999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從中亞留學生詞語使用偏誤看對外漢語詞匯教學

2020-01-18 06:14:16王紅俠
河池學院學報 2020年5期
關鍵詞:句法留學生詞匯

王紅俠

(常州工學院 人文學院,江蘇 常州 213022)

作為對外漢語教學的一線教師,在教學實踐中可以接觸到大量原始、真實的留學生詞語使用偏誤語料。由于這些語料是留學生自主、自發使用的,大多沒有受到干預和暗示,因此,積累這些偏誤語料,歸納偏誤的成因,可以總結出對外漢語教學的規律,進而提高對外漢語課堂教學的效率。基于這樣的認識,我們對漢語教學實踐進行了長期的觀察和記錄,搜集了包括課堂練習、線上授課以及學生書面作業完成過程中所積累的語料。2001-2012年筆者主要教授來自韓、日的留學生;2012-2014年作為國家公派漢語教師在印度尼西亞Brawijaya University(布拉維賈亞大學)工作兩年;自國家“一帶一路”倡議實施后,從2015年開始主要教授來自“一帶一路”沿線國家的留學生,其中比例最大的是哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦等中亞國家的留學生——其年齡集中在17-19歲之間,來華之前多為漢語零基礎的學生。中亞留學生的詞語使用偏誤與韓、日、印尼等國家的留學生有相似之處,但也存在著一定的差別。本文著重呈現中亞留學生在詞語使用方面的偏誤類型并分析成因,探尋減少其詞語使用偏誤的教學對策和方法。

一、中亞留學生詞語使用的偏誤類型與原因分析

(一)詞語句法功能不清引起的偏誤

(1)同學們,作業做好了嗎?

*留學生:幾乎(1)本文中,對存在詞語使用偏誤的句子,皆用*號標記。。

《現代漢語八百詞》里指出,副詞“幾乎”表示“非常接近、差不多”意思時,一般有“幾乎+動、幾乎+形、幾乎+名”三種用法[1]285,如“幾乎聽不見”“頭發幾乎全白了”“幾乎每一家都蓋了新房”。也就是說,副詞“幾乎”表示“差不多”意思時一般不能單獨成句或獨立使用。留學生因不清楚副詞“幾乎”的句法功能而引起使用偏誤。

(2)什么是“炒魷魚”?

*留學生:永遠離開工作,如果你在工作做得不好,你很容易炒魷魚。

(3)什么是“炒魷魚”?

*留學生:公司員工不好好做他的工作,炒魷魚他。

例(2)中“炒魷魚”在句式上應該用于被動句,例(3)中“炒魷魚”作為離合詞,在句法上如果帶賓語,其賓語應置于“炒”和“魷魚”之間,即“炒他魷魚”。此兩例皆為中亞留學生不了解該詞語的句法要求和句法功能而產生的偏誤,也是中亞留學生在漢語離合詞使用過程中帶有普遍性的偏誤。

(二)詞語搭配關系不明引起的偏誤

(4)馬克覺得自己的漢語退步了,對嗎?

*留學生:不對,他進步了很好。

“進步”一詞應與“很快”“很大”“不小”“明顯”等詞語搭配使用,中亞留學生因不清楚這種搭配關系而引起偏誤。

(5)房租貴不貴?

*留學生:房租貴。

漢語里常說“房租很貴、房租非常貴、房租有點貴”,而較少說“房租貴”。這里面既有漢語單音節性質形容詞作謂語帶來的韻律的原因,也有程度副詞“很、非常”等詞語的羨余現象問題。中亞留學生因不清楚單音節性質形容詞的韻律和搭配關系引起了偏誤。

(三)詞語理性意義不清引起的偏誤

(6)我可以參觀你的宿舍嗎?

*留學生:當然可以,我很愛客人。

“愛客人”不能代替“好客”之意,中亞留學生不能準確區分“愛客人”與“好客”之間概念意義的差別引起了偏誤。這種偏誤在中亞留學生詞匯量尚不豐富時較為普遍。

(7)他被蚊子吃,現在他生病了。

蚊蟲等小型動物用針形口器吸食一般使用動詞“咬、叮”等,動詞“吃”不能表達這一理性意義,中亞留學生因理性意義區別不清而產生偏誤。

(8)什么是“炒魷魚”?

