李禮
摘要:在經濟化快速發展的當下,跨語言信息交流開始增多,當自然語言處理技術在不斷發展的時候,計算機技術的出現,很大程度上能幫助人們克服語言問題,實現跨語言的交流。在不斷地實踐與探索中,提出來了全新的眾包翻譯平臺,將復雜適應性系統看作是基礎,互不相識的人們通過互聯網就能實現合作創新。本文首先簡要分析眾包翻譯平臺產生的原因,接著重點探討了翻譯平臺的建模和仿真模式,最后進行了總結,以供參考。
關鍵詞:復雜適應性系統;眾包翻譯平臺;構建主體
中圖分類號:TP319? ? ? ? 文獻標識碼:A
文章編號:1009-3044(2019)27-0234-02
不同的眾包翻譯平臺也會采用不同的設計機制,良好的設計機制是平臺穩定發展的基礎所在,基于復雜適應性系統下,為了研究眾包平臺提供了一些全新的思路。盡量從微觀、宏觀兩個不同的層面去看待問題,例如在微觀上,眾包翻譯平臺中的各個角色都具備一定的適用能力,能夠按照之前行為效果去改變自己的規則,便于在平臺中獲得更多的利益。而在宏觀中,主要體現于復雜的演化過程,組織性和非線性都是適應系統的一種體現。
1 眾包翻譯平臺產生的原因
1.1 大眾對于跨文化的基本需求
社會發展的速度在不斷加快,人和人之間的交流也愈加頻繁,以網絡為載體的信息交流模式在某種程度上也促進了大眾對于跨文化需求的快速增長。對于新信息的需求讓大眾將眼光投向更遠的地方,但并不是每一個人都接受到外語教育,擁有極強的外文閱讀水平[1]。眾包翻譯平臺的存在,契合了互聯網的發展思維,讓人們的目的和社會性需求得到了最大化的滿足。
1.2 數字傳播時代網絡成為眾包的技術性支撐
數字傳播時代下的信息交流是非常多元化的,但是大多數技術形成也是非常復雜和多變的,在立體式的網絡環境下,賦予了人們虛擬式的體驗,也強化了人和人之間的交流效果。傳統化的翻譯主要是在物理空間中,而眾包翻譯平臺卻是在虛擬世界中,實行線上翻譯活動的時候,技術能夠幫助翻譯者去進行頻繁的溝通,不用在受到空間的限制[2]。沿著這個路徑去考量,翻譯者之間的地理空間也不再重要,最為注重的是在一個虛擬的世界中,擁有共同愛好、興趣的翻譯者可以進行即時的交流。
2 翻譯平臺的建模和仿真
2.1 主體建模
在對主體的建模的分析可以發現,仿真模型含有多種不同的種類,在具體實施的時候,應該按照相關的順序去進行安排,第一,系統的數據庫中會自動生成一些不同的對象,相關人員在運用的時候,應該進行適當性的增加或者是減少,最好是以基本的初始數值為參考對象,盡量將確定的數據控制在一個比較合理的范圍以內。同時,也要按照數據的實際情況和傳遞的對象,卻確定下一階段應該做的任務。第二,在每個Agent中,state字段會記錄當前的運行狀態,然后將state看作是一種轉換條件,按照傳遞對象的真實情況,去明確下一步的操作計劃。當完成了這些操作以后,workAgent會進行自主判斷,接著更新自身的屬性和行為準則,確保Agent擁有一定的自主決策權[3]。最后,模型中還有一些缺乏自主行為的對象,眾多復雜適應系統中主體傳遞消息,提交任務等都可以作為Agent的成員變量,這些對象的運行情況同另外的字段也會影響到Agent的決策。
2.2 規則定義
規則中包含了狀態轉換、行為規則和交互規則等,用于指導Agent狀態轉換、主體行為和不同主體之間的雙向互動,而這也正是整個仿真程序執行的關鍵所在。以WrokAgent為例,包含了離線狀態、查看和完成任務等,在規則定義中的轉換條件是否在空閑期以內,滿足條件的基本任務與否。其次,行為和交互準則是仿真系統中最關鍵也是最基礎的一個部分,將這些數據保存在儲存庫中,不同的規則也會存在著適應性上也存在著諸多的不同點。所以,在具體實施的時候,應該按照當前的運行狀態和規則的交互情況去實行相應的轉化工作,等到這一階段的任務完成以后,才能進入到下一階段中。例如在WrokAgent中,狀態轉換和交互規則運行的時候,WrokAgent也會自行判斷狀態情況[4]。如若用戶正在瀏覽,那么就能及時查看AssignAgent推薦的任務,如若沒有,則保持當前的狀態,若有推薦的任務,用戶就要按照任務的具體情況去進行選擇。除此之外,還包含了其他決策判斷機制,通過各種限定發紙來引導用戶去進行最合理的選擇。仿真過程中,相關人員也要根據規則去設定不同的仿真結果,Agent通常會成為一個簡單或是復雜的行為,當然,兩者也可以并行來完成。
