999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《出口外歌》絲路北線流傳考

2020-03-15 07:05:30趙塔里木
音樂研究 2020年6期

文◎趙塔里木

緣 起

1997 年,筆者隨導師王小盾教授為論文選題《在中亞傳承中國西北民歌——東干民歌研究》①東干人(Дунгане)是清末遷入中亞俄屬地區的中國西北回民,主要居住在哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦和烏茲別克斯坦境內,人口約13 萬。“東干”原為中國西北地區和中亞一帶操突厥語的民族對回民的稱呼。東干人入俄后,俄國人沿用了這個他稱。蘇聯十月革命后,東干人成為蘇聯的一個少數民族,“東干”遂成為蘇聯官方,以及在國際上使用的正式族稱。東干人自稱“回族”“老回回”“中原人”。在中亞做田野調查期間,獲得吉爾吉斯斯坦科學院東干學部贈予的《中原民人曲子》一書。該書是1958 年用東干文②1953 年,蘇聯創制了用西里爾字母拼寫陜甘方言的東干文,刊印報紙、文學讀物、中小學教科書等出版物。出版的東干民歌唱詞集,由已故東干族歷史、民俗學家哈山·尤素洛夫(Хасан Юсурович Юсуров,1904—1987)收集整理。書中收有一部用陜西方言演唱的敘事體唱詞《口外歌》(Κувэгер),東干族作曲家潘娃·沙姆洛夫(П·Шамулов)為筆者轉錄了尤素洛夫當年(1958 年以前)采集這部作品的部分演唱錄音。通過唱詞翻譯、研讀和曲調記譜,筆者注意到這部作品透露出的一些重要信息:一是東干文《口外歌》正是清代絲路北線流傳的“出口外歌”或“路程歌”的一個口傳記錄版;二是該作品在清末隨陜甘民間藝人跨國遷徙傳入中亞,拓展了其傳播空間并留下了“活著的”清末聲音樣本;三是這部作品呈現了清代絲路北線移民活動,以及音樂文化向西流動的歷史事實。流傳在中亞的《口外歌》引發了筆者追問:東干文口頭演唱本依據的是何種底本?其原生地——中國境內有無同類樣本參照?各種樣本在不同時空的傳播中如何存續與變遷?作品如何用民間語言和音樂表述清代絲路北線移民活動?理解這些問題,需要境內外的個案積累。帶著這種學術關注,筆者對這部作品散落在中國西北地區的唱本、口傳記錄,以及相關歷史背景,做了進一步的文獻收集和田野調查。

2014 年6 月22 日,中國、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦聯合申報的世界遺產“絲綢之路:長安—天山廊道的路網”,被列入聯合國教科文組織《世界遺產名錄》。本文所指的“絲綢之路北線”(簡稱“絲路北線”),即是這個路網中東起中國長安,經關中平原、陜甘黃土高原、河西走廊,沿天山北麓到新疆伊犁,出霍爾果斯到哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦等國家的一條連接中原與中亞的經濟文化通道。

本文利用的主要材料有:(1)1958 年吉爾吉斯科學院發表的東干文唱詞記錄和錄音;(2)民間私藏清代和民國時期的刊本和手抄本;(3)1991 年以來國內發表的唱詞記錄、記譜和研究成果;(4)本人的田野調查記錄。這部作品以多種異名流傳,本文整體敘述時以《出口外歌》為名,涉及具體版本則稱其原名。

一、“路程書”“路程歌”和“出口外歌”

明清時代,中國商業繁榮,形成了遍及全國的商品流通網,其特點是以商幫為主體,商業化城鎮為支點,水陸交通為連接路徑。為滿足行商長途販運者的商務知識需要,“路程書”這類包含地理、商路、物產和民風的行商指南圖書大量涌現,諸如《商程一覽》③陶承慶《商程一覽》“華夷風物商程一覽”,萬 歷刊。《商賈便覽》④吳中孚《商賈便覽》,乾隆十七年刻。一類書籍遂成為商旅必備手冊。

熱衷民間文學的文人和說唱藝人,利用各種路程書資源,以說唱方式編創出便于記憶和傳播的韻文體詩歌或唱本——“路程歌”,如《杭州上水路程歌》《徽州下水路程歌》⑤王振忠《新安江的路程歌及其相關歌謠》,《史林》2005 年第4 期,第51 頁。等。這些通過民間書坊刊印流通的唱本和說唱藝人游唱活動,形成了兩種并行的傳播途徑。在說唱藝人的影響下,路程歌產生了更大的民間傳唱群體,其主體包括商路活動底層的船夫腳夫、駝戶車戶,以及離鄉別井的行路人,他們以說唱藝人的聲音和表演為“底本”,延續著說唱版形成的聲音記憶,拓展著路程歌的傳播空間,并在口頭傳唱中衍生了諸多異文。

乾隆二十四年(1759),清朝平定西域動亂,西域依“故土新歸”之意改稱新疆。為了邊疆的鞏固和發展,清政府確立了新的治疆方略,其中重大舉措之一是鼓勵內地民眾攜眷遷居新疆東部、北部屯墾和經商。此舉對新疆的經濟文化產生了深刻影響,音樂文化格局的轉變亦伴隨其中。乾隆二十六年(1761),清政府開啟了有史以來規模最大、持續時間較長的內地人西遷新疆的移民活動,而這個移民潮的主體是陜甘籍漢、回民。自此,作為官道的絲路北線,從軍隊調動、后勤保障、郵遞為主的用途,逐步轉向移民通道及其商業活動為主。據統計,乾隆四十二年至五十八年,僅迪化州一地,人口就增長了2.84 倍⑥參見賈建飛《清乾嘉道時期新疆的內地移民社會》,社會科學文獻出版社2012 年版,第12 頁。。關于清代沿絲路北線西出長安,經嘉峪關、哈密、烏魯木齊至伊犁的路程,以及沿途的臺站塘汛等驛郵系統,清代地理志類官書和官員 筆記均有詳細記錄。前者如《大清一統志》《西域圖志》《新疆識略》等,后者中最完整的記述是林則徐《荷戈紀程》。

由于清代官方文獻聚焦實施治疆方略的官方視角,關于絲路北線移民活動及其民間文化生活的信息僅有零星文字,鮮有專門記述。清末以唱本和口傳方式流傳的《出口外歌》,則以“出口人”為敘述主體,以個人親歷為內容,用民間語言和說唱形式,呈現清末絲路北線的自然、經濟、社會和民間生活場景。立站,一心兒走口外要去越邊”。

(2)唱詞中的地名。不僅勾連出絲路北線中國境內的路線圖,而且指示著這部作品的來源和西去的傳播走向:西安府三原—醴泉—永壽—涇州⑦今甘肅省平涼市涇川縣。—六盤山和尚鋪⑧今寧夏回族自治區涇源縣和尚鋪村。— 靜寧—安定⑨今甘肅定西市安定區。—蘭州—涼州⑩今甘肅省武威市。—甘州[11]今甘肅省張掖市。—肅州[12]今甘肅省酒泉市。—嘉峪關—玉門—安西[13]今甘肅省酒泉市瓜州縣。—哈密—巴里坤—木壘河[14]今新疆昌吉回族自治州木壘哈薩克自治縣。—奇臺—古城子[15]奇臺縣之俗稱。—濟木薩[16]今新疆昌吉回族自治州吉木薩爾縣。—水西溝[17]《新疆四道志》(光緒)作“水溪溝”,今新疆昌吉回族自治州吉木薩爾縣境內。—三臺[18]今新疆昌吉回族自治州吉木薩爾縣三臺鎮。—阜康—紅廟子[19]烏魯木齊之俗稱。—迪化州[20]1773 年(乾隆三十八年),烏魯木齊同知改為迪化州知州。—昌吉—土葫蘆[21]驛站名,今新疆昌吉回族自治州呼圖壁縣大豐鎮。—車排子[22]驛站名,今新疆塔城地區烏蘇市境內。—頭塘、二塘[23]“塘”,或稱“營塘”。清代駐軍警備的較小驛站關卡。《六部成語·兵部·塘兵》:“比汛狹小曰塘,比塘狹小曰鋪”。—伊犁。