*留學生:炒魷魚是被公司開除,如果工作很丑。

工作能力欠缺或工作表現不好在漢語里應該用“差”一詞,中亞留學生不清楚“丑”和“差”兩個詞之間理性意義的細微差別,從而引起偏誤。

(四)詞語附加意義不清引起的偏誤

較為常見的是詞語的褒貶色彩義不清和語體意義不清引起的偏誤。

(9)*米亞和賽巴斯蒂安之所以分手了,是因為對他們來說飛黃騰達是重要之第一。

中亞留學生想表達“分手是因為他們覺得事業發展最重要”之意。本應用“事業發展”一詞,卻用了含貶義色彩的“飛黃騰達”一詞,從而引起偏誤。

(10)*上海是比洛杉磯更潮濕的地方,我很喜歡上海。

喜愛“上海的濕潤”,“濕潤”一詞含褒義色彩,但中亞留學生誤用了含有貶義色彩的“潮濕”一詞,引起了偏誤。

(11)*不過,我的家人覺得在住宅養狗很麻煩。

“住宅”一詞為書面語色彩較濃的詞語,此處換用口語化的“家”一詞較為合適。

(五)詞性使用不當引起的偏誤

(12)*我很耐心和友好。

(13)*他有幽默,同學們都很喜歡他。

(14)*我常常夢在中文電視臺工作。

“耐心”為名詞,誤當成形容詞使用;“幽默”為形容詞,誤當成名詞使用;“夢”為名詞,誤當成動詞使用。中亞留學生由于不清楚其詞性引起了偏誤。

(六)詞匯量不足引起的偏誤

在二語習得的過程中,中亞留學生常常因詞匯量不足,沿用已經習得的詞語代替未知詞語從而引起偏誤。特別是剛接觸漢語的中亞留學生這一情況尤為突出。

(15)*留學生:如果打電話,警察手機的號碼是110。

“報警電話”一詞作為超綱詞匯,中亞留學生在教材中并未接觸,而“警察、手機號碼”等詞語第一學期就已經學過,他們借用已習得的詞語委婉表達未知詞語的意義,難免會引起偏誤。

(16)*留學生:我將努力工作以幫助我的家庭經濟。

中亞留學生想表達“貼補家用”之意,但對于剛接觸漢語不久的他們,只能用已經習得的詞語“幫助、經濟”代替相對較為高級的詞語或教材中不易接觸到的詞語。

(七)詞典釋義或翻譯不當引起的偏誤

(17)*留學生:在我的國家有國際文憑的人找有盈利的工作很簡單。

(18)*留學生:我想建立一個幸福的家庭,生活在繁榮中,我將努力學習并實現自己的目標。

例(17)中亞留學生想表達“薪水高、報酬高”的工作,他們通過查找詞典,特別是詞語翻譯和釋義均存在著偏差較大或不準確情況的電子詞典等電子工具書,而誤用了“盈利”一詞。例(18)中也是因為“繁榮”一詞在電子俄漢詞典中的釋義過于復雜,造成中亞留學生理解不當,從而引起了偏誤。

究其根本,引起中亞留學生詞語使用偏誤的主要原因有母語的負遷移、學習策略的影響、學習環境的影響、詞典釋義繁瑣或電子詞典釋義不當等。

二、應對中亞留學生詞語使用偏誤的詞匯教學策略

明確了中亞留學生詞語使用的偏誤類型和原因之后,筆者認為在教學中應該采用以下教學策略才能有效地減少其偏誤。

(一)詞匯教學的重心是搭配訓練和句法功能訓練

詞匯教學是對外漢語教學的重心。近20年來,對外漢語教師逐漸轉變觀念,揚棄以語法教學為重心、語法教學為抓手的傳統做法,并達成共識:詞匯教學才是對外漢語教學的重心,詞匯學習同時也是貫穿留學生漢語學習從初級階段至高級階段的重心。如楊惠元認為“在整個對外漢語教學中,詞語教學自始至終都應該放在語言要素教學的中心位置”[2];李如龍、楊吉春認為“對外漢語教學應以詞匯教學為重心”[3]。

