劉振平 張麗萍
在很長一段時間里,老撾境內的漢語教學主要是在華人華僑興辦的華校里進行的。1929年,老撾華人興辦了第一所華校——百細公學[1]。之后,崇德公學、寮都公學、寮東公學、新華學校等一些華校陸續成立。直到1975年前,老撾的漢語教學依托這些華校得以快速開展。然而,老撾在1975—1986年間推行極左的經濟、政治政策,大量的私有企業被沒收,華校作為華人社團的私有資產也被政府沒收,漢語教學被迫停止。1988年,老撾與中國的雙邊關系正常化后,一些華校陸續復校,漢語教學又得以繼續。隨著中國經濟的發展,老撾境內的漢語學習需求不斷增加,僅靠華校培養人才,已經難以滿足老撾與中國各個層面交流合作的需要。老撾的大學教育應勢加入了漢語人才培養當中,如老撾國立大學1995年成立,1996年便開設漢語課程。隨后,又有一些大學陸續開設漢語課程,甚至直接設立了中文系。不僅如此,老撾高校還積極與中國高校合作建設孔子學院。但總體來看,老撾高校漢語教學歷史較短,很多高校都是在“一帶一路”倡議提出后,才匆忙開設漢語課程以應國家對漢語人才的需求,難免還存在著這樣那樣的問題。
“一帶一路”建設是一項造福沿線各國人民的偉大舉措,作為沿線國家之一的老撾深刻認識到這一點,如老撾國家主席本楊2017年5月11日接受新華社專訪時明確指出:“我堅信‘一帶一路’倡議會為包括老撾在內的各個參與國人民帶來實實在在的利益。”“作為‘一帶一路’建設重要項目,老中鐵路將為老撾實現基礎設施、經貿、投資的互聯互通以及民心相通,為老撾實現從‘陸鎖國’變為‘陸聯國’作出重要貢獻。”[2]老撾積極參與“一帶一路”建設,就必將進一步加大國內漢語人才的需求,這種情況下,我們有必要對老撾高校漢語教學情況進行分析,針對當前存在的問題找出對策,以便利老撾高校培養出更多的滿足“一帶一路”建設需要的漢語人才。
老撾高等教育起步較晚、發展較慢、規模較小。現有5所公立大學,即老撾國立大學、占巴塞大學、沙灣拿吉大學、蘇發努馮大學和健康科學大學,23所高等職業教育院校,10所師范學院和92個私立高等教育機構。[3]老撾高校開辦漢語課程的歷史普遍較短,除老撾國立大學在1996年開始開設漢語課程外,其他高校都是在進入21世紀后才陸續開設。目前開設漢語課程的高校還有蘇發努馮大學、老撾蘇州大學、國防學院、萬象警察高等專科學校和巴巴薩職業技術學院。
老撾國立大學是老撾高校中漢語教學實力最強的高校。首先,它的漢語教學歷史最長。該校成立的第二年(1996年)就開設了漢語培訓課程;其次,辦學層次最高,2003年該校成立了中文系,除進行短期漢語培訓外,還開設了5年制漢語本科學歷課程;再次,老撾國立大學中文系的教學規模較大,是該校語言學院除英語系之外的第二大系。[1]由此也可以看出,漢語已經在老撾最優秀的高校中成為除英語之外最受歡迎的外語;最后,辦學形式多樣,注重與中國的合作。1996年開設漢語課程伊始就與中國教育部合作,由中國派遣漢語教師給予支援,2010年又與中國廣西民族大學合作共建了孔子學院,孔子學院的相關課程和師資進入了該校。
蘇發努馮大學原為老撾國立大學的南部分校,位于瑯勃拉邦省,2007年獨立建校。蘇發努馮大學于2009年10月與昆明理工大學簽署了合作備忘錄,雙方在漢語培訓、學生互訪、教師交流等領域開展合作,于2013年12月1日合作成立了中文培訓中心,開展漢語培訓。2018年,兩校合作共建了孔子學院,漢語培訓規模大大提升,當年的10月15日在經濟與旅游學院開設了漢語選修課程,共有4個班約200余名學生選修該課程(見國家漢辦官網報道),高校學生漢語學習需求之大由此可見一斑。蘇發努馮大學依托孔子學院將漢語技能培訓與經濟技術等專業學歷教育相結合,采用“語言+”的模式,更能契合“一帶一路”建設的人才需求。