(3)沿途所見地理環境。如“行來在蘭州城歇住三天,黃河渡緊靠著北塔寶山……二十四船擺渡古今稀罕”;“行來在甘州城抬頭觀看,四鄉里盡都是清水灌田”;

二、《出口外歌》唱詞內容概要

中國西北人稱嘉峪關口以西為“口外”。《出口外歌》原創者佚名,以“出口人”為第一人稱,以紀事本末的敘事方式,說唱了清代西安府某人因災年出口外謀生,十八年后回歸故里的經歷。內容涉及:“出口人”沿絲路北線出陜西西安,經寧夏、甘肅到新疆伊犁的行路全程;所經地名;目睹各地社會風貌、政治經濟狀況;親歷沾染惡習到孝心覺醒,從立志悔改到從商成功,最終返鄉行孝的十八年口外經歷。唱詞語言質樸真實,情節描寫生動,畫面感強,聽眾或讀者如身臨其境。唱詞結構以說唱藝人慣用的“攢十字”手法構成三、三、四句讀。通篇合轍押韻,句末字押十三轍“言前韻”。清代同治八年解州吉慶堂刻本《出口外》是目前所見的足本,正文3783 字。現依據該本,按唱詞內容分類,摘要如下。

(1)唱詞開篇。表明“出口人”籍里和出走動因,“自幼兒咱生在陜西地面,那料想天亢旱整整三年。為只為在家中難以“又不覺來到了伊犁城前,九座城緊相連相去不遠”;“大河里看一眼水清似天”。

(4)行路艱辛。如“自幼兒在家中走路不慣,走得我遍身疼兩腿發酸”。西出嘉峪關“往前看數百里戈壁大灘。無樹木無人煙無處立站”。翻越天山“南山口過打板路途兇險,積深雪賽太白六月寒天。巴里坤天氣冷不可立站,窮八站真乃是苦愁難言”,“每日里我何曾用過飽飯,戈壁上說不盡貧苦艱難”。

(5)經濟民生。各地經濟狀況:如“行來到木壘河倒也好看,奇臺縣果算是米糧大川……大客商走北套[24]“走北套”:草原商路或草原絲綢之路。清代從迪化(烏魯木齊)出發,經古城子(奇臺)、巴里坤、內蒙古包頭到綏遠(呼和浩特)。古城子是這條商路的貨物集散地、旱碼頭,生意興隆,為清代新疆四大商業都會之一。有俗語云:“想掙白銀子,走趟古城子。”廣積銀錢,濟木薩四鄉里戶民千萬,水西溝出生鐵又出煤炭”;“行來到迪化州才把身安……哪料想花景地也在西邊”。商品交換:如“住店鋪打包袱細細查看,哪料想只剩下二百銅錢。無奈了將衣物拿出當典,……值一千賣五百他還彈嫌”。貨幣兌換行情:如“自古說口外的銀錢出顯,誰知道一兩銀八百銅錢。他還要扣底兒七分零半,每一兩只使得七百二三”。物價:如“自過了昌吉縣米糧甚賤,肉包子碗口大四文銅錢”;伊犁的“好牛羊和馬匹并不值錢”。經營活動:如“將貨物和價錢常記心間,自覺得三五年隨機應變”;入股分紅如“不久的五七載要把賬算,每一分(份)就分下兩萬二三”。

(6)政治軍事。如黃河浮橋上“大官長小官長來往不斷”。出關驗照時“嘉峪關將爺們他把票驗,每一人還要拿四文大錢”。軍事重鎮“古城子滿漢兵日每操練”。新疆政治軍事中心伊犁將軍府所在地,則是“大將軍滿漢官賽過兵山”的景觀。

(7)所見民族。有些帶有侮辱性稱呼,如“行來到哈密城住了幾天。大街上眾纏頭[25]指維吾爾族。來往不斷,殃歌子[26]指維吾爾族已婚婦女。說番語不懂人言”。伊犁“四街上韃婆子[27]指蒙古族婦女。來往不斷,……烏路系[28]“俄羅斯”的陜西方言語音轉寫。安集纏[29]居住在今烏茲別克斯坦安集延地區的人。委實難看”。

(8)音樂民俗。戲曲以秦腔和秦隴地方小曲子戲最為流行。如出口人和妓女在不同唱段都唱“到午間往大街去把戲看”。行路時“一路上背包袱戲文不斷,小曲子唱完了還有亂彈”[30]“亂彈”,此處指秦腔。。音樂伴宴習俗如“卻不知迪化州賽過西安。下酒房不彈唱客不吃飯”。

(9)沾染惡習。如“有一個好朋友站立面前。他言說你自幼出門不慣,……有幾個好丫頭實在可觀。今日里我弟兄去把她看,也不枉在口外住了幾年。聽他言不由人欲火上炎,叫兄臺你領我去看一番……”

(10)孝心覺醒。如悔恨自省“這是我自己錯卻把誰怨,自今后拴意馬牢鎖心猿”;“我的妻在家中日每作念,我的母每日里眼淚不干。掙了銀盡花在煙花柳院,學不孝落罵名萬代流傳”;“昨夜間做一夢心似油煎。我的妻帶書信上用火燃,我的母她今春七十二三,不回家落罵名萬古流傳”;“出門人原要把家鄉常念,掙下錢回家去忠孝雙全”。

(11)潛心經商。如“進門來將貨物細細查看,把流水和底賬常記心間。每日里買賣人成千過萬,到晚來將銀錢齊過算盤。”“掌柜的他見我辦事能干,將大事托與我執掌兵權。不覺得五七載要把賬算,每一份就分了兩萬二三。”

(12)返鄉行孝。如“自古說回家鄉歸心似箭,無一夜我的娘不在面前……過三原來到了我家門前”;“見母親坐堂前愁眉不展,急忙忙走上前跪在娘前。兒去后無一人問寢伺膳,你的兒落不孝獲罪與天。”妻子怨:“你去后教何人把我照管,耽擱我女孩兒青春少年。胭粉盒我為你一腳踏扁,花繡鞋無心腸懶得去穿。”夫道歉:“說得我一陣陣眼淚不干。我只得走向前忙賠笑臉,為丈夫自己錯賠罪今天。你好比巧織女銀河渡岸,我好比拙牛郎鵲橋團圓。從今后將前事一筆勾散,學一個古先賢破鏡覆圓”。此后侍奉母親,“少不得每日里問寢伺膳,我還要蓋莊房置買田產”。

該作品契合了大眾階層的文化接受心理,人們在閱讀或觀看表演中很容易聯系身邊的人和事,可以在“出口人”的親歷中獲得社會生活百科知識,在民間藝人生動的演述中接受勸善行孝的倫理道德。