那么,如何進行詞匯教學?詞匯教學應該教什么?楊惠元認為“詞語教學要以課堂講練為中心,課堂教學要以生詞講練為中心,生詞講練要以詞語的搭配為中心。”[2]李如龍、楊吉春指出“詞匯教學既要教詞義,也要講解詞的組合關系,因為詞組是成句交際的基礎。詞的組合關系既與詞匯意義有關,也與語法意義有關。”[3]具體而言,對外漢語詞匯教學應注重操練的主要內容有:詞語的理性義和附加義的講練、詞與詞之間搭配關系的訓練、詞的語法意義和句法功能的訓練。如果對外漢語詞匯教學以詞語的搭配訓練和句法功能訓練為重心,采取盡量減少或避免詞語使用偏誤的教學策略,則可以有效地提高詞語使用的正確率。

(二)詞匯教學需重視詞語語義背景的教學

戴曼純認為“開始學習一門新語言與學習其詞匯是同時進行的,而且當語法系統發展得相當完備時,詞匯的習得依然遠離目標。可以說,詞匯的習得(無論是母語還是第二語言)是一個終生的認知過程。”[4]在詞匯習得這個終生的認知過程中,中亞留學生所表現出來詞語使用的偏誤,大多數情況下是因為不了解這一詞語使用的語境——包括語法語義背景和上下文語境而引起的。從深層次上講,是缺乏漢語為母語者的語感而引起的。因此,對外漢語詞匯教學需重視詞語使用的語義背景的教學。教師不能孤立地講授生詞,簡單地讓學生記背生詞,或者僅就詞語本身進行訓練。留學生漢語水平的提高,是對外漢語教師對其偏誤開展糾正的過程中實現行的。在糾錯的過程中留學生逐步明確某詞語的理性意義和附加意義、詞語的搭配關系以及在什么樣的語義背景中使用、詞語的句法功能等等,從而真正掌握該詞語的使用。

(三)詞匯教學應融入語法教學

對外漢語教學不能將詞匯教學與語法教學割裂,也不能僅重視語法教學而忽視詞匯教學,應該將語法現象、語法結構以及詞語的語法功能等語法問題的教學恰當地融入詞匯教學。中亞留學生詞語使用的偏誤與語法偏誤密切相關,對外漢語教師有時難以簡單地區分是單一的詞匯偏誤還是單一的語法偏誤,因為二者兼而有之的情況也很多。比如:

(19)*我明天見面他。

(20)*我們學校的籃球隊很多次輸了。

(21)*他們比賽跟強隊,可能會輸。

例(19)中“見面”作為離合詞,不能直接帶賓語。這種偏誤既是詞語使用的偏誤,也可以說是語法(詞法)的偏誤。在學習“見面”這個詞語的時候,對外漢語教師應該把該詞在句法上的要求融入生詞操練。例(20)中“很多次”只能作為補語出現在動詞之后。從語言類型學的角度出發,動補短語是漢語的特色,俄語中雖然存在動補短語,但在俄語中語序較為靈活,因此大多以俄語為第一語言的中亞留學生受之影響而較少使用動補短語。這既是在對“輸”這個不及物動詞在進行詞匯教學時應該解決的問題,也是語法教學“補語”部分理應訓練的內容。例(21)中既涉及到動詞“比賽”的句法要求,也涉及到狀語的語序問題。