老撾蘇州大學是蘇州大學與老撾中資企業合作于2011年7月在老撾首都萬象創辦的。老撾蘇州大學是經老、中兩國政府批準的中國在海外創建的第一所高等學府,開創了中國高校赴國外辦學之先河。老撾蘇州大學目前開設有國際經濟與貿易、國際金融、計算機科學與技術和中文四個專業,本科專業的教學目前采取“1+3”的培養模式,在老撾學習1年,到蘇大留學3年。除通識教育課程按照老撾教育部的規定,必須使用老撾語授課外,其他的專業課程大多使用漢語授課。因而,老撾蘇州大學的畢業生漢語水平普遍較高。除了開辦本科專業,老撾蘇州大學還大力開展全方位的漢語言培訓,主要是面向社會大眾,分為晚班和周末班。另外,老撾蘇州大學還是漢辦指定的HSK海外考點之一,每年都在當地組織兩場考試,并開展相關輔導。
國防學院、萬象警察高等專科學校和巴巴薩職業技術學院,這3所高等職業學校也都開設漢語課程。前兩所學校開設的是專科層次的漢語專業學歷教育,后一所學校開設的是漢語培訓課程。國防學院是以招收軍隊學員為主的軍事院校,2009年開始設立4年制漢語專業,采用“2+2”的培養模式,前兩年在老撾學習,后兩年到中國相關院校學習,學員畢業后獲得漢語專業文憑(相當于中國的專科層次)。萬象警察高等專科學校于2004年創辦了3年制漢語專業,學員主要是在職的警察,畢業后獲得漢語專業文憑。巴巴薩職業技術學院2008與云南民族大學合作設立了巴巴薩職業技術學院—云南民族大學國際漢語教育中心,在云南民族大學的幫助下進行短期漢語培訓。
結合媒體報道和老撾高校漢語教師的反饋,我們了解到,隨著老撾國內漢語學習熱潮的持續高漲,老撾高校的漢語育規模在不斷增大,各高校開展漢語育的熱情不斷升高,尤其是“一帶一路”倡議提出后,更多的高校看到了發展漢語教育事業的良好前景,積極尋求與中國高校合作,希望早日投入漢語教育事業,如占巴塞大學正與南寧師范大學洽談共建中文系和孔子學院事宜,沙灣拿吉師范學院正與云南師范大學洽談共建孔子學院事宜,等等。然而,由于老撾目前仍屬于世界上最不發達國家,教育投入有限,高校漢語育資金嚴重不足;又由于老撾高校漢語育普遍起步較晚,在漢語師資、教材和教學管理等方面都還存在較多問題。
老撾公立高校經費來源單一,90%以上運行經費來自財政撥款,對政府財政依賴的程度很大。衡量一個國家的教育水平,其中一個重要指標即國家財政性教育經費占國內生產總值的比例,目前世界平均水平約為4%,[4]18然而,老撾財政每年的教育投資僅占國內生產總值的 2.91%(含國際支援的部分)。[5]遠低于世界平均水平。辦學經費緊張,是制約老撾高校漢語人才培訓能力和水平難以得到快速提升的主要因素。老撾政府對高等教育的所有財政預算幾乎都分配到了教師薪金、學生獎學金及補助金上,除國外援助以外,幾乎沒有用以維持豐富教學資源、更新設備和改善高校教學條件、課程改革和師資進修、實踐教學等需要的投入,此外在教育創新上面的經費支持也非常有限。[6]