三、《出口外歌》的文獻

民間音樂文學體裁的產生和傳播依托著文學和音樂雙重載體。因此,《出口外歌》的文獻,應理解為包括唱詞文本和現當代的聲音記錄。關注、解讀兩種文獻之間的關聯,有助于深入考察唱本和表演活動在不同時空中的存現樣態。

筆者所見《出口外歌》文獻共15 個樣本,有坊間刊本、手抄本和現代口傳記錄本三類。坊間刊本有清末至民國初年刻本4 件、石印本3 件;手抄本有民國本3件;口傳記錄本有20 世紀50 年代至21世紀初的5 件。各種版本以《出口外歌》 《出口外》《口外歌》《路程歌》等4 種歌名流傳。在草原絲路衍生的2 個版本以《拉駱駝路程歌》《大庫聯》為名流傳。

(一)坊間刻本

表1 刻本簡表

1.清咸豐元年益成堂刻本(簡稱“益成堂本”)

1998 年,新疆學者李吟屏先生在其故鄉甘肅省天水市甘谷縣大石鄉牛川村牛昌林先生家發現了該唱本(見封二圖1)。因唱本為持有者家傳,李吟屏則進行了抄錄和復印后帶回研究。2000 年,李吟屏、李寧發表了《清代唱詞〈出口外歌〉研究》[31]李吟屏、李寧《清代唱詞〈出口外歌〉研究》,《西域研究》2000 年第3 期,第81—89 頁。一文,對《出口外歌》的發現經過、刻本形制、文本內容、藝術特征做了較為詳細的介紹和研究,文后附《出口外歌》校注。遺憾的是,這個唱本缺失了兩個單頁,計196 字,缺少的文字恰是“出口人”從迪化(烏魯木齊)到伊犁一路的見聞。

唱本的原持有者牛昌林1927 年生,2006 年去世,其子牛海兒(1951 年生人,初中文化)繼承了這個唱本。2020 年5 月,陜西師范大學音樂學院張君仁教授,委托天水師范學院音樂學院杜新平副院長,去牛海兒家用高清相機拍攝了整個唱本。2020年7 月,杜新平與筆者專程去牛川村采訪了牛海兒,考察了唱本演唱的情況。

該版本是目前所見《出口外歌》最早的刊本,未見副本。單行本,木版刻本,四眼線裝。書皮曾有毛筆題記傳本信息,右側原有3 行小字記錄傳書人姓名,今可見前兩行的“傳”字,傳書人姓名被涂遮。書皮正中大字豎寫“飛龍光緒歲次癸卯年書”。封面版框半頁15cm×11cm。回紋邊框,右上側小字豎寫“咸豐元年刻刊”,正中大字豎寫“出口外歌”,左下側豎寫“益成堂梓行”,益成堂所在地無考。正文版式四周單邊,每面刻寫7 行,每行14 字。書口白口,中縫上方寫“口外歌”,中部單黑魚尾,下部頁碼。原有19 頁,丟失一頁2 面196字,現存18 頁36 面。第22 面第7 行15 字,共3470 字。唱詞基本為十字句式,僅3 句為13 字,通篇押“言前韻”。第1—8 面有后人書寫“、”號標記,為十字句作三、三、四句讀標點;第8—29 面用“。”號標點,第30 面之后無標點。正文第1 頁標題寫作“口外歌”,開篇唱“自幼兒咱生在陜西地面,那料想天亢旱整整三年。為只為在家中難以立站,一心兒走口外要去越邊”。篇末收口唱“這是我出口人一世公干,叫兄臺你們聽不是閑言”。

通過比對唱本原件與李吟屏論文后附的《出口外歌》校注(簡稱“李文”),發現后者有幾處誤讀。原刻本第3 面有甘肅地名“安定”[32]今甘肅省定西市安定區。,書寫清楚無誤。李文誤抄為“安寧”,并誤注為原文該處有錯。第4面原文“住店房打包袱細細查看,那料想只剩下二佰銅錢”,原版“佰”字俗寫為 “亻曰”,李文判讀為“個”,誤抄為“二個銅錢”。第11 面“上床來,偷眼兒,將他(她)細看”,李文將“眼”錯抄為“奶”。李文描述唱詞句式“均為10 字一句,每句10 個字分為三、三、四作三頓(只有一句例外)”。事實上,原唱本和李文校注本有三句多于10 字,李文統計有誤,分別是:

開言道,我也曾,把你們,莫有錯看,卻怎么,三五聲,問不言囀?(第16 面)

每日里,你與她,端茶送飯,如不然,跟丫頭,下酒房,點火裝煙。(第20 面)

走肅州,和涼州,全不上算,又不覺,來到了,蘭州城,住了一天。(第25 面)

2.清咸豐七年至同治八年的3 件刻本

有咸豐七年山西絳州永興堂刻本2 件(見封二圖2),另有同治八年山西解州[33]今山西運城鹽湖區解州鎮。吉慶堂刻本1 件(見封二圖3)。

(1)山西絳州永興堂丁巳年刻本Ⅰ(簡稱“永興堂本Ⅰ”),見于孔夫子舊書網拍賣區已拍出的部分信息。可見圖片9 幅:書脊圖1 幅,封面圖1 幅,內文12 面圖7 幅,內容不完整。文字基本清晰。線裝,尺寸15cm×10cm×0.4cm(拍賣提供信息)。封面版式為雙邊版框,外粗里細。框內分三豎格,右、左格窄,中格寬。封面字體楷書。右格上方小字豎寫“丁巳”,下方蘇州碼子書號用墨涂遮;中格大字豎寫“出口外”,是為唱本名;左格下方小字橫寫“絳州”,豎寫“永興堂刊”。正文版式四周單邊,每面7 行,每行16 字。書口白口,中縫上方寫“出口外”,中部單黑魚尾,下部頁碼。硬體字刻寫。正文第一頁標題寫作“出口外歌”,開篇和收口唱詞內容同益成堂本。

(2)山西絳州永興堂丁巳年刻本Ⅱ(簡稱“永興堂本Ⅱ”),亦見于孔夫子舊書網拍賣區。提供圖片12 幅:封面圖1 幅,書脊圖1 幅,正文圖10 幅19 面。封面似后制,書名、年號、書鋪地名、字號,與永興堂本Ⅰ相同。右格小字增書“天地君親師〡〨”(蘇州碼子,表示18),左格上方小字增書“恩深報不”。正文版式、字體、首頁標題,以及中縫設計、文字、頁碼,與永興堂本Ⅰ完全相同。

從中縫的頁碼看,該版本正文有17 頁33 面。將拍賣區提供的永興堂本Ⅰ、Ⅱ正文部分合并,去重復部分,可還原該版正文全文的70%。

(3)清同治八年(己巳年)山西解州 吉慶堂刻本(簡稱“吉慶堂本”)。該本由山西運城市張貴喜先生收藏,是目前所見內容最完整的版本。封面版式與永興堂本不同,右側上方小字豎寫“己巳”(書寫不規范),下方有書鋪刊印編號“〡〨”。左側下方小字橫寫“解州”,豎寫“吉慶堂刻”。正文的版式、頁碼、字體和標題等,與永興堂本Ⅰ、Ⅱ完全相同。如開篇“自幼兒”均寫作“自幼爾”,“為只為在家中難以立站”均寫作“謂只謂在家中難以立站”。從字體比對來看,僅封面新刻“解州吉慶堂刻”字樣,正文并非新刻或重刻,而是永興堂原刻版的修繕版。

