廣東深圳市龍華區碧瀾外國語小學 林 璇
每一種文字都承載著該文字所特有的文化,就連該文字中的數字也不例外。英文中的數字也是如此,它不像我們想象的那么簡單,例如:one并不總是表示“一”,two也并不總是表示“二”。如果不了解這一點,就有可能望文生義,從而對特定語境中的英文數字產生錯誤的理解。
為了幫助讀者正確地理解具體語境下英文中的數字所傳達的意思,本文就英文中的基本數字one、two、three、four、five、six、seven、nine、ten和zero做一些簡要的厘清。
但凡學英語的人都知道“one”表示“一”,無論它用作代詞、數詞還是名詞。可是,如果有人說“a one”,你會感到驚訝嗎?請看例句:
This morning,Robert asked Miss Smith how old she is.He is a one!
今天早上,羅伯特問史密斯小姐多大歲數。還真有他的!
那么,在這句話中,“He is a one!”究竟是什么意思呢?直白地說,這句話就表示“除他之外,怕是沒有第二個人會問這樣的問題”。
事實上,關于“one”的習慣用法還有許多。這里再列舉一個,即“at one with sb.”。這個短語表示什么意思呢?請看下面的例句:
We are at one with them on this subject.
在這個問題上,我們的觀點與他們的一致。
這句話實際上與“On this subject,our opinion is as the same as theirs.”意思一樣。因此,“at one with sb.”就表示“與某人的觀點或意見一致”。
看到“two”,人們就會想到“二”,確實,“two”在正常情況下就表示“二”的意思。但是,下面例句中的“two”就未必表示“二”。
One or two students in our class are not interested in collecting stamps.
我們班上有幾個學生對集郵不感興趣。
顯然,例句中的“two”并不表示具體的數字“二”,在與“one”連用時表示的是籠統的數量,而不是絕對的數量“二”,即“one or two”表示的是“有幾個……”。因此,這里的“one or two students”實際上所表示的是“several students”的意思。
“three”一詞,在數詞的英語表達中恐怕是最索然無味的了。