■張 怡,李 嬌
(蘇州科技大學(xué)天平學(xué)院,江蘇 蘇州 215000)
夏目漱石是日本近現(xiàn)代文學(xué)史上著名的“國民大作家”,他不但在小說、散文、評論和俳句方面成就卓越,在漢詩方面亦令人矚目。在明治西學(xué)盛行時期,其依舊堅持漢詩文,對明治的漢文學(xué)復(fù)興有著舉足輕重的作用。夏目漱石自幼愛好漢詩、學(xué)習(xí)漢詩,一生共創(chuàng)漢詩二百余首,是日本明治以來少有的漢詩人。縱觀夏目漱石的漢詩創(chuàng)作,其中以田園詩所占比重最大,這與受中國晉代著名田園詩人陶淵明的影響密不可分。夏目漱石和陶淵明這兩位日本和中國的著名詩人,在對自然的向往、對功名的淡薄以及對生死的思考等方面有著許多相似之處。在赤木桁平的《夏目漱石》(1987)傳記中有記錄:(夏目漱石)先生尤喜歡耽讀書籍,乃是唐宋諸家之詩文。之外,陶淵明所著之篇,同時亦被喜愛[1]。由此可見,夏目漱石對我國第一位田園詩人陶淵明的喜愛,以及深受其詩歌創(chuàng)作的影響
在作家生涯的最后階段,身患重病的夏目漱石在創(chuàng)作小說《明暗》時,仍堅持每天下午寫一首七律詩,共創(chuàng)作漢詩78首,約占所創(chuàng)漢詩總數(shù)的三分之一[2]。夏目漱石一生中最重要的觀點之一——“則天去私”就是在創(chuàng)作《明暗》時明確提出的。縱觀夏目漱石所作的漢詩,呈現(xiàn)出由意氣風(fēng)發(fā)向淡泊名利、大徹大悟過渡的文風(fēng)特點[3]。這與其個人經(jīng)歷,及受陶淵明詩文情趣的影響有著密切的聯(lián)系。通過文獻梳理發(fā)現(xiàn),以往關(guān)于夏目漱石漢詩對陶淵明詩詞的接受研究多以思想方面的繼承為主,筆者在此將運用比較文學(xué)研究的方法,以夏目漱石代表作《明暗》中的漢詩為研究對象,探究夏目漱石漢詩創(chuàng)作中對陶淵明詩詞在詩文情趣上的繼承。
夏目漱石的早期作品《草枕》中對意境營造就已有跡可循。作者將《草枕》的舞臺設(shè)于古井溫泉,并通過描寫山間自然風(fēng)貌以及山中與城市大相徑庭的生活方式,將其構(gòu)造成《桃花源記》般烏托邦的世界。同時,“我”最終回到了舊地的結(jié)局與《桃花源記》中出了桃花源后的“遂迷,不復(fù)得路”有著異曲同工之妙,這都體現(xiàn)出作者在享受自然的同時也有著對無法擺脫世俗煩惱的清醒認(rèn)識[4]。全篇人們認(rèn)真工作生活于《桃花源記》中,“往來種作”及“便要還家,設(shè)酒殺雞作食”等場景別無二致,樸素平凡。而熱衷于詩畫,感嘆自然,且常去禪寺參悟思考的“我”則與之形成對比,這又增添了一份脫離塵世的無我之感。《草枕》非人情之旅與桃花源記脫離塵世的不可思議之行,均含蓄地表現(xiàn)出作者通過大自然短暫享受恬淡無我的“非人情”天地。
此外,在陶詩《和郭主簿》其一中:
藹藹堂前林,中夏貯清陰。
凱風(fēng)因時來,回飆開我襟。
息交游閑業(yè),臥起弄書琴。
園蔬有余滋,舊谷猶儲今。
營己良有極,過足非所欽。
舂秫作美酒,酒熟吾自斟。
弱子戲我側(cè),學(xué)語未成音。
此事真復(fù)樂,聊用忘華簪。
遙遙望白云,懷古一何深。
此詩生動描寫了夏日鄉(xiāng)村的閑適生活。堂前樹木“藹藹”,微風(fēng)徐徐“開我襟”。“游閑業(yè)”與“弄書琴”,充分描寫出村民的悠閑生活圖景,也進一步表現(xiàn)出陶淵明對田園生活的喜愛和對逃離官場后的怡然自得,并直言對其自給自足生活的欽羨。村民將收獲的作物“作美酒”并且自酌自樂,同時尚未會講話的孩子“戲我側(cè)”更突顯出鄉(xiāng)民生活的樸素與平和,人與自然交融,意境渾成。遙望白云,作者的思緒又飛去遠古,放下了我執(zhí),達到了忘我的境界。