正是由于政府在教學資源建設、教學設備更新換代和教學條件改善等方面的經費投入不足,老撾高校目前漢語教學的軟件和硬件都跟不上。硬件方面,一是,除了老撾蘇州大學和兩所大學的孔子學院因教學設備主要由中國出資配備,教學條件相對較好以外,其他的學校只有少量的漢語教室擁有電腦多媒體等簡單的教學設備,而這些設備大多也還是中國援助的;大多數教室里沒有先進教學設備,無法開展多媒體教學。二是,因無經費支持等原因,尚未出版高校漢語教材。三是,教師辦公條件落后,幾乎沒有用于教師開展教學研究的先進設備。軟件方面,一是,未建立漢語教學資源庫,區域內教師教學經驗交流受限;二是,尚無專項資金用于支持漢語教師開展科研。三是,教師進修很難得到本國經費支持,目前老撾本土漢語教師多是依靠申請中國提供的一些獎學金項目,或者是與中國相關高校簽訂的教師培養支持項目,得到進修機會。
老撾高等教育經費投入不足,教師的工資較低,客觀上還造成了本土漢語教師師資資源匱乏。“一帶一路”背景下,漢語水平高的高學歷畢業生在高工資行業工作機會大大增加,因而大多不愿意去當漢語教師。我們在廣西某高校在讀和近5年已畢業的老撾籍留學生(共30名)中做了調查,已畢業的無一人從事漢語教學,而在讀的也無人有從事漢語教學的意向。追問原因,得到的答復,做老師沒有從事其他行業工資高。
在“三教”(教師、教材和教法)問題中,最核心的問題是教師問題,因為好的教材是好的教師編寫出來的,教學法也要靠教師來實踐。換言之,沒有合格的教師,就不會有優秀的教材和教學法。[7]老撾高校目前漢語教師不足,尤其是本土漢語教師嚴重不足,正是因為漢語教師短缺,目前老撾高校的漢語教學只能通過外援來完成。一方面,與中國高校合作辦學,一是直接把學生派往中國的合作院校學習主要的漢語專業課程,如國防學院一直采用“2+2”的培養模式,前兩年在本校學習,后兩年就把學生派到中國合作院校學習大部分的漢語技能課程。從老撾蘇州大學的官方網站公布的教學計劃可以看出,該校僅有一門漢語課程是在老撾境內教學的,其他的課程都是到蘇州大學本部開課。二是直接邀請中國高校在本校設立漢語教育中心,由中國合作院校派遣師資授課,如巴巴薩職業技術學院—云南民族大學國際漢語教育中心,師資主要是由云南民族大學派遣的。另一方面,尋求中國教育部的支援,由中國國家漢辦選派教師志愿者到校授課,如老撾國立大學1996年開設漢語課程伊始到現在,都在不斷地接受中國派遣的教師志愿者到校授課。
從目前情況來看,老撾高校這種靠外援來解決漢語師資短缺問題的做法,并不能滿足本國漢語教學的需求,而且,也不是長久之計。采取合作辦學,派遣學生到中國學習的模式,存在的問題是:畢竟大多數老撾國民的經濟能力有限,很多人還沒有足夠的經濟能力可以承擔來中國學習過程中發生的費用,因而一部分有學習需求但無經濟能力的學生被阻擋在漢語學習的門外。采用中國教師援助模式,存在的問題是:中國教師都是在老撾境內短期授課,教師志愿者一般只能服務2年,到了老撾還需要熟悉當地的國情、語情和學習者特點,很長一段時間里還處于探索教學模式階段,教學水平和效果勢必受到影響。而當地的學生短時間內并不一定能夠適應新老師的教學方法,因而最終的學習效果也會受到影響。
梁宇制定了14 項具體指標對東南亞10國漢語教材的發展現狀與潛力做了評估,依據評估結果將這10國大體分為3個層級,分別為漢語教材“成熟型”國家、漢語教材“探索型”國家、漢語教材“待發展”國家,其中老撾位于第三個層級,屬于漢語教材“待發展”國家。所謂的“待發展”,是指有一定漢語教材使用基礎,但漢語教學規模偏小、教學體系不健全、教材自主研發能力不足、缺乏教學資源、有待政策和資金扶持的國家。[8]
老撾高校目前使用的教材主要是中國出版的漢語作為第二語言教材,一些教材仍然是以英語為注釋語言,如老撾國立大學中文系主干課程采用的楊寄洲主編的《漢語教程》,老撾蘇州大學使用的《成功之路》。也有一些用老撾語注釋的,如《跟我學漢語》《漢語會話 301 句》《體驗漢語》等。另外,老撾國立大學的中國教師志愿者和本土教師合作編寫了一些老撾語注釋的教材,僅限于在本校使用,如《旅游漢語》《簡明漢語語法》《中國文化》《商務漢語》等,但由于老撾的出版業不太發達,目前也尚未見到這些教材得以出版,只停留在復印裝訂供學生使用階段。[9]
