摘要:談歌《橋》原作中有一段話:“東西沒有路。只有北面那座窄窄的木橋。”課文改為:“東面、西面沒有路。只有北面有座窄窄的木橋。”這樣一來,“只有”一句的詞性與作用發生了變化,兩句所強調的內容不相同。嘗試辨析句中“只有”的詞性與作用,得出句子所真正強調的內容,從而判斷出原作文句與課文改句的優劣。
關鍵詞:談歌;《橋》;只有
談歌的《橋》是一篇比較經典的微型小說,被統編語文教科書選用。然而編者在選入課本的時候,對原作進行了一些修改。如原作中的一段話:
東西沒有路。只有北面那座窄窄的木橋。
課文改為:
東面、西面沒有路。只有北面有座窄窄的木橋。
內容上明顯存在分歧的是改后的語句,雖然只有一字之差——原句的“那”變成了改句的“有”,但其各自強調的內容是不同的。
原句中“只”是副詞,“有”是動詞。“只有”相當于“僅有,唯有”,所以原句“只有北面那座窄窄的木橋”強調出“北面那座窄窄的木橋”。同類句如:
只有這個辦法了。? (強調“這個辦法”)
只有那條路。? (強調“那條路”)
只有一個弟弟。? (強調“一個弟弟”)
而改句中“只有”是連詞,它表示必需或惟一的條件,非此不可。所以改句“只有北面有座窄窄的木橋”強調的內容是“北面”。同類句如:
只有這個地區有這項福利。(強調“這個地區”)
只有這本書有趣。? (強調“這本書”)
只有我了解她的性格。? (強調“我”)
既然原句和改句強調的內容不同,那么我們還原它們各自對應的前一句,判斷一下原句與改句的優劣。
原作的文句:東西沒有路。只有北面那座窄窄的木橋。
課文的改句:東面、西面沒有路。只有北面有座窄窄的木橋。
比較下來,原句“東西沒有路”沒有著重于“東西”等方向,而是強調“沒有路”,所以后一句自然而然地將焦點聚于“北面那座窄窄的木橋”——給人們指明了出路。而課文的改句“東面、西面沒有路”似乎更屬意表現“東面”“西面”,以至于其對應的后一句也不得不隨之強調“北面”了。
結合文章內容,山洪肆虐,村人瘋狂逃命,大家唯一關心的是出路,而不是方位。因而,無論原句還是改句,它們的重點實質上應落在“沒有路”這三個字上面。所以,為了承接“沒有路”,下一句理當對應“有路”,而不該強調方向。唯有如此前后句的內容才算連接緊密。那么“路”呢?“北面那座窄窄的木橋”便應運而生——原句“只有北面那座窄窄的木橋”以“有”對應前一句“沒有路”的“沒有”,又冠以“只”這一副詞進行限定,很好地突出了“北面那座窄窄的木橋”這一全村人的出路,這要比課文的改句“只有北面有座窄窄的木橋”強調“北面”更合乎上下句的邏輯。
綜上所述,原文的上下文句內容連貫,前后邏輯一致;而課文改句的上下文所強調的內容不夠對應,前后邏輯存在漏洞,且游離了文章的主題詞——橋。
作者簡介:葛筱寧(1975—),男,上海市北蔡中學高級教師 ,主研方向為語文教學。