于宏偉
[關鍵詞]電視節目;聲音編輯;要點
語言是用來交流的,然而,在電視節目里,語言卻作為一種手段,向觀眾傳遞信息,它的“交流”作用被弱化,更加偏重“表達”的成分。雖然最近幾年互動類的電視節目增多,但電視中語言的作用更多的依然是傳達信息。在后期編輯中處理聲音部分時,對語言編輯應該特別注意。
一、聲音編輯的內容必須成段落
編輯在盡可能精練的同時要把編輯點的數量降到最低。與語言同期聲相比,電視解說詞做到這點相對較容易,因為它具有旁白的性質,不需要出現在畫面里,在編輯時只需考慮表述的內容與畫面之間的關系,而且語言的邏輯性較強。為了使屏幕上的語言變得精練,編導需要對表述者的語言進行“再加工”,即剪接。每個編輯點都意味著一個斷點,在采訪鏡頭里,這些斷點應如何從畫面上進行處理呢?語言的流暢并不意味著畫面的流暢,這種情況下用來掩蓋編輯點的手段比較少,經常會用到的是反打鏡頭及與談話內容相關的鏡頭,但如果這兩種方式出現的頻率太高,也會影響畫面的流暢感。所以,在一個完整的語言段落里,應該沒有或盡可能減少編輯點,以降低畫面處理的難度。編輯在選擇材料時應該選用那些能夠獨立成“意群”的語言段落,或把一個完整的意思分解為幾個段落,中間用解說或畫面調節,從而既讓節目有節奏的變化,又減少語言編輯點的數量。
二、按照表現內容決定用語言同期聲還是解說詞
能夠用畫面表達的應該選擇用畫面去表達,而人物的心理活動、速度、顏色、形狀等個人感受比較強的內容,以及涉及表達者立場的內容,一般首選語言同期聲的方式。但是編輯還必須考慮另一個因素:一部片子的時間是有限的,單位時間內解說詞的信息量一般情況下大于同期聲。解說詞一般都比較精練準確,而語言同期聲因為是口語,表達過程中表達者的語速、語言組織能力、表達習慣等都會影響意義的表達。對同期聲的使用有一個判斷標準,即話語同期聲應該選用那些表達最精彩、內容最重要、最有趣的部分。
三、聲音編輯必須注意語氣的銜接
(一)同期聲與同期聲的銜接
采訪過程中談話相對比較寬泛,為獲得更多的內容和信息,采訪者甚至會從不同的角度、用不同的方式對同一個問題多次提問,但在編輯時,節目卻沒有空間去展示采訪者與被采訪者交流的完整過程,因此需要把這些內容重新整合。這里就存在說話者的語氣是否能銜接上的問題。如果語氣無法使內容一次性地完整組接起來,就可能要借助其他手段,如解說、畫面等,甚至不惜從結構上進行調整:原本準備用一段完整的話語同期聲,但現在由于說話者的語氣、神態等問題,可能需要分成兩段甚至三段,因此需要解說詞的過渡.并在一個段落里調整結構。
(二)同期聲與解說詞的銜接
一般情況下,只需考慮內容銜接平和。在每個節目中總有那么幾處關鍵性之處要求解說詞的語氣與同期聲的語氣相吻合。被拍攝者的話語表達是無法被創作者控制的,但解說詞的表達卻掌控在節目創作者手中,所以編輯要讓解說員在配音前充分理解內容,從而讓解說詞的語氣適合節目的需要。
四、聲音編輯必須注意語言的搭配
在電視語言表達里,人物的話語同期聲與解說詞都是重要的聽覺元素,它們與視覺元素共同承擔著傳播的功能,選擇的過程應該是一個搭配的過程。
五、在有限的時間內減少編輯點
如何在有限的時間里讓被拍攝對象盡量集中、精彩、生動地表達內容,減少編輯過程中語言的編輯點,這是后期編輯中的處理手段問題,這種處理與拍攝者前期拍攝中的后期編輯意識相關。如果前期拍攝中被拍攝者的話語不夠完整,后期編輯時是無法減少編輯點的。大多數電視節目一般不會大段、完整地使用被拍攝者的話語同期聲。同期聲在一個節目中每次出現的長度是有限的,相對而言,人物采訪或紀實段落應該控制在一定的長度內。由于采訪鏡頭畫面相對單一,對觀眾的吸引力有限,所以一般情況下每個段落不宜過長,尤其不宜使用兩分鐘以上的長采訪鏡頭;即使內容非常重要,也要切碎,用節目的編輯節奏打破表達單一的局面。編輯可以從結構上改變表達的方式和邏輯,也可以使用不同的處理手段,如把部分內容改為解說詞,插入與同期聲相關的圖像、資料鏡頭,豐富講話內容,以使節奏上產生變化。這些都是可行的后期編輯手段。
六、話語編輯在處理技巧上必須注意的問題
(一)運用話語同期聲,人物的表述必須通俗、簡潔清楚。盡管一些電視節目通過各種方式增加互動感,但這種互動和人際交流的互動是有差異的,觀眾一般無法接受媒體語言的冗長。
(二)表達的內容要與人物的年齡、性別、職業和身份吻合。各個群體有自己的語言表達方式,如何讓被拍攝對象用自己的語言表達出觀眾感興趣的內容,是拍攝者需要考慮的問題。
(三)話語之間的編輯點必須處理恰當。通常,除了訪談節目以外,觀眾對采訪者的出鏡次數是有接受限度的。一個人物的語言在節目中可能用到多少次,可能出現多少個編輯點,這些編輯點的處理方式是什么?這些都需要在前期拍攝中考慮到。編輯可以使用的其他辦法還包括:被拍攝者在講述過程中某些局部的小鏡頭,如神態的特寫、手部的特寫、采訪環境里的某些局部特寫等,這些鏡頭能為后期的語言編輯帶來便利,但這種便利也是建立在前期拍攝基礎之上的。
(四)銜接要干脆利落,多切掉半個字或重復半個字的情形雖然對表意不會產生直接影響,但對節目的流暢性尤其是聽覺上的流暢性有影響,會使人感覺節目不夠精細。