總體來看,老撾高校目前使用的教材主要是兩大類,一類是引進的中國教材,一類是當地任教老師自編的教材。但這兩類教材都存在著一定的問題。引進的中國教材,針對性、本土化不夠,因為這些教材并不是專門針對老撾學生編寫的;當地任教老師自編的教材,缺乏對于科學性的論證。本土化的教材具有引進教材所不可比擬的優勢,比如老撾語母語注釋,可提高學習效率;重視語言對比,針對性強;學習內容中包括相當一部分學習者所熟悉的本國社會文化內容,有利于提高學習者的學習興趣;與有關教育體制接軌度高;特定市場占有率高。[10]對外漢語教材要想在針對性上有所突破,應該走“中外合編”的方式。[11]而“合作”應是語言對比及文化對比的全面合作。[12]這就需要由通曉兩國的實際情況和語言文化的專家和教師聯合編寫,綜合各自的經驗,形成優勢互補。[13]但是老撾自編的教材僅由當地教師和赴老撾的漢語教師志愿者來編寫,他們的素質是否達到標準我們不能確定,且沒有中外專家的全面合作,因此老撾當地自編教材在針對性方面可能有所欠缺。
一套教材是否適用于教學對象,需要專家、教師和學生對教材做出評估。教材評估就是對教材的使用效果進行評判。教材投入使用后,要根據教材使用過程中的實際效果,對教材價值進行評測。教師在使用教材過程中將發現的問題及時反饋給教材編寫者或專家,還要在使用該教材的學生中做調查,分析他們對教材的滿意度。最后,就需要專家介入,根據老師和學生反饋的情況為教材的修改提出建議。但老撾高校自編的教材并沒有嚴格地遵循教材評估的相關要求進行評估,也沒有教育專家、教學名師介入為修訂給出建議,因此現有的這些本土教材的科學性有待考量。
另外,老撾本土教材相互之間不能配合,老撾國立大學自編的《旅游漢語》《簡明漢語語法》《中國文化》《商務漢語》等教材都是單行本,沒有形成一個系列,且沒有配套的教師用書、練習冊、教學光盤等。
老撾高等教育是集權管理模式,中央政府主要管理高等教育,地方政府主要以小學、中學及非學校的教育管理為主。[14]9自2001年老撾人民革命黨“七大”提出“提高教育質量,促進老撾教育向現代化轉變”的口號以來,老撾在教育管理方面不斷進行改革,如在立法方面,2007 年和 2008 年分別對2000年頒布的老撾教育法進行了調整,主要內容包括整個教育體系的劃分、教育事業的政策法令、教育準則、教育課程、教育管理。[14]16但由于本國經濟發展水平以及高等教育發展時間較短等先天條件限制,老撾高等教育無論是在教師思想管理、教育監督、教育法律方面,還是外部合作管理上,都存在著一些問題,需要進一步調整和完善。[14]47
教師思想管理方面,由于教師的工資比較低,教師的敬業精神受到了影響,工作中存在心神不定、熱情不夠的現象,脫離教師崗位參加其他工作的越來越多,教師流失現象嚴重,這樣或多或少地影響了教學管理。其次,教育管理者定期接受培訓是增強其教育管理能力的一個重要環節,然而,老撾目前的教育投入還做不到對教育管理者定期進行培訓,存在教育管理者盲目追求學生數量、不守教育規則等違背教育規律的現象。教育監督方面,老撾高等教育監督落后,造成有些高校出現違反課程標準進行教學、假造證書、任意修改課程等不良行為。教育立法問題,盡管老撾的新教育法包含了高校教育方面的內容,但是還不夠完善,目前老撾還沒有專門針對高等教育的法律,僅僅利用政府或教育部的法令,中央教育部門和地方教育局的工作職責并不能劃分得很清楚。外部合作管理方面的問題,主要體現在與國內企業合作不多、學生實習有限,與國外學術合作的效果不明顯,只有部分大學的學生有國外交流的機會,師范高校和職業高校還較少。[14]47
