秦 越
語言學(xué)研究
“料掉”非“料想”考辨
秦 越
(黔南民族師范學(xué)院 文學(xué)與傳媒學(xué)院,貴州 都勻 558000)
禪門習(xí)語“料掉沒交涉”是禪師告誡學(xué)人言行背離禪法甚遠(yuǎn)的責(zé)備語。有學(xué)者卻從字面出發(fā),認(rèn)為“料掉”是“料想”義。其實(shí)“料掉”乃“遼窎”之借音,意為“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”“遼遠(yuǎn)”。“料掉沒交涉”猶言“遠(yuǎn)遠(yuǎn)不合禪法”。
“料掉”;“料想”;“遼窎”
禪籍文獻(xiàn)中習(xí)見“料掉沒交涉”用例,其上下文語境比較單一,多出現(xiàn)在禪師告誡學(xué)人背離禪法的語段中。從字面上看,“交涉”謂交互關(guān)涉。《華嚴(yán)七字經(jīng)題法界觀三十門頌》卷下:“交謂交互,涉謂關(guān)涉。”“沒交涉”則謂無關(guān)涉,不相關(guān)。《續(xù)傳燈錄》卷第二十四:“平常活計(jì)不用躊躇,擬議之間即沒交涉。”《鎮(zhèn)州臨濟(jì)慧照禪師語錄》:“學(xué)人若眼定動(dòng),即沒交涉。擬心即差,動(dòng)念即乖。”由以上語境可以看出,“沒交涉”即不合禪法。日本無著道忠《葛藤語箋》言:“勿交涉,又作沒交涉。俗語與某事不相涉,不相及也。”[1,p226]袁賓、康健《禪宗大詞典》“沒交涉”條:“指與禪法毫無聯(lián)系,根本不合禪法。”[2]“沒交涉”一詞前面常常有程度副詞加以修飾表示強(qiáng)調(diào)意義,構(gòu)成“毫沒交涉”“了無交涉”“盡是沒交涉”“總沒交涉”“全然沒交涉”“都沒交涉”等用例。因此可以猜測(cè),“料掉”當(dāng)為副詞。現(xiàn)將語段過錄如下:
上堂,舉僧問投子:“‘大藏教中還有奇特事也無?’投子云:‘演出大藏教。’”師云:“投子被人一問,直得料掉沒交涉。若是五祖即不然,或有人問:‘大藏教中還有奇特事也無?’老僧即向伊道:‘作禮而去,信受奉行。’”(《古尊宿語錄》卷二十二《黃梅東山法演和尚語錄》)
師云:“驀口便道,不要商量。”僧云:“若謂當(dāng)時(shí)曾有語,可憐辜負(fù)趙州心。”師云:“爾莫是待與覺鐵嘴出氣么?”僧云:“只如今又欠少個(gè)甚么?”師云:“料掉勿交涉。”(《宏智禪師廣錄》卷第四《明州天童山覺和尚上堂語錄》)
關(guān)于“料掉”一詞,學(xué)者大多只是根據(jù)上下文意進(jìn)行猜測(cè),并沒有給出滿意的訓(xùn)釋。顧宏義《景德傳燈錄譯注》釋為“料到”;陳家春《〈景德傳燈錄〉文獻(xiàn)語言研究》釋為“料想”。以上兩種結(jié)論皆望文生訓(xùn)。趙錚艷《〈古尊宿語錄〉校勘與疑難詞語考釋》存疑錄“料掉”置疑為:“意為話語長(zhǎng),說話繞彎子,和主題不相干之類。”此論尚屬猜測(cè),有待進(jìn)一步考證。董志翹提出“料掉”乃“尥踔”的假借。本義為“以脛踶踢”,引申之,則為“抵觸”。“料掉沒交涉”即“抵觸無關(guān)聯(lián)”[3]。董先生通過“破假借”的方法進(jìn)行考證,考釋方法正確,但是考察結(jié)果似嫌牽強(qiáng)。黃靈庚比勘“了無交涉”與“料掉沒交涉”等異文,認(rèn)為“料掉”亦猶終也、絕也[4]。黃先生之“料掉沒交涉”猶說終不相干的結(jié)論亦未能切中文意,不能揆之文本而協(xié)。劉波先生認(rèn)為“料掉”一詞,意為“沒有關(guān)聯(lián),差距很大”。并指出“料掉”“了鳥”與“杳窱”等詞是一組同源詞,其核心義素是“距離大”[5]。雷漢卿、王長(zhǎng)林提出:“禪籍‘料掉’就是‘遠(yuǎn)’的意思。”[6]我們從音、形、義三個(gè)方面進(jìn)行考辨。