張貴喜、張偉先生據此本整理出《出口外(十字腔)》,收入《山陜古逸民歌俗調錄》[34]張貴喜、張偉編著《山陜古逸民歌俗調錄》,三晉出版社2013 年版。出版。正文368 個十字句,其中一句“如不然,跟丫頭,下酒房,點火裝煙”增3 字,計3683 字。

三個刻本形態比較:

其一,正文版式、字體、通假字、俗字、錯別字完全相同。

其二,三個刻本封面的書名、字體、書號標記(蘇州碼子)相同。永興堂本Ⅰ的書號被涂遮。永興堂本Ⅰ、Ⅱ的封面板框、刷印年號、書鋪字號相同,吉慶堂本不同。永興堂本Ⅱ左、右格題有行孝報恩的語詞。

其三,封面書名“出口外”,正文標題“出口外歌”,中縫印“出口外”的設計完全相同。

通過版本勘察,可推定1857—1869 年出現的三個刻本的正文共用了一套刻板刷印。永興堂本Ⅱ和吉慶堂本將封面改版。吉慶堂本留有修補刻板的痕跡,是目前所見別本中的唯一足本。程有慶認為:“清初至乾隆間,書坊利用舊版印制書籍蔚然成風。書坊為牟利大肆翻刻別家暢銷書版在古代書市實屬司空見慣。”[35]程有慶《別本〈繡刻演劇〉六十種考辨》,《北京圖書館館刊》1993 年第2 期。《出口外歌》的一套刻本被不同書鋪刷印,反映出該作品在當時的流行并暢銷的情況。

(二)坊間石印本

表2 石印本簡表

1.清光緒丙午年西安文明堂石印本(簡稱“文明堂本”)

《中國曲藝志·新疆卷》對該唱本形態有過描述,現摘錄如下:

新疆曲子傳統唱本。清光緒32 年(1906)文明堂印。石印線裝本。刻本長十六點二公分,寬十公分。封面封底為土黃色,硬板(系原收藏人后來包上的)。扉頁正中排有“出口外歌”四個大字;右邊上部直排“光緒丙午年”五個小字。下部直排“二十五冊”三個小字。左邊下部直排“□□刊發”四個小字。正文為毛邊紙,計二十三個對折頁。對折中縫上部印有“口外”字樣,下部為頁碼。每單面六行直排,天頭高二點八厘米。第一面第一行為“口外歌”三字,其后每行為十四字,旁有“、”標點斷句。正文計三百七十五句,二千七百七十二字。每句基本上為十字,其中只有四句為十三字。句句押韻。另外,在正文之后。還印有“此歌不是戲耍耍,看罷叫人笑哈哈”和文明堂等十七個字。(見封二圖4)

此刻本扉頁缺損二字,第一對折頁缺損29 字。原為木壘哈薩克自治縣照壁鄉城關村老中醫徐中堅所有,現存木壘縣民族博物館。

按,版本描述中字數統計有誤,三百七 十五個十字句,應有字數三千七百五十余 字;石印本不應以“刻本”描述。

該本是最早被整理、出版的清代刊本。據整理者李毓集先生介紹:20 世紀80 年代末,新疆木壘哈薩克自治縣文化館在民間文學資源普查中,收集到民間私藏清代光緒石印刊本《出口外歌》一件。收集者孫伯海將該唱本交予縣文化館音樂干部李毓集抄錄整理,整理本收入《中國歌謠集成新疆卷·木壘哈薩克自治縣分卷(漢文)》,1991 年出版。[36]木壘哈薩克自治縣民間文學集成(漢文)編委會《中國歌謠集成新疆卷·木壘哈薩克自治縣分卷(漢文)》,第331—345 頁,出版批號:新出字第832 號,1991 年6 月。李毓集在整理附記中說明:“在整理時,將原件中的別字、白字、古字均按現行漢字做了糾正,原件中缺損處,亦做了一些補綴。如文中字下帶黑點者即是。若有完整原件,當以其為準。”2020 年,筆者從新疆藝術研究所工作人員處得知,因保管條件限制,現該唱本破損嚴重,未進行專業修復之前不可翻檢。

1925 年,應美國哈佛大學考古隊之邀,北京大學研究所國學門委派陶瓷考古學家陳萬里(1892—1969)沿絲路北線赴敦煌考察。陳萬里酷愛戲曲,好收集唱本。他的《西行日記》有到西安坊間書鋪購買唱本的詳細記錄:“十二日(1925 年3 月)……出 館就文明堂購秦腔劇本及小曲計:……《出口外歌》……等數十種。”[37]陳萬里《西行日記》,載《陳萬里陶瓷考古文集》,紫禁城出版社1997 年版,第337 頁。《西行日記》所記佐證了西安文明堂曾經刊印《出口外歌》唱本的事實。

2.西安府順城巷德興堂石印本(簡稱 “德興堂本”)

該書見于孔夫子舊書網拍賣區已拍出信息。僅提供圖片6 幅,較清晰。其中書脊1 幅,正文單面8 頁。無封面封底,無刊印時間。末頁右下方書寫“西安府順城巷德興堂刊”,裝訂四眼依稀可見,未裝訂(見封三圖5)。

與文明堂本比較,從書幅看,德興堂本旁擺放了有刻度的尺子,測量結果與文明堂本描述一致;從版式看,單面6 行,每行14 字一致;從中縫看,僅此二本寫“口外”二字;從字體看,二本相同;從標點看,正文每個十字句用“、”號斷出三、三、四句逗,其他刊本無此標點方式;從地名看,此二本均將“迪化州”寫作“提花州”,“銀錢出顯”寫作“銀錢出現”等;從唱詞格式看,此二本末頁“我還要,買田產,蓋房屋,置些底探”一句均為13 字;從正文結束句看,此二本寫作“這是我,出口外,一世公干,叫兄臺,你細聽,不是閑言”,而其他刊本此處說唱人自稱“這是我,出口人……”;此二本正文之后使用同樣的話收口——“此歌不是戲耍耍,看罷叫人笑哈哈”。可以推定,此二本為同一書版,不同書鋪印行。德興堂僅在末頁印有自己書牌而已。

利用德興堂本拍賣圖提供的正文600余字,不僅可判斷其與文明堂本同版,還可據此補校文明堂整理本“第一對折頁缺損29 字”,再現原本中部分“別字、白字、古字”,核校部分“原件中缺損處,亦做了一些補綴”等李毓集在整理工作中關注并嘗試解決的問題。

3.民國陜西省城南院門義興堂書局石印本(簡稱“義興堂本”)

見于孔夫子舊書網拍賣區。出自義興堂刊行“曲本”叢書之一的合印唱本。《口外歌》為其中一篇。正文圖片2 頁(見封三圖6)。石印,線裝。版式單面16 行,每行34 字。正文可見510 字。該版本在制版前抄寫錯訛較多,如將“肅州”寫作“宿州”,“嘉峪關”寫作“喜塔關”,“銅錢”兩處分別寫作“同”“銅”等,亦有十字句脫字的殘句。《出口外歌》在民國期間被義興堂編入“曲本”石印再版,反映出這部作品經久流傳的狀況,可作為觀察其刊本演變過程的一個時間點,亦可窺見彼時民間書坊中存在粗制濫造、逐利失范的現象。

