999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

交際語境下網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯策略研究

2020-03-30 11:18:29陶盼盼宣云
青年生活 2020年7期

陶盼盼 宣云

摘要:網(wǎng)絡(luò)流行語的產(chǎn)生給人們的日常交際中帶來巨大樂趣,同時,也出現(xiàn)了一些錯誤信息的傳遞,為了避免在交際中出現(xiàn)誤解,對網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯進(jìn)行研究就有了一定的必要性,本文首先研究網(wǎng)絡(luò)流行語的特點(diǎn);其次研究網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯現(xiàn)存的問題;最后從交際語境的角度,研究出網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯方法和策略,進(jìn)一步促進(jìn)文化之間的交流。

關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語;特點(diǎn)與問題;翻譯策略

一、網(wǎng)絡(luò)流行語的特點(diǎn)

(一)簡潔性

網(wǎng)絡(luò)流行語的簡潔性是指在交際過程中,通過簡短有效的語言表達(dá)出傳遞的內(nèi)容,使人們在不同的生活環(huán)境,不同的年齡階段能共同理解簡潔語言的深層含義。如:累覺不愛(太累了,感覺自己不會再愛了)—too tired to love、(人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿了)—、886(拜拜了)、戲精—drama queen

(二)娛樂性

網(wǎng)絡(luò)流行語的娛樂性是指在交際中,以趣味性吸引大眾關(guān)注,用娛樂化迎合了大眾口味。如:雷人(本義是云層放電時擊倒某人,網(wǎng)絡(luò)上流行的“雷人”有新的含義,是出人意料且令人格外震驚,很無語的意思)、打醬油(原義是去買醬油這一行為,網(wǎng)絡(luò)上流行的“打醬油”有新的含義,是對某事并不關(guān)心或者碌碌無為混日子)、盤他(盤的原義是文玩界里的一個動詞,指文玩手串通過人的反復(fù)摩擦,變得圓潤,而網(wǎng)絡(luò)流行語“盤他”是指修理某人)

(三)創(chuàng)新性

網(wǎng)絡(luò)流行語的創(chuàng)新性是指在交際過程中,人們運(yùn)用知識結(jié)合文化,發(fā)揮自己的想象力與創(chuàng)造力創(chuàng)造出許多新詞。如:C位出道(C是英文單詞center的縮寫,形容某人是團(tuán)隊(duì)的靈魂中心人物)、檸檬精(檸檬本身就具有酸酸的屬性,形容很喜歡酸別人,無論說什么話,做什么事,都要膈應(yīng)別人一下的杠精。)、友誼的小船說翻就翻(Friendship是由單詞”“Friend+ship”合成,寓意友誼經(jīng)不起考驗(yàn),說變就變。)

二、網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯問題

(一)語言層面的錯誤

例1.房奴

原譯:house slave

該翻譯采用了字面翻譯,把房奴分為房子奴隸兩個單詞,因此譯成了house slave .出現(xiàn)了較為嚴(yán)重的語法錯誤,建議修改成:the slave of house 更為恰當(dāng)。該表達(dá)在西方文化中早已出現(xiàn),因此只需要在直譯的基礎(chǔ)上,遵循語法,即可。

例2.秒殺

原譯:instantly skill

該翻譯出現(xiàn)了語法錯誤,建議譯成:instant skill.因?yàn)樵谟⑽闹忻~修飾動詞表示程度,秒殺的中的“秒”本身就是一種非常快速的狀態(tài),表示一種程度,因此,該流行語譯成instant skill更為合適。

例3.分分鐘解決

原譯:working it in one minute.

在英文翻譯中,后面還缺一個介詞,因此建議譯成:Working it out one minute.這樣的翻譯才是完整無誤的。

(二)文化層面的錯誤

例4:我爸是李剛

原譯:my father is Li Gang.

此譯文的翻譯會使得外國讀者不能理解其代表的深層含義,不了解李剛在中國文化中的指代,就會認(rèn)為這只是一句簡單的情況說明。因?yàn)椴捎弥弊g加注的方法,建議譯成:my father is Li Gang(Li gang is a powerful official)更能順利進(jìn)行交際。

例5.錦鯉

原譯:fancy carp

此譯文的翻譯在中國讀者看來很容易理解,因?yàn)殄\鯉在中國文化中是相當(dāng)受到歡迎的一種象征吉祥的魚。“魚”與“余”同音,代表家中年年都能夠攢到積蓄。但在交際過程中,外國讀者不能理解其含義,因此可根據(jù)目的語進(jìn)行文化上的修改,建議譯成:koi fish (lucky dog),因?yàn)椤癲og”在西方文化中也有同錦鯉一樣的象征。

三、網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯策略

從交際語境下看,翻譯出的譯文如果不能夠服務(wù)于交際,那么所翻譯的內(nèi)容則毫無意義。因此針對網(wǎng)絡(luò)流行語中出現(xiàn)的翻譯錯誤,提出正確的翻譯方法更顯得尤為重要。以下則是一些翻譯方法。