充足的辦學經費是高校賴以生存發展的物質基礎和必要保障,是高校運營發展的核心要素。一般高校的融資途徑分為兩種:一是內源籌資渠道,表現為辦學主體自身開展相關業務得到的經費,例如學雜費、校辦企業的收入、舉辦者的出資、政府按照法律規定給予的資助;二是外源籌資渠道,凡不屬于高校自身投入的資金都可歸為這一類,例如銀行貸款、社會捐贈、政府給予的額外的專項性撥款。[15]14
內源性籌資方面,由于老撾國民經濟發展水平較低,所以不能靠提高學生學雜費和擴大教育投入占國家財政收入的比重來融資辦學。但可以通過吸納校辦企業的收入來為高校的漢語教學注入資金。校辦企業是由各級學校舉辦的、以便于學生從事就業準備和進行生產勞動技術教育為目的的企業。[15]15校辦企業的良性運作是提高老撾高校辦學經費來源可持續發展的一種方法。老撾積極響應“一帶一路”倡議,目前開展了多項中老合作項目,如中老鐵路建設、中老農業進出口貿易、中老合資銀行建設等,這些合作項目的順利開展加大了對精通老撾語、漢語的雙語人才的需求,老撾高校可抓住歷史機遇,創辦一些與“一帶一路”項目相關的校企,比如中老翻譯公司、中老文化交流公司等,這既可以為本校學習漢語的學生提供更多的實習機會,還可以為學校的發展注資。除此以外,老撾高校還可以通過與開展“一帶一路”合作項目的公司簽訂訂單,由這些公司預支學生的培養費,以解決高校辦學經費不足的問題。
在外源性籌資方面,社會捐資助學是一種傳統的外源籌資渠道,但老撾各高校不能坐等社會捐贈,可通過擴大針對性的宣傳,大力培育捐贈文化,擴大學校影響力來進一步吸引社會捐贈。如,可以大力宣傳中老合作的“一帶一路”項目為老撾帶來的積極影響,社會捐資幫助高校培養更多的漢語人才對老撾社會發展的重要意義等。國際上很多大學都在積極突破靠捐資助學這種單一的經費籌措方式,尋找新興的籌資渠道,創建具有學校自身特色的收入渠道,為學校提供長期有效的收入來源。[16]29老撾高校也可以創建具有自身特色的收入渠道,比如像老撾蘇州大學開啟中老合作辦學模式,由中國的優質大學赴老撾與老撾當地高校合作辦學,雙方共同承擔辦學經費,一定程度上可以緩解老撾高校辦學經費不足的壓力。另外,還可以積極邀請中國高校到當地設立辦學點,由中方高校負責提供師資、教材和軟硬件設施,這樣既能保證教學質量,也解決了辦學經費的問題。積極邀請中國高校合作辦學,還能為老撾當地的漢語教師帶去專業的教學培訓,這也可以提高老撾當地教師的教學水平。
吳勇毅指出,老撾高校目前本土漢語教師數量有限,靠中國漢辦選派的教師志愿者支持教學并不是長久之策,也不能從根本上解決問題,必須通過多種渠道加大本土漢語教師的培養。外派漢語教師和志愿者只能暫時緩解漢語教師緊缺問題,無法從根本解決這一難題。因為這一癥結主要在于本土漢語教師無法滿足教學需求,培養合格的本土教師,才是解決這一癥結的良藥,也是一勞永逸的方法。[17]趙金銘也認為,應該培養大量的、合格的母語為非漢語的本土漢語教師,并逐漸代替外派漢語教師,讓其成為國際漢語教師的主要力量。[18]正是認識到這一點,中國僑辦從2001年起,開始逐步實現外派教師任務與功能的轉變,將外派教師的一般性教學逐步調整為對當地華校教師開展示范性教學和為周邊地區其他華校提供師資培訓服務,以使之發揮其“工作母機”的作用。[19]中國國家漢辦也提出要加強孔子學院的內涵建設,增加高水平漢語教師的派出力度,強化志愿者在服務國本土漢語師資培養中作用,與外國高校合作設立漢語師范專業,建設一批教師培訓基地,重點培養培訓各國本土漢語教師。在這種形勢下,老撾高校在接受教師志愿者時,應與中國漢辦、僑辦加強溝通,更多地接受高水平的漢語師資培訓專家進入老撾開展師資培訓。