以上7 個刊本出自4 種版本,在近80年中被多次制版刊印,反映出該作品彼時的流行程度。刊印《出口外歌》的坊間書鋪除了益誠堂所在地無考之外,其余的主要聚集在陜西西安和今山西運城。眾所周知,西安為清代中國北方坊間印刷重鎮;而山西運城的絳州(今新絳)、解州都是歷史上晉陜交通中著名的水旱碼頭,是晉南通往長安,去絲路北線的必經之地,不僅是南來北往的商品集散地,也是坊間書鋪的聚集之地。晉陜民間音樂文化在兩地交界區域有著長期、深度的交融互動,曾創造出許多中國民間音樂的重要體裁和形式。不可否認,民間書坊在這種文化的傳播中發揮了獨特作用。

今日民間保存的這些《出口外歌》刊本,為我們留下了官方文獻庫之外的大眾音樂文學典籍,并且可以作為參照,觀察口頭說唱的變異和創造。

(三)手抄本

表3 手抄本簡表

三個手抄本均見于孔夫子舊書網拍賣區(見封三圖7)。所見圖片數量不一。

抄本1 圖片22 面,書寫工整。封面題寫“民國三年四月初一,吉。董鳴慶記。口外歌”等字。開篇、收口完整。考察正文字句,從標志性表述方式、斷句法以及相同的錯別字來看,該本抄寫所依據的底本是永興堂本或吉慶堂本。

抄本2 圖片6 幅。封面字跡模糊,“民國三十六年□□□,□□□記,閑事部”等字依稀可見。該本為合抄唱本,《口外歌》是其中之一。該本紙張厚實且柔軟,裝訂牢固,便攜耐用。正文10 字一行,十字腔格式一目了然,寬幅頁面可書寫多行,演唱或需提詞時可減少翻頁次數。這種抄本形態適應了說唱藝人游唱方式的需要。

考察文字,根據收口自稱“出口外”及錯別字判斷,該抄本依據的底本為文明堂本或順興堂本。該抄本為盡可能通篇一致的十字句,收口部分原本“我還要,買田產,蓋房屋,置些底探”13 字一句,省略“蓋房屋”3 字成為十字句。又增4 句“那時節全家人滿心歡笑,這是我出口外掙下銀錢。□□□人說我難回家轉,怎知道我心中自有周旋”,從而在原刊本的基礎上形成說唱藝人發展的異文。

抄本3 正文圖片8 面,無封面。正文標題《出口外歌》,書寫粗陋、錯訛甚多,僅抄錄全文一半,末頁留有一篇貨物交易的文書。從字體看有兩人抄寫,難辨所據底本,恐從未知抄本轉抄。該抄本在商鋪記事本上抄錄,無抄寫時間和抄寫人題記,書寫質量低劣。可見舊日大眾對這部作品喜愛的一面,亦可反映今日抄本交易市場中魚龍混雜的狀況。

無論刊本或手抄本,均具有說唱底本和民間文學讀本兩種使用功能。如益成堂本、永興堂本、吉慶堂本和抄本1 收口“叫兄臺你們聽不是閑言”,“聽”字即傳達著《出口外歌》的演唱屬性,而文明堂本收口“此歌不是戲耍耍,看罷叫人笑哈哈”,“看”字則表明它亦可作為民間文學讀本。

(四)口傳記錄本

《出口外歌》口傳的記錄始于現當代民俗學對民間音樂文學的田野調查。目前所見口傳記錄本有5 種,均已發表。有4 種記錄本有演唱記譜。所有口傳記錄本的曲名不同。各種記錄本的唱詞結構保持了原本的基本輪廓,內容和語詞有程度不同的變化。

此外,在絲路北線與北方草原絲路連接的商路上,亦有口頭流傳的變體被記錄下來。

表4 口傳記錄本簡表

1. 1958 年吉爾吉斯斯坦的東干文演唱記錄版(簡稱“東干版”)

20 世紀30—60 年代,蘇聯東干族中亞東干口傳文學研究的開拓者Х·尤素洛夫及其學生,在吉爾吉斯斯坦和哈薩克斯坦,對中亞東干族口傳文學進行了較全面的田野調查。1957 年,尤素洛夫將田野工作中已采集的民間曲子[38]中亞東干人將可演唱的音樂文學體裁稱為“曲子”。選編成書,題名《中原民人曲子》(Жун-ян Mинжын ЧYзы,見封三圖8),1958 年由吉爾吉斯斯坦伏龍芝ХЫРГУЙ 出版社用東干文出 版。[39]Х·Юсуров. Жун-ян Mинжын ЧYзы.(ДУНГанские Народные Песни)1958.該書是蘇聯首次結集發表的中亞東干族曲子集,書中收有40 首東干曲子,其中的《口外歌》(Κувэгер)是至今所見最早的田野記錄文本。在所有口傳記錄版本中,只有東干版保留了清代刊本的曲名,并有演唱錄音存世。

尤素洛夫在該書的導語“致讀者”中,表明所有“曲子”的材料來自吉爾吉斯斯坦和哈薩克斯坦東干族民間口頭記錄,以演唱方式流傳,東干人可以從“曲子”中看到自己過去的苦難和文明。出于東干歷史和口傳文學的研究目的,尤素洛夫沒有記錄東干曲子的音樂。同20 世紀初大部分缺少聲音的民歌記錄一樣,這部曲子集實為唱詞集。

但是,尤素洛夫留下了1958 年之前采錄的《口外歌》部分演唱錄音(見譜例1)。錄音時長2 分46 秒,演唱者一人,男性。伴奏樂器三弦、二胡各一。

譜例1 《口外歌》(Κувэгер)[40]演唱:哈薩克斯坦東干族民間藝人(佚名);采錄、記詞:Х·Юсуров;譯詞、記譜:趙塔里木。猛想起路程遠盤費有限,這件事倒叫我左難(的)右難;我的妻打明天娘家去站,昨晚里開箱柜偷下(了)衣裳。我只得,在娘前,好言講遍,兒走后,老娘不可,把兒戀念;你為兒,盼想我,他也好辦,三二年,回家來,站到娘前。攢下錢,拿回來,扯綾羅,縫衣衫,量麥子,磨白面,胡吃胡穿;有了銀子錢,我在人里一般,自有朋友們,來把我,看的又看。

東干版有唱詞160 行,分為40 節,每節4 行。這部作品在中國西北遷徙到中亞的回民中口口相傳,內容上遺失了許多細節,但敘事結構、開篇、“言前轍”韻律等要素基本穩定。該異文為演唱版本,一些句子中的增減字和襯字被一并記錄,但十字句骨架及其三、三、四句讀依然或顯或隱地貫穿其中。在原唱本的基礎上,東干說唱藝人(東干人稱為“說家子”)添加了一些他們記憶中清代新疆烏魯木齊至伊犁途經的地名,如“第二天,來到了,呼圖壁[41]今新疆昌吉回族自治州呼圖壁縣。,歇了一晚,又不覺,來到了,瑪納斯[42]今新疆昌吉回族自治州瑪納斯縣。城前。”“把西湖[43]今新疆塔城地區烏蘇市的俗稱。,過精河[44]今新疆博爾塔拉蒙古自治州精河縣。,還不上算。”“新來在,果子溝[45]西天山峽谷,從烏魯木齊去伊犁的必經之地。,走路兇險,頭一程,蘆草溝[46]蘆草溝鎮,出天山峽谷,進入伊犁河谷的門戶。到來,苦叫一站,第二程,到在綏定縣[47]演唱者地名記憶有誤,原文拼寫為Суйлэщян綏來縣,清乾隆四十三年(1778)置,今新疆維吾爾自治區瑪納斯縣。按歌中所唱的路線,出果子溝后應是綏定縣,今新疆伊犁哈薩克自治州霍城縣惠遠鎮。,倒也好看,一街的鋪面,一溜兩行”。