(一)直譯法

泰特勒于1970年著《論翻譯的原理》中,提出了著名的三原則, 1.譯文應(yīng)完全復(fù)寫出原作的思想。 2.譯文的風(fēng)格和筆調(diào)應(yīng)與原文的性質(zhì)相同。 3.譯文與原作同樣流暢。這與直譯法的要求相同,它有不少優(yōu)點(diǎn),例如能傳達(dá)原文意義,體現(xiàn)原文風(fēng)格等。對于那些沒有深層含義的網(wǎng)絡(luò)流行語,將其指稱意義翻譯出來即可,能實(shí)現(xiàn)一目了然的翻譯效果。如果過于意譯則會改變原文的傳達(dá)出的基本意義

例6. 隱形貧困人口

該詞最早于2018年4月16日出自微博博主@語文指揮中心 發(fā)布的一篇關(guān)于“隱形貧困人口”一詞的詞語解釋,引發(fā)了很多網(wǎng)友的共鳴,指有些人看起來每天有吃有喝但實(shí)際上非常窮,因此只需直譯成:Invisible impoverished population 當(dāng)外國讀者看到這個翻譯時能很好理解這個網(wǎng)絡(luò)流行語的含義,言簡意賅。

例7.世界這么大,我想去看看。

2015年4月14日早晨,一封辭職信引發(fā)熱評,辭職的理由僅有10個字:“世界那么大,我想去看看”,入選2015年度十大網(wǎng)絡(luò)用語。指世界各地的生活使豐富多彩的,想要花時間去看看。因此只需直譯成:The world is so big that I want to have a look. So...that的固定句式,能夠簡單明了的表達(dá)出其含義,如果過分意譯,則會扭曲其本身意義, 讓讀者晦澀難懂。

例8.工匠精神

李克強(qiáng)總理在《政府工作報(bào)告》中首次提出“培育精益求精的工匠精神”,入選2016年10大網(wǎng)絡(luò)流行語,精神內(nèi)涵包括敬業(yè)、精益、專注、創(chuàng)新。英文單詞“craftsman”本身就具有工匠的意思,一提起工匠就會不自覺的想到敬業(yè)專注,因此,此處采取直譯的方法即可,譯為:spirit of craftsmanship.不論是本國讀者還是外國讀者都能秒懂其含義。

例9. 套路

2016年互聯(lián)網(wǎng)使得“套路”一詞重新流行于年輕人之間。簡單來說,套路一詞現(xiàn)在多用于貶義,一般多指某人做事喜歡欺瞞,并且對方法極具實(shí)際經(jīng)驗(yàn),從而形成了一類行為模式,即所謂的“套路”。單詞“Routine”指的是周而復(fù)始的慣例,老規(guī)矩,老一套。自然也就有“套路”的意思了。因此套路直譯成:“Routine”即可,由此衍生出來的“少一點(diǎn)套路,多一點(diǎn)真誠”可以譯成“l(fā)ess routine, more sincerity.”

(二)意譯法

許淵沖在“翻譯中的幾對矛盾”一文中說到,意譯是把忠實(shí)于原文的內(nèi)容放在第一位,把通順的譯文形式放在第二位,而不拘泥于原文形式的翻譯方法。網(wǎng)絡(luò)流行語往往是在一定的背景下,根據(jù)一定的人群需要所產(chǎn)生,因此如果采取直譯的方法,會過于生硬,不能達(dá)到高層面的交際,采用意譯法可傳達(dá)出一定語言與文化特征。

例10. 筆芯(比心)

使用拇指和食指相交成愛心的形狀來表達(dá)對粉絲或是朋友的愛意。如果采用直譯的方法,則譯為兩個獨(dú)立的單詞:finger heart,當(dāng)外國讀者看到此翻譯時,會感到晦澀難懂,不了解手指和愛心有何內(nèi)在聯(lián)系,因此要采取意譯的方法來傳達(dá)出深層含義,譯為:Make your fingers look like a heart shape to express your love.此譯文能夠使交流的雙方更好的理解比心所傳達(dá)的意義。

例11.你咋不上天呢

主要表達(dá)看把你得瑟的,你以為你是誰啊之類的意思。如果直譯成:why do you soar in the sky?會讓網(wǎng)民直接理解成在天上飛這一動作,而不知其背后的嘲諷意義。因此,可采用意譯的方法,譯為:who do you think you are? 此翻譯能讓人感受到其背后的諷刺意義。在交際的過程中,也更好用此翻譯以詼諧幽默的語言達(dá)到反語的效果。

(三)減譯法

錢歌川在其《翻譯的技巧》中提出,要提供好的譯文,弄清原文意思之后,不能逐字翻譯,而是要思考怎么樣才能把最好的譯文表達(dá)出來。減譯法里包括詞匯的刪減,語序邏輯的刪減,結(jié)構(gòu)語法的刪減。