夏目漱石的《明暗》中第一首無題詩有著異曲同工之妙:
幽居正解酒中忙,華發(fā)何須住醉鄉(xiāng)。
座有詩僧閑拈句,門無俗客靜焚香。
花間宿鳥振朝露,柳外歸牛帶夕陽。
隧所隨緣清興足,江村日月老來長。
經(jīng)過離開東京、松山、熊本以及倫敦等地再重歸故土的夏目漱石,收到了當(dāng)時京都大學(xué)校長狩野亨吉的邀請,希望夏目漱石一同前往京都工作,故夏目漱石作此詩,委婉拒絕邀請[5]。在“幽居”中把酒“閑拈句”以及鄉(xiāng)間農(nóng)活結(jié)束時“柳外歸牛帶夕陽”的場景,刻畫出一個恬淡質(zhì)樸、幽靜閑適的田園畫面。夏目漱石將對奔波一生后,對這般清凈閑適生活的向往寓情于景。從該房屋中既“無俗客”又“靜焚香”,可見夏目漱石對世間功名利祿的不屑,達到了與自然融為一體、超越塵世的無我境界。于已至“五十知天命”年齡的夏目漱石而言,余生只需“隨緣”,因為“日月老來長”,則此處夏目漱石用平淡寧靜的筆觸表達了自己的生死觀。
夏目漱石的詩文與陶淵明整體意境構(gòu)成上有著極大的相似性,語言樸實無華,但又充分表達了自己對遠離世俗的渴望及對人生的思考,在這柔情表露和理性說理的背后,又蘊藏著對世人為功名所累指摘的鋒芒,達到了情、景、理的統(tǒng)一[6]。可見,夏目漱石在意境營造,并將其深化論理方面對陶淵明有著明顯的受容。
東晉時代,玄言詩盛行,陶淵明的詩亦深受其影響。于陶詩中可見許多玄學(xué)的詞匯。不同的是陶淵明詩詞中更多地結(jié)合了接近生活實際的自然景物和生活片段描寫,從而抒發(fā)淡泊名利欲求歸隱的情感。
在夏目漱石的漢詩中,也有多論及參禪以及虛幻世界的字眼,如通過“禪夢”“虛白”“虛明”等追求著宗教信仰的虛無世界,并將其與實景糅合,此亦是其在現(xiàn)實生活的痛苦中,表達對自然以及自由的不易追求[7]。這樣的行文構(gòu)思仍可見到《桃花源記》的影子,由此來看陶淵明詩文對夏目漱石漢詩的影響呈現(xiàn)出由早期作品至后期作品直線式的貫穿特征。
細(xì)看二者的詩詞,在陶淵明的詩《歸園田居》其一中:
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,沉魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
這首詩通過“草屋”“墟里煙”“狗吠”“雞鳴”等在鄉(xiāng)村中常見的事物和場景,并結(jié)合平淡樸實的描寫,刻畫出一幅悠閑恬靜、人與自然和諧的田園生活圖景。此圖景實則是他感嘆“少無適俗韻”和對田園生活“性本愛丘山”的向往,并為在俗塵中掙扎多年的嘆息。作者沉浸于自然共同的生活中后,隨之陷入“無塵雜”的“虛室”生活中,遁入遐想的理想清凈世界。然而他同時兼有一份現(xiàn)今是“復(fù)得返自然”的清醒,流露著未能完全脫離塵世獲得自由的無奈。
夏目漱石在小說《明暗》中,亦有一首漢詩與陶淵明《歸園田居》其一結(jié)構(gòu)相似:
寂寞光陰五十年,蕭條老去逐塵緣。
無他愛竹三更韻,與眾裁松百丈禪。
淡月微云魚樂道,落花芳草鳥思天。
春城日日東風(fēng)好,欲賦歸來未買田。