東干語有陜西、甘肅兩個次方言。東干文采用不同字母的拼寫來區別這兩種方言的某些特殊語音。如陜西方言語音“我”用字母“??”,“說”用“ш?”拼寫,而甘肅方言則分別用“в?”和“ф?”拼寫。

“??”在唱詞中的拼寫如:

?? зы юр жязэсын Шанщидимян(我自 幼家在生陜西地面);

??дичи зэйипон нянлуй цабуган(我的妻在一旁眼淚擦不干)。

又如“ш?(說)”的拼寫:

Жындуш? Хумёзы шысыхуасан(人都說紅廟子實是花散);

Ёнг?зы ш?хуа жынбудунян(央哥子說話人不懂言)。

從東干版《口外歌》某些語詞的拼寫方式來看,尤素洛夫采集的版本無疑是東干族陜西方言群體民間說唱藝人的演唱記錄。

19 世紀末,東干人逃亡中亞時失去了祖輩生存的土地,卻沒有遺棄屬于他們自己的精神文化,《口外歌》在中亞的傳承即是一個典型。這部作品在幾代東干民間說唱藝人的演唱中,不斷追述著舊日絲路北線故地的生活場景,傳續著東干人的文化記憶。毫無疑問,這部作品是在中亞傳承的中國西北《出口外歌》的清末版本。東干人入俄70 年后,尤素洛夫將這部作品的聲音轉化為文字記錄,不僅為東干人傳承自己的民間文化,提供了唱詞依據,而且為中國西北回民將中國民間音樂文學的流傳空間拓展到中亞,提供了事實和比較研究的參照。

2.新疆哈密演唱記錄版(簡稱“哈密版”)

1993 年,《中國歌謠集成新疆卷·哈密市分卷》發表了國內第一個演唱記錄版,曲名為《路程歌(走口外)》(見譜例2)。楊萬福演唱,張廷國記詞,王軍記譜,錄音已不存。該書將《路程歌》編入“雜曲”類。該類序言云:“《路程歌》又叫‘走口外’,是對一個闖口外者謀生經歷的描述。這首民歌哈密老戶民間藝人幾乎人人都知道,但只有那些拉過駱駝的人才能唱全。”[48]《中國歌謠集成新疆卷·哈密市分卷》,新疆人民出版社1993 年版,第283 頁。1999 年,該曲又被編入《中國民間歌曲集成·新疆卷》(下)[49]中國ISBN 中心1999 年版,第1164—1169 頁。。

譜例2

為只為在家中難以立站。一心想走口外要去越邊;

猛想起路程遠盤費有限,這件事才叫我左難右難。

……

哈密版唱詞264 行,分為64 段,每段4 行,是所見篇幅最長的口傳記錄。內容增加了絲路北線哈密境內的“星星峽”“煙墩”“黃蘆崗”“天山廟”“口門子”“松樹塘”等地名和行程描寫。省略了妓院活動的細節描寫,用一句唱詞“離開了紅廟子一十八站”,將原文烏魯木齊至伊犁1400里路上地名、風貌一筆帶過。開篇新編有2句體現階級觀點的唱詞:“我自幼咱生在陜西地面呀,那年限天旱了整整三年;窮苦人遇荒年少吃無穿,官府里要糧草還要派款”。收口的盡孝主題不變,唱詞則完全不同:“從今日我在家安心種田,和我妻理家務侍奉高堂;這是我十八年經歷一段,留予了后世人仔細參念”。

演唱者楊萬福,男,回族,原籍甘肅,1935 年出生于新疆哈密。讀過古蘭經,上過小學。拉過駱駝,當過車夫,愛好文藝。1949 年以后在各類政治運動做過文藝宣傳。曾在哈密縣運輸公司當過副隊長、統計員。1987 年退休。[50]同注[48],第428 頁。楊萬福的生活經歷透露出幾個信息:一是其演唱的《路程歌》口頭傳承的完整性,與駱駝客、車夫這類特定傳唱群體的關聯;二是其參加國家政治宣傳的經歷,不難解釋唱詞中注入階級斗爭觀念的歷史背景;三是唱詞增加的哈密境內地名和路程,加強了演唱者與本地民眾知識的聯系和互動。

3.寧夏涇源演唱記錄版(簡稱“涇源版”)

該版本曲名為《上口外》,回族民間藝人董大奎演唱。1987 年,李今聲、周麗梅在六盤山地區涇源縣采風時錄得此曲,音樂學家延河(劉同生)先生據采風錄音記譜(見譜例3),錄音已不存。1996 年收入 《中國民間曲藝音樂集成·寧夏卷》[52]中國ISBN 中心1996 年版,第536—539 頁。,分類歸入“寧夏小曲類”。

譜例3[51]省略基本曲調重復部分。演唱:寧夏涇源縣董大奎(回族);采集:李今聲、周麗梅;記譜:延河。

該版本唱詞160 行,分為10 段,每段16 行。開篇4 行唱詞用第三人稱表述:“有人兒生在陜西的縣”,之后改回通篇以第一人稱敘述。烏魯木齊到伊犁的大段描述全部丟失。結尾突兀,不完整,無收口段落。許多句子因增減字突破十字句格式,但“言前轍”韻律貫穿始終。記錄者有誤讀演唱者方言而錯記地名之處,如當地方言讀“肅州”為“fu zhou”,誤記為“福州”,方言讀“涇州”為“jin zhou”,誤記為“晉州”。唱詞添加了“咸陽”“平涼”“瓦亭”等地名。加入民謠“涼州不涼火焰山,甘州不干水澆田”,以獲得與民眾知識互動的演唱 效果。

4.草原絲路上的異文

在絲路北線連接草原絲路的商路上,駱駝客和車夫們仿照《出口外歌》的敘述模式編創出各種新的演唱版本。

20 世紀初,內蒙古作家楊笑寒先生在呼和浩特附近收集到舊日回族駝夫演唱的《拉駱駝路程歌》[53]參見陳弘志的博客楊笑寒采集的《拉駱駝路程歌》,詳見網址http://blog.sina.com.cn/s/blog_51c538d30102 eqpt.html。。楊笑寒告訴筆者,老駝夫用本地民間小調演唱,但他僅記錄了唱詞,沒有錄音。該版本開篇唱:“自幼兒長大在歸綏地面,上有老下有小度日如年。天遭旱地遭荒黎民受難,無奈何我拉駱駝要去遠邊。”接著唱述從歸綏(今呼和浩特)起程,經古代西夏興慶府(今銀川),過蘭 州、酒泉到新疆的路程。其中說唱甘肅、新疆境內沿線風土人情時,套用了《出口外歌》的唱詞。如:“到蘭州城里四下觀看,黃河岸僅靠著白塔寶山”;“買路票準備好明天過關”;“古城里番漢兵正在操練”等。

