述了一只通人語的妖貓禍亂皇城的故事,通過詩人白樂天和僧人空海聯手探查,一段刻意隱藏的真相浮出水面。
《妖貓傳》是陳凱歌導演耗時多年精心制作的一部電影。陳導嘗試將富有中國傳統色彩的奇幻故事與當代技術相結合,確實是一次有意義的嘗試。評論界多數贊譽,少有批評的聲音。筆者試從更高標準出發,提出《妖貓傳》的三重矛盾。
關鍵詞:《妖貓傳》
一、多視角與影片敘事的矛盾
《妖貓傳》是一部融合多元素的懸疑題材的作品,以解決歷史疑問為最基本的敘事框架,屬于非典型性的偵探片。特羅申在《技巧和素材》中強調時間是偵探片最重要特征。這其中的時間包括現實時間和回憶時間。
在影片前一小時的現實時間中,先以空海和白居易兩人的視角,交代了陳宅里多了一只會說人話的妖貓以及皇帝的暴斃,通過相互的置疑和否定,找尋兩者之間的關系,從而觸發第一場悲劇——春琴的死亡。劇情以白居易和空海兩人的 對話推進,環環相聯。同時在白居易和空海兩人的交流中,暗示白狂放不羈的性格和空海的智慧,利用長鏡頭美學,輔以全長安為背景,表達出宏偉磅礴的盛唐氣象。并將所有伏筆悉數埋藏在影片中,令人慨嘆陳導寶刀未老。
而影片后一個小時回憶時間,采用日記閃回的方式,再現了“極樂之宴”,主視角由阿部承擔,影片放慢速度,開始用大篇幅敘述宴會的驚奇壯美。由此構成了多視角敘述下的第一個矛盾,本應該是揭示真相、達到影片高潮的部分,卻因為影片敘事在阿布先生的視角中進行,多了大量的人物自身的心理描寫,一定程度上造成了劇情的延滯,觀眾看得不知所云。
二、符號所指和玄幻表現的矛盾
索緒爾結構主義符號理論認為,“能指”和“所指”是相分離的,他們之間的關系是任意的。所以,筆者認為如何將“所指”引向影片表達的內涵是電影意象化表現的精髓。
影片中,曾經多次出現“眼珠”這一個比較有象征意義的概念,也是影片反復強調的線索。從一開始就假借春琴交代妖貓只吃眼珠,設置懸念,隨著劇情的推進,出現包括奪去某一個金吾衛的眼睛,滿池子沒有了眼睛的死魚等等畫面,無一不是與妖貓挖去皇帝的眼珠相呼應,表達有眼無珠的意義,易讓觀眾感受到妖貓從始至終的憤怒。同樣出彩的還有影片的后半程中,楊貴妃站在“金鳳凰”上蕩秋千,極度夸張和浪漫的情節安排,讓觀眾感受到楊貴妃就像是一只金鳳凰一樣飛在高空之中,貴妃的美和盛唐氣象穿透屏幕直擊人們的內心。
而影片中的“極樂之宴”,導演安排了大量的幻術表演。色彩之間強烈碰撞,使得宴會流光溢彩,大放異姿。但是,在這些奇觀的背后是否存在深長的蘊藉,吹笛子的少女、降下的雨,一開始出現的定格畫面,罐碎而引發牡丹花開……安排他們出場的意義何在?筆者看來這樣的極樂之宴更像是一場各個獵奇元素的拼接,依然存在過分斧鑿的痕跡。
同樣,存在疑問的還有影片一開始妖貓用金幣引誘貪婪的陳云樵上鉤,結合后續妖貓想要除掉所有和貴妃死因有關的人。妖貓從一開始就想要除掉陳云樵,那么金幣的使用是不是顯得多此一舉、相互矛盾?
三、主旨揭示和影片重心的矛盾
空海來到大唐,為了解開“不再痛苦的秘密”。白居易寫成《長恨歌》,卻時常擔憂言未盡其實。兩個困惑的人組合到了一起,探究歷史謎云。空海和白居易站在觀眾視角,一步步揭開迷霧,尋找真相。
我們不難發現,長達兩個小時影片被刻意分成了兩部分,各耗時1小時。第一部分,是春琴的死亡。我們結合后文,不難發現安排這一部分其目的在于再現貴妃之死的真相。同時,在前半部分一直強調“真”和“假”這一對矛盾的概念,為主旨的揭示埋下伏筆。第二部分,通過回憶的方式,敘述了一個以李、楊悲劇愛情為基礎的故事。同時將“真”和“假”進一步強化,在極樂之宴中,抒發主旨“一切都是也有也無,真真假假”。
由此,可以看出第一部分屬于背景,關鍵的作用在于交代事件發展,而后通過第二部分來揭示主旨。筆者認為,應該將更多的重心傾斜于第二部分。第一部分過于冗長,雖在其中有不少楊貴妃致死原因的預告,但由于對前朝的描述較少,依附性較差,導致在情節銜接上仍然有跳脫之感。同時,第二部分用時較短,導致人物塑造過于片面化。李隆基和陳云樵本應該是同一類型的人物,塑造的李隆基形象遠不如陳云樵的自私、市井深入人心。同樣,楊貴妃需要承擔一部分揭示主旨的作用,但是,在影片中的貴妃卻扁平得像一個符號,如劇中臺詞而言“她就像是盛唐的一個象征。”
影片的主旨借鑒于佛教的放下執著,整部影片是借以愛情悲劇的內核告誡人們放下執著。佛教真諦本就難以參悟,在影片中想要正確傳達這一奧義,確實有難度。但是,在影視作品中,可以輔助可視化的片段加以表述。從更高的標準而言,影片在表達上過于散漫,不能讓觀眾凝練出主旨,從而無法感知其妙。總而言之,本應該是禪意的表達,卻少一分體悟;本是一個愛情悲劇,卻少了一分共情。
雖然影片有一些瑕疵,但是陳導具有先鋒性的探索精神依然值得我們鼓勵和贊揚。融合中華傳統文化的作品一定會成為今后電影發展的一個重要方向。希望電影人總結經驗吸取教訓,不斷推陳出新,想要讓國人甚至外國人感受中國傳統的美學力量,依然任重道遠。
參考文獻:
[1]特羅申.偵探片—技巧與素材[J].石南征.譯.世界電影
[2]索緒爾.普通語言學教程[M].高名凱,譯.北京: 商務印書館
作者簡介:
鄭璐(1997.10—),女,漢族,浙江寧波人,學生,本科,單位:浙江師范大學行知學院文學分院,漢語言文學專業。