對外漢語教師在進行生詞教學和操練時應該注意中亞留學生在使用詞語時這些可能出現的偏誤,并進行有針對性的引導和訓練。

(四)詞匯教學需要規范嚴謹的電子工具書

雖然近些年各語種教材逐漸得到普及和推廣,但漢語教材更新的速度卻難以跟上時代變化的步伐。在網絡普及的大背景下,傳統的紙質工具書如詞典,其使用率正在急劇下降,取而代之的是便捷的電子工具書和在線翻譯軟件、手機APP等。較之紙質的詞典,中亞留學生更傾向于使用這些隨手即可查閱的電子工具書。遺憾的是,目前常見的電子工具書多存在不夠規范和嚴謹的問題,在使用過程中有可能助長錯誤、偏誤的出現。因此,當下亟待解決的一個問題是盡快研發和推廣一系列權威、規范的電子工具書及在線翻譯軟件等學習產品,為將漢語作為第二語言的學習者提供幫助并助力對外漢語教師的詞匯教學。

三、結語

“一帶一路”倡議提出后,哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、吉爾吉斯斯坦等中亞國家的留學生成為近5年來來華留學的新力量,也是對外漢語教師必須面對的新主體、新對象。但是,目前針對中亞留學生漢語學習現狀的研究還不多見。本文嘗試對中亞留學生詞語使用的偏誤類型、原因以及相應詞匯教學策略做了一些初步的研究,歸納了中亞留學生詞匯使用的偏誤規律。正如劉智偉、任敏[5]所說,“目前詞匯教學研究主要憑借的是研究者對材料的主觀感受與判斷,這種個人判斷還沒有得到足夠‘量’的支撐。”期待更多的專家和學者關注中亞留學生群體,對他們的漢語詞匯使用情況進行深入的定性研究和科學的定量研究。

猜你喜歡
句法留學生詞匯
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結構與英語句法配置
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
第一章 天上掉下個留學生
第一章 天上掉下個留學生
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
留學生的“撿”生活
好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
第一章 天上掉下個留學生
小學科學(2019年12期)2019-01-06 03:38:45
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
主站蜘蛛池模板: 国产一级视频久久| 久久无码高潮喷水| 国产真实乱了在线播放| 91国内在线视频| 天堂亚洲网| 在线观看91精品国产剧情免费| 日韩黄色大片免费看| 国内精品小视频福利网址| 日韩国产综合精选| 996免费视频国产在线播放| 制服丝袜在线视频香蕉| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 超清无码一区二区三区| 免费在线观看av| 午夜久久影院| 激情无码字幕综合| 国产成人乱无码视频| 中文字幕无码av专区久久| 潮喷在线无码白浆| 国产福利一区视频| 香蕉久久国产精品免| 日韩欧美国产三级| 国产精品久久久久久久久久98| 久久久久中文字幕精品视频| 国产亚洲精品自在线| 午夜a级毛片| 在线观看国产小视频| 亚洲综合第一区| 国产爽爽视频| 欧美激情网址| 欧美一级99在线观看国产| 国产欧美日韩免费| 欧美区一区二区三| 亚洲午夜国产精品无卡| 成人免费午夜视频| 欧美不卡二区| 亚洲av片在线免费观看| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 国产综合在线观看视频| 香蕉久久国产超碰青草| 91人人妻人人做人人爽男同| 国产成人高精品免费视频| 日韩专区第一页| 韩日午夜在线资源一区二区| 怡红院美国分院一区二区| 欧美日韩激情| 亚洲五月激情网| 亚洲国产精品无码久久一线| 日本www在线视频| 精品91在线| 六月婷婷精品视频在线观看 | 狠狠色成人综合首页| 国产色婷婷| 精品少妇人妻一区二区| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 国产精品无码久久久久AV| 亚洲香蕉在线| 欧美在线一级片| 青青草国产在线视频| 久久国产精品无码hdav| 天天视频在线91频| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产SUV精品一区二区| 精品人妻AV区| 国产日韩久久久久无码精品| 免费毛片视频| 亚洲综合第一区| 91亚洲影院| 丰满的少妇人妻无码区| 国产91久久久久久| 国产黄在线观看| 色综合热无码热国产| 蜜桃视频一区| 中文字幕2区| 伊人激情久久综合中文字幕| 免费精品一区二区h| 91久久偷偷做嫩草影院电| 99热在线只有精品| 亚洲欧美不卡中文字幕| 免费av一区二区三区在线| 亚洲综合色区在线播放2019| 亚洲AV电影不卡在线观看|