又如甘肅酒泉地區流傳的《大庫聯》[54]甘肅文化藝術檔案館編、周永利主編《甘肅民族民間歌曲全集·酒泉市卷》(第2 卷),甘肅文化出版社2016 年版,第87—88 頁。原注“大庫聯:位于內蒙古烏蘭察布興和”。(下文稱“酒泉版”,見譜例4),開篇仍以陜西人“咱”為第一人稱,但唱詞內容多為大庫聯地方社會風情的描寫,以及主人公在當地的經歷。

譜例4

口傳記錄版的共同之處有:各種版本基本傳承了清代唱詞的敘述模式和句式結構;通篇恪守“言前轍”韻律;多數以記譜方式留下了聲音信息。不同之處在于:一是所有口傳記錄的曲名不同,只有東干版保留了清代刊本的曲名,并有演唱錄音存世;二是各版本在不同時代、地區的口傳過程中,因丟失或刻意增減段落內容和語詞,唱詞發生了程度不同的變化,草原絲路版的內容則是另一路駝夫的生涯及其見聞;三是曲調各不相同。

四、《出口外歌》的曲調特征及詞曲關系

(一)曲調構成

1.東干版由規整的上下兩個樂句構成樂段,一個樂段配置2 行唱詞。F 宮七聲調式(見譜例5)。演唱音域十二度,高點音起首,低點音落尾。東干版演唱中習慣重復下句唱詞,并以下句曲調作為段落間的器樂過門。下句是上句下方五度變化重復。盡管曲調的上下句結音為同音八度,但兩句的關系是五度結構(見譜例6)。

譜例5

譜例6

譜例7

下句句尾的下行進行是西北民間說唱音樂典型旋律型之一。如陜西曲子《鄭丹哭祠》中曲牌【老龍哭海】[55]《中國民間曲藝音樂集成·陜西卷》,中國ISBN 中心1995 年版,第149 頁。的拖腔(見譜例7)。

又如陜西曲子《探情郎》中【慢西京】[56]同注[55]。的下句(見譜例8)。

譜例8

2.哈密版以4 個樂句構成樂段,配置4 行唱詞。七聲苦音徵調式,降變宮音(見譜例9)。原位變宮音僅用作輔助音。演唱音域九度,高點音起首,低點音落尾。

譜例9

后兩樂句是前兩句的變化重復,區別主要表現在詞曲節奏配置上。每個唱句后接長短不一的器樂間奏,用于樂句間銜接。這種樂句連接方式顯示出與西北民間說唱某些曲牌樂句構成的一致性。如寧夏說書【苦音崗調】[57]《中國民間曲藝音樂集成·寧夏卷》,第51 頁。上句(取自《清官上任》選段,見譜例10)。

譜例10

3.涇源版以4 個樂句構成樂段,配置4 行唱詞。省略商音的四聲徵調式(見譜 例11)。演唱音域十二度,高點音起首,低點音結尾。

譜例11

后兩樂句是前兩句的變化重復,變化的重要特征是第2 樂句以宮音為結音,與終止音形成四度關系。各樂句后部的大音程下行跳進是該曲調的標志性風格特征(見譜例3)。

4.酒泉版由規整的上下2 個樂句構成樂段,配置2 行唱詞。六聲羽調式。實為構造相同的四音列在兩個宮系統轉換。上句C 宮,句尾以“清角為宮”轉入下句F宮(見譜例12)。

譜例12

(二)詞曲節奏配置

1.東干版恪守曲調的基本節奏型(見譜例13)。

譜例13

譜例14

六字句讀有三種節奏型(見譜例16)。

譜例16

(3)基本節奏型

四字句讀亦有三種節奏型(見譜例17)。

譜例17

上文分析的4 個有記譜的樣本,均是口傳記錄版,其音樂構造的共同特征是與陜甘說唱、戲曲曲牌的基本風格關聯:一般采用單曲體、五度結構樂句發展手法;曲調與唱詞關系一般呈三、三、四的節奏配置模式,高點音起唱、低點音結尾等基本模式;演唱者常用三弦伴奏自彈自唱。但4 個版本的曲調各不相同:首先是構成音樂風格基礎的調式及音階各不相同,這是形成風格差異的主要因素;其次是詞曲關系中,有與唱詞句式節奏匹配的基本節奏型,也有在實際演唱中改變基本節奏型的變化。《出口外歌》在不同時空的口頭流傳中,唱詞內容有程度不一的變異,但其紀事本末的敘事方式、反省行孝的母題、十字句句式,以及通篇“言前轍”韻律從未改變。然而,與唱詞配置的曲調卻沒有可依據的“底本”,恰為說唱藝人的音樂創造留下了“風格空間”。這種詞曲關系亦體現了中國說唱藝術“一本多曲”的流傳特征。說唱藝人在演唱中運用不同風格的曲調,形成了《出口外歌》音樂載體多樣化的傳播。

五、演唱活動記錄

2020 年7 月,筆者在甘肅省天水市甘谷縣牛川村采訪了牛海兒,他是益成堂本的繼承人。當問及他父親把這個本子當書念或者唱時,牛海兒不假思索地回答道:“父親識文斷字,生前喜歡拿著這個本子一個人自己唱。但我不懂音樂,不知道他唱的是什么調子。”說到演唱,牛海兒進一步延伸了這個話題。他清楚地記得早年在村里節日活動中這個唱本被演唱的情況:“我小時候,村里每年春節初一到十五鬧社火,有人唱的就是這個本子上的話,還有彈弦子、拉胡琴的在一起(伴奏)。文化大革命以后再沒有聽到唱這個的了”;“社火上唱的這些人有本村的,也有外村的。他們都是明眼人,現在都不在了。”牛海兒的憶述透露了《出口外歌》的演唱和傳播的一些重要信息:一是關于該唱本的演唱情況,它不僅可以作為誦讀的民間文學作品,而且是舊日民間說唱藝術的底本,通過演唱口耳相傳;二是該唱本的流傳區域情況,絲路北線在陜甘中段又分出北道、中道和南道,之后在蘭州匯合,《出口外歌》的內容僅涉及北道路程和民間生活的描寫,但牛海兒保存的唱本及其講述的演唱情況則給出了這個作品在南道傳播的信息;三是伴奏樂器情況,三弦和胡琴與東干人演唱錄音中伴奏樂器配置相同。

新疆維吾爾自治區文化廳編寫的《新疆曲子》一書中,《出口外歌》被列入新疆曲子傳統曲目。在劇目統計表中,“音樂結構形式”歸為單曲體。[58]參見新疆維吾爾自治區文化廳編《新疆曲子》“附錄一”,新疆電子音像出版社、新疆美術攝影出版社2015年版,第257 頁。原新疆昌吉回族自治州木壘哈薩克自治縣文化館戴明忠先生與新疆曲子藝人郭天祿先生,依據文明堂本整理出演唱本,題名“新疆曲子《出口外歌》”,括號注明“坐唱曲”,將該作品的演唱歸入地方戲曲——新疆曲子戲的坐唱表演形式。音樂也出現戲曲化特征,將原來的單曲體拓展為多曲牌音樂結構演唱,用【西京】【銀紐絲】【剪尖花】【采花】【崗調】這五個新疆曲子戲常用的曲牌連綴完成這個作品。這種改編和表演實踐呈現出說唱音樂向戲曲形式轉變的過渡樣態。

《中國曲藝志·新疆卷》“瑪納斯縣北五岔自樂班”詞條,記錄了該民間班社演唱《出口外歌》的信息:“瑪納斯縣北五岔自樂班,新疆曲子業余演唱班社。……民國二十八年瑪納斯縣北五岔自樂班成立。……北五岔自樂班的演唱形式以新疆曲子坐場為主,兼演走唱,不收錢財,自娛娛人。演出的主要曲目有《張璉買布》《李彥貴賣水》《小寡婦》 《下三屯》《出口外歌》。”[59]《中國曲藝志·新疆卷》,第506 頁。