這首詩也是感嘆時間的流逝之快后,融入自然,贊美竹子的風(fēng)高亮節(jié),感受自然生活的悠閑。當(dāng)夏目漱石感到“魚樂道”與“鳥思天”時,他實則已與自然相合交融,達到了忘我的自由境界[8]。但最后意識到,想要賦詩回家后購買田地卻未能買成的失落,此處暗藏著夏目漱石對自己終究不能獲得絕對自由的無可奈何。
以上述兩首詩文為例,縱觀夏目漱石《明暗》中的其他漢詩,有此成文特點的篇數(shù)居多,可見其在詩文結(jié)構(gòu)方面亦受到了陶淵明詩詞的深刻影響,并將其內(nèi)化,從而形成了個人的寫作技巧。
在夏目漱石的漢詩中,“素琴”“山”“鳥”等生活中常見事物作為意象出現(xiàn)的情況較多,并且部分意象在陶淵明的詩詞中亦十分常見。
在夏目漱石的漢詩甚至其他作品中,出現(xiàn)了許多中國詩歌中常見的意象,除了上述意向之外,還要“云”“酒”“菊”等精心選取的意向,它們都承載著夏目漱石對自然的憧憬,并借由這些現(xiàn)實之景而實現(xiàn)其自身的禪趣與精神上的超脫,并如上述所列詩句中,褪去了部分人本“幽玄”以及“物哀”之美,而更多的是剛?cè)峒鏉①N近生活以及豁達積極之感[3]。
《宋書·陶潛傳》中有“潛,不解音聲蓄一張素琴而無弦。每適有酒,輒撫弄寄其意”,可見“素琴”是陶淵明表示達到理想無我自由境界的象征之一[4]。在夏目漱石的《春日靜坐》中,“閑花落空庭,素琴橫虛堂”就體現(xiàn)出了其已經(jīng)完全沉浸到自己的世界中,并進入了“非人情的”天地。《明暗》中的“彈罷素琴孤影白,還令鶴唳半宵長”和“興來題句春琴上,墨滴幽香道氣多”都有著相同的表達效果。
陶淵明詩中的“山”主要象征困難艱苦和自由自然等意義。《與殷晉安別》中的“山川千里外,言笑難為困”與《贈長沙公》的“山川阻遠,行李時通”中的“山川”均代表著自己與好友相見的障礙困難[9]。夏目漱石的“愁中片月三更白,夢里連山半夜青”中的“連山”亦象征著前途上的艱難困苦,但又不失坦然和豪氣。“獨來獨往俗不齊,山居悠久沒東西”則描繪出作者向往沉浸的隱居生活,自由無我而又親近自然的生活狀態(tài)。
陶淵明的詩歌《癸卯歲始春懷古田舍》中以“鳥咔歡新節(jié),泠風(fēng)送余善”來表示對歸耕和重返自由的喜悅之情[9],在其詩詞中將鳥作為自由的化身十分常見。同時,在夏目漱石的漢詩中,意象“鳥”多以“鶴”的身份出現(xiàn),在象征自由之余,更多了一份脫俗、清高的隱者之風(fēng)。從“彈罷素琴孤影白,還令鶴唳半宵長”和“鳥聲閑處人應(yīng)靜,寂室薰一炷香”等處“鳥”的意向,都繼承了陶淵明所詠之“鳥”的自由和自然性,甚至還將其深化為“脫俗的隱者”這一象征,這是夏目漱石將陶淵明意向內(nèi)化為自己產(chǎn)物的一個典型例證。
夏目漱石在對陶淵明詩詞在詩文情趣方面的接受程度之深,均有著樸素含蓄、親切自然、情理交融的明顯特征。此外,陶淵明在禪宗影響下所形成的生死觀、人生觀、價值觀等也在詩文中對夏目漱石產(chǎn)生了潛移默化的影響。夏目漱石在將陶淵明詩詞創(chuàng)作時詩文情趣內(nèi)化的基礎(chǔ)上,形成了自己的詩文寫作技巧,并將其產(chǎn)出,透過其早晚期作品足見夏目漱石對陶淵明詩詞創(chuàng)作的接受之深。中日兩國是一衣帶水的鄰國,在文學(xué)、文化等各個領(lǐng)域有著淵源的交流和聯(lián)系。自幼學(xué)習(xí)漢學(xué)并在該方面有著深厚造詣的日本“國民大作家”夏目漱石,在其遺作《明暗》中創(chuàng)作的大量漢詩中,可見中國古典文學(xué)文化對日本文學(xué)的深遠影響。