從語音上看,“料”和“掉”皆為效攝開口四等字,“料掉”乃疊韻聯(lián)綿詞,與“了鳥”同源。元李冶撰《敬齋古今黈》卷四:“衣冠了鳥,了鳥當(dāng)并音,去聲。今世俗人謂腰膂四支不相收拾者謂之了鳥,即此語也,音料掉。”清方以智撰《通雅》卷四十九:“《方言》佻、抗,懸也。郭注曰:‘了佻,懸物。丁小反。’胡身之注《鑒》曰:‘船長(zhǎng)曰?鸼,衣長(zhǎng)曰?。’謂其形窎窱也。”據(jù)此可知,與“料掉”讀音相近的疊韻聯(lián)綿詞“了鳥”“?窱”“窅眇”“杳窱”“窈窕”“窈窈”“窱窱”“窎窅”“迢迢”“竅窱”“?鸼”等皆有“深、遠(yuǎn)、長(zhǎng)”義,乃是一組同源詞。
從詞形上看,“料掉”蓋為“遼窎”之借音。禪籍詞匯中,尤其是雙聲或疊韻聯(lián)綿詞,往往會(huì)有不同的詞形。“料”與“遼”中古音同為“落蕭切,平聲,來母,蕭韻”。“掉”與“窎”同為端組幽部字。
從詞義上看,“遼”有“遠(yuǎn)”義。《廣韻·霄韻》:“遼,遠(yuǎn)也。”“窎”亦有“遠(yuǎn)”義。《說文解字·穴部》:“窎,窎窅,深也。”宋佚名《新增詞林要韻》:“窎,遠(yuǎn)也。”宋楊澤民《倒犯·藍(lán)橋》:“琴劍度關(guān),望玉京人,迢迢天樣窎。”宋宋敏求纂《(熙寧)長(zhǎng)安縣志》:“窎遠(yuǎn)濁水入渠,必至淤淀,宜將此閘移于渠口近下一二十步安置。”明李實(shí)《蜀語》:“遠(yuǎn)曰窎。”明蘭廷秀《韻略易通》下:“窎,深遠(yuǎn)。”現(xiàn)代漢語方言可以提供佐證。魯方言至今猶說“遠(yuǎn)”為“窎”。用“窎遠(yuǎn)”指遙遠(yuǎn)、偏遠(yuǎn)。朱正義也說:“關(guān)中方言稱長(zhǎng)度為‘窎長(zhǎng)’,路遠(yuǎn)說成‘路窎’。”
“遼窎”同義連文,文獻(xiàn)中多有用例。清孫岳頒《佩文齋書畫譜》卷十:“攧竹者,不可太速,太速則忙,忙而勢(shì)弱。不可太慢,太慢則遲,遲而骨痩。又不可肥,肥而體濁。亦不可痩,瘦而形枯。亦不可長(zhǎng),長(zhǎng)而遼窎。亦不可短,短而寒躁,葉要輕重相間,枝宜髙下相得。”《字通》:“至于岱岳,作鎮(zhèn)齊魯,距此遼窎,其祠乃相望而立,遙遠(yuǎn)也。”清宋長(zhǎng)白撰《柳亭詩(shī)話》卷一:“唯有仙橋高料掉,幽禽惆恨對(duì)空山。”日本無著道忠《葛藤語箋》:“《傳燈》鈔一山曰料掉,極隔遠(yuǎn)也。勿交涉,無相干……古德解釋掉,迢迢義,太遠(yuǎn)在也。”[1,p198]此說信而不誣。現(xiàn)結(jié)合禪籍異文作如下分析:
(1)上堂:“心不是佛,智不是道。拋卻深村,又入荒草。只如以一重去一重,不知轉(zhuǎn)交涉轉(zhuǎn)料掉,畢竟如何?心不是佛,智不是道。”(《環(huán)溪和尚語錄》卷上)
(2)“更莫追念更不尋求,轉(zhuǎn)踈轉(zhuǎn)親,轉(zhuǎn)近轉(zhuǎn)遠(yuǎn)。”(《真歇和尚拈古》)
禪宗主張“心即是佛”“智即是道”“平常心是道”。一味向外馳求尋佛覓道,起心動(dòng)念求解悟道則離道越來越遠(yuǎn)。正如馬祖道一禪師所言:“自性本來具足,但于善惡事中不滯,喚作修道人。取善舍惡,觀空入定,即屬造作。更若向外馳求,轉(zhuǎn)疏轉(zhuǎn)遠(yuǎn)。若欲會(huì)得,但知無心,忽悟即得。若用心擬學(xué)取,即轉(zhuǎn)遠(yuǎn)法。”趙州真際禪師云:“人即轉(zhuǎn)近,道即轉(zhuǎn)遠(yuǎn)也。”《云門匡真禪師廣錄》卷上云:“都緣是汝自家無量劫來妄想濃厚,一期聞人說著,便生疑心。問佛問法,問向上問向下。求覓解會(huì),轉(zhuǎn)沒交涉。擬心即差,況復(fù)有言莫是不擬心是么?”