2020 年5 月,我們在甘肅省靜寧縣考察時,在蘭州七里河區文化館20 世紀80年代油印的資料中發現了《出口外歌》唱詞的翻版,即《出外十八年》。提供資料的民間藝人景勝榮先生居住于蘭州市七里河區阿甘鎮,為此我們于7 月31 日赴蘭州市七里河區尋訪。區文化館為我們請來阿干鎮的兩位著名民間藝人唐明秀與呂老師。據唐明秀介紹,景勝榮已去世多年,他知曉景勝榮生前的一些演唱情況,但記不清景勝榮是否演唱過《出外十八年》。當筆者給她播放東干版《口外歌》錄音時,她僅聽了兩句就肯定地說:“小時候在阿甘鎮經常有盲人彈著弦子唱,唱的就是這個。”

2020 年7 月30 日,在甘肅省定西市渭源縣采訪時,縣文聯主席漆旺俊和縣文化館李淑華主任也都清楚地記得,20 世紀末渭源縣城常見到盲藝人彈三弦說唱這種內容。

結 語

(一)《出口外歌》是清末陜甘農民大規模移民新疆背景下產生的一部說唱音樂作品,曾風行于絲路北線沿途的城鄉民間,現已不見流傳。清末陜甘民間藝人(今日的中亞東干人)帶著這部作品遷徙入俄,并通過幾代人口頭傳承將該作品傳播空間延伸到中亞。在絲路北線與草原絲路連接的商路上,這部作品衍生的變體在內蒙古舊日駝戶的記憶中亦有保存。《出口外歌》反映了絲路北線移民活動,以及音樂文化傳播的歷史事實,具有重要的民間音樂文學和史料價值。它以陜甘移民的視角、語音和音樂,演述了那個特定時代的歷史、文化和民間生活面貌,不僅為我們打開了清代官方記錄未及的一片盲區,而且留下了一件認識清代中原民間音樂文化沿絲路北線西去的珍貴文獻。

(二)從版本源流看,在已知刊本中,益成堂本最早,義興堂本最晚,吉慶堂本內容最完整。手抄本多見于民國初年,各種刊本是其抄寫的底本。個別手抄本的尺寸和書寫格式獨特,適應著民間說唱藝人游唱活動的需要。口傳記錄版大多是現代民俗學或民間文學的田野記錄。1958 年吉爾吉斯斯坦科學院用東干文發表的口傳記錄版《口外歌》,以及保存的錄音資料,給我們留下了這部作品最早的口頭文本和唯一存世的聲音記錄。清末陜甘回民的跨國遷徙史告訴我們,在中亞流傳的東干版,保存著這部作品清末中國西北的演唱風格。中國學者發表的口傳記錄本是中國民間歌謠集成工作的成果,時間集中在20 世紀八九十年代,多數詞曲記錄兼備。由于作品的演唱者已全部謝世,當時搶救性的記錄尤為珍貴,但所有演唱錄音已消失不存。

(三)從傳播方式看,該作品有唱本和口頭兩種方式。無論刊本或手抄本,都具有說唱底本和民間文學讀本兩種使用功能。口頭流傳有兩種情況:一是說唱藝人依據唱本的演唱傳播;二是大眾依據民間藝人的表演為記憶“底本”的二次傳播。唱本傳播比較穩定地保存著原創版本在唱詞結構和內容上的基本樣態,不同版本中一些文字的錯訛不影響其傳播中唱詞整體的一致性。清末民初的民間書坊在這部作品的唱詞傳播中發揮了不可替代的作用。在口頭傳播中,不同演唱者仍然恪守著作品的敘述模式、結構和韻律。由于民間藝人的籍里、演唱風格、記憶能力,以及活動地域、演唱的時代背景和接受對象不同,他們在演唱生涯中或遺忘、或刻意刪除了一些內容,或在作品的基本結構中程度不同地添加新內容,其結果是異文多樣。而民間保存的刊本為我們觀察口頭說唱的變異和創造,留下了重要參照。

(四)從音樂構造看,4 個記譜版本的曲調構成雖有高點音起唱、低點音結尾,五度結構樂句發展手法等基本模式,但使用的調式各不相同,因而風格差異明顯。詞曲關系有與唱詞格式配置的基本節奏型,在實際演唱中或局部變化,或改變基本節奏型。該作品雖有記譜的4 個曲調,但沒有顯示出相同的“底本”,這種詞曲關系亦體現了中國說唱藝術“一本多曲”的流傳特征。說唱藝人在演唱中運用不同風格的曲調,形成了《出口外歌》音樂載體風格多樣化的傳播。

(五)《出口外歌》是一種具有敘事性、表演性、只唱不說的音樂文學體裁,唱本和口頭流傳并存,因而這部作品在民間文學、音樂收集整理工作中被分別歸入不同體裁類型,或歌謠,或民歌,或說唱,或戲曲。可見,當下民間文藝的分類標準,難以操作這類作品的歸屬。

主站蜘蛛池模板: 一区二区三区精品视频在线观看| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 性网站在线观看| 成年A级毛片| 国产va在线观看| 在线看片免费人成视久网下载| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 日韩欧美在线观看| 国产永久在线视频| 久久美女精品| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产精品手机视频| 暴力调教一区二区三区| 99手机在线视频| 国产理论精品| 久久久黄色片| 精品国产免费观看一区| 欧美日本在线观看| 久久久久国产精品熟女影院| 97在线国产视频| 91在线一9|永久视频在线| 国产免费网址| 91亚洲精选| 亚洲91精品视频| 九九精品在线观看| 午夜啪啪福利| 成人福利在线观看| 在线永久免费观看的毛片| 久久96热在精品国产高清| 国产精品自拍露脸视频| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 国产国模一区二区三区四区| 久久久亚洲色| 亚洲aaa视频| 日韩成人午夜| 国产福利小视频高清在线观看| 国产欧美在线观看一区| 丰满少妇αⅴ无码区| 国产一国产一有一级毛片视频| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 国产chinese男男gay视频网| 日韩午夜伦| 欧美成人在线免费| 永久成人无码激情视频免费| 色婷婷国产精品视频| 久久婷婷人人澡人人爱91| 四虎成人精品| 伊人中文网| 欧美精品H在线播放| 91精品国产自产在线观看| 久久这里只有精品66| 精品无码视频在线观看| 欧美黄网站免费观看| 欧美在线一级片| 中文无码精品A∨在线观看不卡 | jizz国产在线| 丁香婷婷在线视频| 欧美高清视频一区二区三区| a级毛片免费网站| 欧美激情视频在线观看一区| 国产无套粉嫩白浆| 国产在线无码av完整版在线观看| 欧洲极品无码一区二区三区| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 国产乱子伦视频三区| 国产另类视频| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 免费一级无码在线网站| 狠狠亚洲五月天| 午夜在线不卡| 欧美成人精品在线| 色综合五月婷婷| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 国产成人一二三| 欧美成人午夜视频免看| 天天摸夜夜操| 国内精品小视频福利网址| 日韩精品无码免费一区二区三区| 无码内射在线| 特级毛片免费视频| 久久精品66| 国产亚洲高清视频|