例12.吃瓜群眾

將“不發(fā)言只圍觀”的普通網(wǎng)民稱為“吃瓜群眾”。人們頻頻以“吃瓜群眾”自嘲或互嘲,用來表示一種不關(guān)己事、不發(fā)表意見僅圍觀的狀態(tài),如直譯成:melon-eating masses會讓人理解為吃著瓜的民眾嗎?這一翻譯不僅會使中國網(wǎng)民一頭霧水,更不用說外國讀者。因此要采取減譯的方法保留其最重要的含義,譯為:Spectator 或者onlookers都可。spectator本身就有在一旁看熱鬧的圍觀群眾。不需要將“吃瓜”這一行為譯出。

(四)增譯法

英漢兩種語言具有不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,在交際過程中更需要傳遞出準(zhǔn)確的信息,在翻譯時,為了使譯文更符合目標(biāo)語的語境和語用習(xí)慣,譯文需要增添一些詞、短句或句子。

例13.小奶狗

這個詞描述的是女生對男友的分類,特點(diǎn)就是年紀(jì)小,比較粘人,對女友忠誠。如直譯成:little milk dog就會使網(wǎng)民理解成一條剛出生不久的小狗,而不會想到是用來形容人,因此需要采用在意譯的基礎(chǔ)上進(jìn)行加譯的方法進(jìn)行翻譯,譯成:a gentle, handsome boy whos in a relationship with you but younger than you.采用增譯的方法翻譯,就形象的描述出了男友的特點(diǎn)。

四、結(jié)語

網(wǎng)絡(luò)流行語是網(wǎng)民約定俗成的表達(dá)方式,具有簡潔性、娛樂性、創(chuàng)新性等特點(diǎn)。然而,言語在傳遞過程中必然會出現(xiàn)一系列的誤解,因此,網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯過程中要將以上所列舉的翻譯方法正確使用,同時也要考慮文化因素。在譯者與讀者處于同一文化背景下使用同一語言時,可采用直譯的方法。如若存在巨大的文化差異,或原文的字面含義與背后含義相差較大時,意譯法則是最佳選擇,兩種翻譯方法的正確運(yùn)用才能更好達(dá)到交際無礙。

參考文獻(xiàn):

[1]李琦.淺議網(wǎng)絡(luò)流行語的翻譯[J]. 長春理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2011,(12)

[2]彭輝.網(wǎng)絡(luò)流行語的語言特征及翻譯策略探究[J]. 海外英語(上),2018,(4)

[3]莊雯戈,袁佳艷.網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音修辭研究[J]. 北方文學(xué)(中旬刊),2017,(5)

[4]任曉娟.網(wǎng)絡(luò)熱詞漢譯英研究[J]. 內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2017,(2)

主站蜘蛛池模板: 成人蜜桃网| 国产在线拍偷自揄拍精品| 亚洲一本大道在线| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 国产真实乱子伦精品视手机观看| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 四虎亚洲精品| 91免费片| 黄色免费在线网址| 国产午夜一级淫片| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 性喷潮久久久久久久久| 国产在线视频二区| 亚洲成肉网| 日韩无码真实干出血视频| 国产成人久久777777| 精品无码国产一区二区三区AV| 欧美精品aⅴ在线视频| www.99精品视频在线播放| 免费无码AV片在线观看国产| 国产成人免费| 欧美精品高清| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 91在线视频福利| 欧美h在线观看| 国产精品福利尤物youwu | 亚洲欧洲日本在线| 成人免费午间影院在线观看| 国产浮力第一页永久地址 | 精品国产aⅴ一区二区三区| 久久伊人久久亚洲综合| 无码中文字幕精品推荐| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 亚洲精品久综合蜜| 午夜精品福利影院| 免费一级大毛片a一观看不卡| 五月婷婷导航| 91精品最新国内在线播放| 毛片在线看网站| 亚洲欧州色色免费AV| 日韩av高清无码一区二区三区| 成人自拍视频在线观看| 2020精品极品国产色在线观看| 久久黄色小视频| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 欧美精品在线视频观看| 国内嫩模私拍精品视频| 成人噜噜噜视频在线观看| 国产视频 第一页| 97在线国产视频| 久99久热只有精品国产15| vvvv98国产成人综合青青| 亚洲第一区在线| 欧美国产菊爆免费观看 | 亚洲欧美日本国产专区一区| 四虎永久在线精品国产免费| 91热爆在线| 超碰免费91| 国产大片黄在线观看| 青青草一区二区免费精品| 久久伊人操| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲黄色片免费看| 91久久偷偷做嫩草影院| 九月婷婷亚洲综合在线| 色爽网免费视频| 日韩在线永久免费播放| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 九九久久99精品| 精品福利国产| 欧美第一页在线| 992tv国产人成在线观看| 欧美成人午夜视频免看| 欧美午夜在线观看| 久久黄色影院| 美女扒开下面流白浆在线试听| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 91麻豆精品国产91久久久久| 亚洲av色吊丝无码| 国产欧美中文字幕|