句(1)中“拋卻深村,又入荒草”指一味向外馳求,“以一重去一重”暗指那些擬心求解會(huì),糾纏在迷情俗念的參禪者。“轉(zhuǎn)交涉轉(zhuǎn)料掉”與(2)句中的“轉(zhuǎn)疏轉(zhuǎn)親,轉(zhuǎn)近轉(zhuǎn)遠(yuǎn)”義同。“交涉”謂人與佛法交互相近,“料掉”說的是心與道偏離疏遠(yuǎn)。可見“交涉”與“料掉”反義對(duì)舉,“料掉”之“遠(yuǎn)”義甚明。又如:
無背面有孔竅。轉(zhuǎn)相親轉(zhuǎn)料掉。(《石溪報(bào)恩錄》)
“相親”義為相近,“料掉”義為相遠(yuǎn),兩詞反義對(duì)舉。
大地雪漫漫,春來特地寒。靈峰與少室,料掉不相干。(《五燈會(huì)元》卷十四《隨州大洪山報(bào)恩禪師》)
此處“料掉不相干”可理解為:“靈峰禪師與少室,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不相干。”
師云:“險(xiǎn),徑山這兩險(xiǎn),有一險(xiǎn)如天普蓋,似地普擎。有一險(xiǎn)料掉沒交涉。”(《大慧普覺禪師住徑山能仁禪院語錄》卷四)
此乃大慧普覺禪師評(píng)價(jià)徑山禪師的機(jī)鋒,一個(gè)機(jī)鋒峻烈如天普蓋,似地普擎;另一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不合禪法。
知時(shí)識(shí)節(jié)卻堪持論,自余立機(jī)立境行棒行喝,全鋒敵勝同死同生,正按傍提橫來竪去,和泥合水截鐵斬釘。七十三八十四等是鬼家活計(jì),于諸人分上料掉沒交涉。(《列祖提綱錄》卷十二《愚庵及禪師》)
“于諸人分上料掉沒交涉”猶言以上所述如此之多種接機(jī)手段,卻于你們諸人遠(yuǎn)遠(yuǎn)不相干、絲毫不相涉。
師問小塘長(zhǎng)老:“昨日許多喧閙,向甚么處去也?”小塘提起衲衣角,師曰:“料掉勿交涉。”(《五燈會(huì)元》卷七《福州玄沙師備宗一禪師》)
本語段句意為:師問“昨日許多喧閙,向甚么處去也?”小塘長(zhǎng)老用提起衲衣角的動(dòng)作語來回答,表明自己昨日在坐禪修佛。殊不知這種修禪方式違背了禪宗旨意,因?yàn)槎U不在坐、不在修,而在日常普請(qǐng)中頓悟成佛。所以禪師便用“料掉沒交涉”來責(zé)備小塘長(zhǎng)老背離禪法甚遠(yuǎn)。
“料掉”亦有重疊形式“料料掉掉”“料掉料掉”,強(qiáng)調(diào)與禪法相差極遠(yuǎn)。試比較:
眼目定動(dòng),料料掉掉。為報(bào)先生,莫打之遶。(《清遠(yuǎn)佛眼和尚語錄》)
諸佛法門,祖師要妙,夜來四檐雨說得盛水不漏。汝等諸人若向這里承當(dāng)、這里保任。以手搖拽云:“料掉料掉”。(《無文道燦禪師語錄》)
禪宗主張頓悟,一切擬心動(dòng)念、開口動(dòng)舌皆不合禪法。以上兩例中的“眼目定動(dòng)”即“猶豫思慮”,“向這里承當(dāng)、這里保任”,即是向這里求解佛法,此兩種禪悟方式皆與禪宗主旨相差千里萬里。“若是眼孔定動(dòng),即千里萬里,何故如此?如隔窻看馬騎相似,擬議即沒交涉。”(《省念和尚語錄》)
禪錄中“料掉”有時(shí)可用“千里萬里”來替代,如:
一切現(xiàn)成,便請(qǐng)直下承當(dāng),不用費(fèi)力。爾擬動(dòng)一毫毛地,便是千里萬里沒交涉也。(《大慧普覺禪師普說》)