與此同時,老撾還要充分調動本國已有資源,加強本土師資的培養。可以在全國的漢語師資中遴選出一批教學經驗豐富、對漢語教學有較為深入研究的教師,組成教學指導專家組,積極研討,共同提升漢語師資培養水平,負責本土教師的培訓和教學資源建設。在課程建設、課件開發、培養模式等多方面建立標準和做出示范,并負責全國漢語師資培養質量的監督工作。將教學質量監督做到嚴格化和常態化。制定教學及管理的制度,明確教師的工作職責、應遵守的相關規定和獎懲措施;不定期、不定時進入課堂聽課,對教學情況進行監測和評估;要求教師“每節課結束后撰寫簡略的教學日志,包括授課內容、學生課堂反應、留作業情況等”[20]。
為了建設一支高水平的本土漢語教師隊伍,老撾高校應開展漢語專業的高學歷教育。但限于老撾高校目前的漢語師資力量,還沒有獨立開展漢語專業高學歷教育的能力。為了解決這一問題,老撾政府一方面要加大選派有潛質的漢語專業人才前往中國接受高學歷教育的力度,同時要加強制度建設,用以保障這些學生完成學業后必須回到高校教學崗位上;另一方面,積極與國際上有實力的高校合作開展漢語專業高學歷教育,放寬人才交流的相關政策,多渠道吸收漢語專業的專家學者赴老撾講學。
漢語教材“本土化”是一個看得見摸得著的目標,是提高各國漢語教材針對性的現實出路。[10]老撾要研發針對性的“本土化”教材,可通過“中國專家指導+老撾本土教師和志愿者合作”的路子。教材編寫是一個龐大的系統工程,在教材編寫之前需要對使用者和使用國(地區)的國情、地情、學習者情況做大量的調研,以開發出具有針對性的教材;在教材編寫過程中需要語言研究者、教師、出版社及其他的相關部門密切配合,以開發出具有科學性和吸引力的教材,教材開發還需配套書籍的開發與普及。[13]根據中國孔子學院總部提出的教材“三貼近”原則:貼近外國人習慣、貼近外國人思維、貼近外國人生活,由通曉兩國的實際情況和語言文化的專家與教師聯合編寫,綜合各自的經驗和專長,形成優勢互補。[13]因而,在編寫老撾本土教材的過程中,中國漢語教育專家、老撾本土漢語教師和漢語教師志愿者通力合作,首先對老撾國情、地情、學習者情況等做充分的調查基礎上進行教材的編寫,然后聯合老撾教育部門以及出版社共同協作出版配套的適合老撾漢語教學的本土化漢語教材,最后在一定范圍內的試用,再聘請專家和教材編寫者針對試用過程中存在的問題進行論證,根據論證結果對教材進行修訂,然后再全面投入使用。這方面可以借鑒新加坡的經驗——“先研—后證—再教”。
未來的對外漢語教材開發會受到更多來自多媒體和網絡的影響。也就是說,未來的教材將走立體化開發的道路。因而,在老撾本土化漢語教材建設中,應充分發揮現代多媒體技術和網絡技術的優勢,建立立體化的教材格局。不僅提供配套的教師用書、練習冊、工具書、中國文化知識讀本等,還提供學生自主學習的光盤、輔助教師教學的多媒體課件。同時,還應整合網絡教學資源庫,建設供教師和學生可以實時和延時在線學習的、共享的網絡學習和教學平臺,并以網絡教學平臺為基礎,建立漢語學習的終身學習機制,從而解決漢語學習延續性和拓展性等問題。[13]
