當新冠肺炎疫情在中國暴發的時刻,日本舞鶴市醫療支援物資抵達大連機場,包裝箱上印著“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉”,這是出自唐代詩人王昌齡的一首詩。這句詩迅速傳播,掀起討論無數。而在此之前,日本援助物資上寫著的其他幾句話,如“山川異域,風月同天”“豈曰無衣,與子同裳”“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”等,也都貢獻了不少熱點。
只是一句唐詩,讓不少人在鋪天蓋地的所謂“硬核”的口號中,看到了一種文明感。這種文明感,在乎語言的體面、情感的深刻、行為的得體。這種文明感,又恰是疫情發展到當下,急需強調之事。
詩終究是詩,標語也終究是標語,只是背后的思維模式與文明感,更發人深省。可見,美好的事物自有它的韌性與穿透力,在疫情仍在持續之際,我們一定不能放松文明社會必須堅持的價值。
摘自光明網