【摘要】隨著我國社會經濟發展的不斷進步,對于教育問題也有了越來越多的關注,尤其是在現如今經濟全球化的發展背景之下,對于高校英語教育提出了越來越高的要求,因此教學方式也在不斷地被改進,在當今的學術研究當中,情景認知理論得到了越來越多的關注,并且在高校的英語翻譯教學當中發揮出了很大的作用,提高了英語翻譯教學的有效性,課堂氛圍更加有趣,學生的學習效率也有了很明顯的提高。
【關鍵詞】情景認知理論;英語翻譯教學
【作者簡介】陳順江,攀枝花學院。
一、情景認知理論的概念
情境認知理論認為知識是個體與社會或物理情境之間聯系以及互動的產物。它強調知識的情境性、真實性、社會性、應用性、互動性。認為“知識是情境化的,并通過活動不斷向前發展”,情境認知理論的關鍵特征是如何看待知識。它不是把知識作為心理內部的表征,而是把知識視為個人和社會或物理情境之間聯系的屬性以及交互的產物。它認為:知識是一種活動,而不是一個具體的對象;它總是基于情境的,而不是抽象的;知識是個體在與環境交互過程中建構的,不是客觀決定的,也不是主觀產生的;知識是交互的一種狀態而不是事實。情境學習就是在真實的情境中、在實踐共同體中、在行動中、在合作中、在互動中、在反思中,協商和建構知識的意義和學習者身份的過程。
二、情景認知理論在高校英語翻譯教育中的作用
1.有助于學生學習積極性的提升。當情景認知理論應用到英語課堂教學的時候,必定會和多媒體技術加以有效的融合,因為借助于多媒體技術可以創設出一個更加適合教學的情境,這樣一來,課堂氛圍將會變得十分有趣,學生進行學習的積極性和主動性也都會有所提升,比如說在課堂上,老師可以為學生們播放一段外國游客求助的視頻,根據視頻當中的情境和演員的動作表情,學生就可以做出大體的翻譯,這樣一來,不僅有效地提升了教學的實踐性,學生也會由于方式的新奇而增加學習主動性。
2.有助于推動教學方式的創新。隨著教育體系的不斷創新,傳統的教學方式已經愈發的不適合教育發展的需要,而基于情景認知理論有效地推動了教學方式的創新,高校在進行英語翻譯教學的時候逐漸的將重心從理論教學轉向了實踐教學,愈發的重視學生英語翻譯能力的提升,基于新的發展形式之下,老師不斷地進行教學方式的創新,促使老師在教學的硬件和軟件上都尋求改變,有助于復合型的翻譯人才的培養,在新的教學方式之下,也應該要著重的培養學生的主觀能動性,情景認知理論有助于學生和老師之間進行及時的交流溝通,促進師生之間思維的交流,及時的彌補現階段教學上的不足之處,老師和學生之間不斷的磨合,爭取早日實現教學效果的最優化。
三、基于情景認知理論進行高校英語翻譯教學的途徑
1.改變人才培養的模式。就情景認知理論本身來說,它認為認識是情境的,基于這樣的認知來進行英語翻譯人才培養的話,就需要根據各個領域當中的需求在課堂上創設出真實的情景,然后讓學生在這樣的情景當中繼續進行英語翻譯學習,在這個學習的過程當中,老師不再繼續進行單向的知識灌輸,而是引導學生在這個創設的情境當中進行模擬訓練,不斷地拓寬學生進行英語翻譯訓練的領域和難度,學生也在這個過程當中不斷地實現英語翻譯水平的提升,將虛擬的情境和實際的訓練相互結合,和傳統的翻譯教學相比,這種方式有效的改變了人才培養的模式,并且學生的英語翻譯能力也會更高。
2.將課程的設置加以進一步的優化。對于高等學校的英語翻譯教學來說的話,實踐是更加重要的,因此在進行課程設置的時候要加大實踐課的比重,將教學的重心和重點放在對學生翻譯能力的培養上,在情景認知理論的有效指導之下,可以有效地實現課程設置和教學內容之間的一種有效融合,根據課程的內容來創設出適合的教學環境,在這個情境當中對學生進行翻譯能力的培養,要將語言能力當作基礎,并且老師在進行教學內容選擇的時候,必須要選擇那些契合于時代發展要求的,這樣學生在進行翻譯練習的時候可以更加貼近真實的生活,學生的學習積極性會得到有效的提高。
3.將教學策略進行合理的優化。在情景認知理論的指導下進行英語翻譯教學,學生在參與課堂學習的過程當中可以實現自身知識的一種建構,學生在課堂上所構建的那一個情境當中主動的進行翻譯探索,這樣一來學生學習的積極性和主動性都會有所提升,如果學生可以充分地融入情境的話嗎,那么不僅翻譯能力有所提升,英語語言能力也會得到進一步的發展,所以在這個部分的學習當中,老師必須要充分的尊重學生的主體地位,尊重學生在情境當中的想法,老師在進行情境創設的時候要充分的利用各種資源,從而得以創設出一個更加真實的情境,從而幫助學生更好地融入到自己的角色當中去,這樣的教學策略與傳統的教學方式相比的話,學生可以對英語翻譯的內容有一個更加直觀的感知,有利于達到一個更加優化的學習效果。
四、結語
綜上,將情景認知理論應用到高校英語翻譯的教學當中,這對于教學水平本身就是一個很大的提高,有助于在傳統的教學方式上進行合理的創新,讓課堂具有更多的趣味性,盡可能地提升學生的學習積極性,并且情景的創設使得英語翻譯有一個直觀的參考環境,學生可以對學習的內容產生一個更加深刻的認識。
參考文獻:
[1]羅燕.基于情景認知理論的高校英語翻譯教學探討[J].海外英語(下),2019(5):155-156.
[2]李瑞芳.基于情景認知理論下的高校英語翻譯教學研究[J].現代職業教育,2017(13):108-109.
[3]吳可佳.情景認知理論與高校英語翻譯教學的融合分析[J].商情, 2017(25):214.