但學(xué)語之流依他作解,便千里萬里沒交涉。(《三峰藏和尚語錄》)
“料掉沒交涉”“千里萬里沒交涉”與“毫沒交涉”“了無交涉”“盡是沒交涉”“總沒交涉”“全然沒交涉”“都沒交涉”等句法結(jié)構(gòu)相同,“料掉”和“絲毫”“了”“盡”“全然”等皆是程度副詞,修飾和強(qiáng)調(diào)“沒交涉”,可見,“料掉沒交涉”釋為“遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒交涉”言通意順,驗(yàn)之他卷而通。
[1] 無著道忠.葛藤語箋[M].東京:日本禪文化研究所,1992.
[2] 袁賓,康健.禪宗大詞典[Z].武漢:崇文書局,2010:284.
[3] 董志翹.訓(xùn)詁類稿[M].成都:四川大學(xué)出版社,1999:195- 197.
[4] 黃靈庚.《五燈會(huì)元》語詞補(bǔ)釋(八則)[J].古漢語研究, 1992(1):64.
[5] 劉波.釋“料掉”“了鳥”[M]//京師范大學(xué)文學(xué)院.勵(lì)耘學(xué)刊:語言卷.北京:學(xué)苑出版社,2007:63-74.
[6] 雷漢卿,王長(zhǎng)林.禪宗文獻(xiàn)語言論考[M].上海:上海教育出版社,2018:253-257.
[7] 朱正義.關(guān)中方言古詞論稿[M].上海:上海古籍出版社, 2004:221.
Research on the Meanings of “Liao Diao”(料掉) and “Liao Xiang”(料想)
QIN Yue
(Institute of Literature and Media, Qiannan Normal College for Nationalities, Duyun 558000, China)
“Liao diao Mei Jiao She”(料掉沒交涉) is an idiom of reproach language. It is used to warn a learner whose words and actions deviate from Buddhist doctrine. Some scholars believe that “Liao Diao” (料掉) means “Liao Xiang”(料想). But the former is actually two words whose pronunciations were borrowed from “Liao Diao(遼窎)” , which means far away. Therefore, “Liao diao Mei Jiao She”(料掉沒交涉) is synonymous with “遠(yuǎn)遠(yuǎn)不合禪法” (far away from Buddhist doctrine).
Liao Diao (料掉); Liao Xiang(料想); Liao Diao(遼窎)
H14
A
1009-9115(2020)05-0009-03
10.3969/j.issn.1009-9115.2020.05.003
黔南民族師范學(xué)院高層次人才項(xiàng)目(qnsyrc201717)
2019-11-12
2020-06-10
秦越(1974-),女,山東臨沂人,博士,副教授,碩士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)榻鷿h語詞匯研究、地方文獻(xiàn)。
(責(zé)任編輯、校對(duì):郭萬青)
唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào)2020年5期