2.3 輸出現實
基于仿真結果的顯示模塊,應該對實時數據的運行情況以及整體的空間模型進行分析,利用真實的行動去演示主體交互演化的具體過程。在對應的二維模型當中,其中的點所代表的是主體,而不同類型的主體,也會采用不同的顏色來表述,模擬開始的時候,WrokAgent會存在于空間中。模擬過程中,Agent會根據自身的情況去選擇在一個最合理的區間中移動,并且保持一個最佳、最穩定的狀態,同時也會有其他全新的Agent加入其中。通過這一過程,能夠觀察主體的集聚情況,Agent按照自身的變化情況,當新主體開始出現的時候,這時候就表示舊的主體將要消失,從而完成地詮釋了整個動態的演示的過程。
2.4 參數設計
對于各類Agent生成數、work、Subwork和總體評分情況進行統一,這對于接下來的分析具有積極的作用。設定了基本的初始值以后,便需要從兩個方面出發:一方面,對翻譯平臺上的研究數據進行總結與分析,例如OneSKTH和Duolingo,以及其它的綜合眾包平臺,從這些平臺的研究報告中得到一些有用的數據。然后對用戶平均在線時長、學歷、職業和語言應用范圍等進行相應的分析,按照用戶的相關信息,掌握仿真系統的運行規律。同時,相關的研究人員也要充分利用這些數據,掌握到主體的基本內容從研究報告中,得到眾包翻譯的數據,將其整合在一起,用于評價其中的參數范圍。此外,還可以從這些報告中得到與任務相關的信息,例如子任務的分布數量等。另一方面,如若無法從報告中獲得數據,就可以采用設定的方式,將人數比例,系統的運行時間等考慮在內,對其進行假設,然后在仿真的過程中去進行不斷地調整。
3 翻譯平臺的仿真和驗證
3.1 仿真程序的實現
在眾包翻譯平臺中,利用Repast開發換和Java語言開發仿真程序,然后在數據庫中尋找到所需要的信息,利用函數計算的方式得到一個最佳的應用效果此外,行為規則的定義同取值范圍之間也有著一定的聯系,在對仿真界面進行設置的時候,也要將特定程序中的映射條件考慮在內。
3.2 實驗結果
從宏觀的角度來看,Agent會分散在多個板塊,在實際運行的時候,按照自身的特點向著符合自身的區間移動,趨于穩定時,不同板塊上也存在著一定的差異性,這些都是系統穩定運行的一種表現。例如在非線性報酬下,?=0,Agent的數量會增長,這就說明線性刺激在其中發揮出了一個非常重要的作用,也最大限度地提高了用戶的參與度。
4 結束語
本文在復雜適應性系統的基礎上,對于眾包翻譯平臺進行了相應的討論,按照眾包平臺中的各個角色,明確了各個主體的基本屬性、行為規則等,也實現了翻譯平臺仿真框架的建設工作,用于確保平臺中機制設計的合理性。同時,在未來所進行的研究中,相關人員也應該不斷完善眾包平臺和仿真模型,對于主體行為進行更加深入的擴展,明確參數值,這樣才能確保眾包翻譯平臺運行的有效性。
參考文獻:
[1] 呂賽.基于復雜適應性系統的眾包翻譯平臺的模型與仿真[J].計算機系統應用,2015,24(2):7-13.
[2] 肖超.國內眾包翻譯出版平臺的發展及優勢[J].現代出版,2016(4):16-20.
[3] 高影繁,李輝,徐紅姣,等.雙語句對翻譯眾包輔助平臺設計與實現[J].情報工程,2017,3(3):86-96.
[4] 翟香荔.眾包翻譯:網絡時代的翻譯創新及對出版業的啟示[J].出版發行研究,2015(9):52-54.
【通聯編輯:朱寶貴】