佳作太原蓮花落
自由市場是好熱鬧,
作買賣的人們還真不少。
張大爺拿的一筐大紅棗,
拉開腔調(diào)喊聲高:
“哎,快來買是快來挑,
我的這棗兒是核核小。
大棗兒是小核子,
小棗兒是沒核子。
隨便你揀來是隨便你挑,
核核大了不用你們掏票票。”
人們看見伢的棗兒好,
爭先恐后把錢掏。
你三斤是他五斤,
這一筺棗兒就賣光了。
旁邊有個愣后生,
提溜的花生是兩大包。
見張大爺?shù)臈梼嘿u得快,
也學(xué)上伢的腔調(diào)喊聲高:
“哎,快來買是快來挑,
我的這花生是仁仁小。
大花生是小仁仁,
小花生是沒仁仁。
隨便你揀來是隨便你挑,
仁仁大了不用你們掏票票。”
太原蓮花落是流傳于山西省會太原、主要使用太原方言說唱的一個曲種,它的原始形態(tài)是晉中落子(晉中蓮花落)。據(jù)傳,清道光年間,蓮花落隨河南受水災(zāi)難民傳到山西文水、交城一帶并向外發(fā)展,逐漸成為晉中一帶較有影響力的曲種。中華人民共和國成立前,一位演唱晉中落子的老藝人李蓮根逃荒到太原的晉源區(qū),并把這一曲種帶到了太原。20世紀(jì)60年代,當(dāng)時太原市曲藝聯(lián)合會的相聲演員曹強多方打聽,找到了李蓮根老師,拜師學(xué)藝并很快掌握了晉中落子的基本唱腔。在之后的創(chuàng)作演出中,曹強的表演逐漸脫離晉中落子同一曲調(diào)反復(fù)演唱的刻板形式,合理借鑒山東快書的表演特點,形成了自己“韻誦與徒歌相交融,普通話與方言相結(jié)合,句式結(jié)構(gòu)多變”的藝術(shù)特點,最終推出了太原蓮花落這一曲藝形式。《賣花生》就是曹強的代表作之一。
與當(dāng)前不少曲藝作品相比,《賣花生》可謂小巧。但秤砣雖小能壓千斤,這個“小身板”里滿滿都是曲藝的“干貨”。
一、語言性
太原蓮花落深深扎根在山西方言的沃土中,質(zhì)樸而鮮活,言淺意深;既有古老深沉的文化內(nèi)蘊,又能表現(xiàn)新鮮活潑的民俗生活事象,散發(fā)出濃烈的鄉(xiāng)土氣息。比如“也學(xué)上伢的腔調(diào)喊聲高”中,“伢”讀作nia,是太原方言中“他”的意思,用“伢”而不用“他”,就是扼要表現(xiàn)地域性的生動范例。再如作品中的疊詞——核核小、掏票票、仁仁小等,更充分體現(xiàn)出太原方言善用疊詞的一個特點。大量使用疊詞,不僅讓作品容易上口,能突出重點,更增添了語言的韻律美,富有藝術(shù)氣息。
二、生活性
生活不是刻意去發(fā)現(xiàn)的,因為我們每天都在生活。從曲藝“接地氣”的創(chuàng)演本質(zhì)而言,我們周圍到處都是曲藝作品的創(chuàng)演素材。《賣花生》就表現(xiàn)了一個最普通不過的早市場景。但要在生活性中提煉出藝術(shù)性,這就需要作者對生活的詳細觀察仔細咂摸。
老漢和后生分別賣紅棗和花生,前者利用產(chǎn)品特點做了一波成功的“廣告宣傳”,后者則不管三七二十一,只是東施效顰。這實際上反映出作者對兩個人物特質(zhì)的深刻把握。老漢生活經(jīng)驗豐富而后生應(yīng)變能力不足,這是普遍認識。如果兩者易地而處,后生賣紅棗成功而老漢賣花生失敗,那作品效果不但會大減,更會顯得荒唐。
三、想象性
曲藝從說法中現(xiàn)身,沒有直觀的視覺感,要吸引受眾,需要創(chuàng)演者在用語言構(gòu)建場景的同時給受眾留下豐富而合理的想象空間。這樣才能讓受眾在“意料之外、情理之中”以自己的想象與作品想要引導(dǎo)的想象相印證,進而與創(chuàng)演者諧調(diào)共鳴。
乍一看,《賣花生》似乎沒有寫完——既沒有交代后生的花生最終的銷量,也沒有生拔出一個主題。但結(jié)合前文老漢推銷紅棗的手法和紅棗的銷售結(jié)果來看,采用同質(zhì)化宣傳的后生,他生意的直接結(jié)局大概只能是“小仁仁”“沒仁仁”的花生賣不出去。這是生活的必然,也是合理想象的應(yīng)然。單純從《賣花生》的原始文本而言,實在沒有蛇足的必要。
但受眾的想象力是無窮的——后生做生意前是怎么想的,有好事者試吃怎么辦,后生生意失敗后會是什么反應(yīng),會不會向老漢請教,老漢如何應(yīng)答,這些想象的合理延伸都會給這個作品增添更豐富的內(nèi)容。所以在面對受眾的想象力時,太原蓮花落、或者其他曲藝從業(yè)者們似乎也能發(fā)揮自己的想象,在《賣花生》的堅實基礎(chǔ)上再催生出新苗子。
誰說曲藝作品不能有前傳、后傳和同人呢?
(賞析:本刊編輯部)
(責(zé)任編輯/馬瑜)