針對老撾尚沒有沒有專門針對高等教育的法律法規,高校對高等教育的管理工作缺乏法律依據和指導的現狀,當務之急是每個層次的高校管理部門都要有自己的一套管理規則,明確各自的工作職責。與此同時,老撾各高校要共同努力向政府獻言進策,請政府針對高等教育立法,并嚴格執行。
加強教學管理,首先要提升教師的敬業精神,使得教師具有為國家教育事業努力奉獻的政治覺悟和思想境界。其次,通過立法的形式,確保教師一旦進入教學崗位必須恪盡職守,忠于職責,否則將受到嚴厲的懲戒。
加強教學管理,還要引入國際先進的、系統化的管理標準,完善教育管理監督體系,加強對教學管理團隊的培訓,使其遵則行事,完全按照教育規律辦學,以制度來管人。
另外,還要提升高校的外部合作能力。老撾高校的外部合作,包括與國內相關政府部門和企事業單位的合作,以及與國外相關高校和教育機構的合作。在“一帶一路”建設與老撾“變陸鎖國為陸聯國”戰略相結合的國際背景下,很多中老合作項目需要各個方面的專業人才,各高校除了加強與本國企業的合作以外,也應主動尋求政府相關部門的幫助,以獲得與中老合作企業的交流與合作,為本校的學生尋求更多的實習機會,提高本校學生的實踐能力和就業競爭力。如老撾蘇發努馮大學孔子學院與中國電建集團海外投資有限公司老撾南歐江發電有限公司及中鐵八局中老鐵路兩家公司合作,為兩家公司培訓項目進行過程中所需的漢語—老撾語雙語人才,雙方在企業本土員工漢語培訓、聯合開展文化交流活動和資源共享等方面都開展了合作。
在國際合作方面,一是要加強與國際上漢語教學比較先進的高校合作,合作的方式可以有互派留學生到對方國家留學、專家互訪、開展短期培訓等。目前老撾與中國合作的院校大多位于中國南部的云南、廣西等省份,這些院校大多并不是中國綜合實力較強的高校,因此老撾也應積極加強與中國其他發達地區綜合實力更強的高校合作,培養更具國際競爭力的學生。二是要深化已有合作。目前老撾與泰國、越南、中國、日本、澳大利亞、韓國、印度、法國、新加坡、德國、馬來西亞、古巴、柬埔寨和蒙古等國的高校和教育機構都有一些合作,如老撾國立大學與世界上25 個國家的高校建立了合作關系。[14]49但是,現階段合作交流的內容主要集中于語言培訓、高學歷人才培養方面,且培養的人才種類和專業也較為受限,在科研合作、技術交流等學術研究方面的合作成果乏善可陳。[4]41因此,老撾高校要利用已有資源,在設立合作專業、科研交流、技術交流、學術研究等深層次的合作方面加大合作力度,這樣才能進一步提高老撾高校的辦學質量。
近些年來隨著“一帶一路”倡議的逐步實施,老撾人民學習漢語的熱情不斷高漲。但由于老撾經濟較為落后,高等教育起步較晚,漢語教學基礎薄弱,目前在辦學資金、師資、教材、教學管理等方面都存在一些問題。為了更好地促進老撾高校漢語教育事業的發展,我們根據老撾高校漢語教育實際,結合老撾政府對漢語教育的認知、政策和老撾社會對漢語教育的需求等現實情況,分析了老撾高校漢語教學存在的問題,提出了創立與“一帶一路”相關的校辦企業、采取訂單培養、擴大宣傳以吸引社會捐資、發展老撾漢語專業學歷化教育、中老優秀專家教師合作培養老撾本土化漢語教師、“中國專家指導+老撾本土教師和志愿者合作”開發針對性教材、完善老撾高等教育法律法規、提高教師的敬業精神、引進國際先進的、系統化的管理標準、深化與國內外企業、高校的合作來提高教學管理能力等措施,希望能夠有利于相關問題的解決,助力老撾高素質漢語及其他專業精通漢語人才的培養,增進中老友誼,讓老撾抓住“一帶一路”大合作的歷史機遇走上發展的快車道。