董玉雙
(四川外國語大學 研究生院,重慶 400031)
詞類研究源遠流長,其中的漢語詞類研究是國內外不少學者存在爭議以及漢語語法研究中無法避免的一個問題[1]34。隨著學術界對漢語研究的持續關注,漢語詞類標注的研究也日漸顯現出其重要性,國內學者在這一方面更是取得了不少成果[2-4]。在詞類標注中,問題最多的是概括詞的語法多功能現象(兼類問題)。王仁強指出:“兼類指一個多義的概括詞或詞項在社群語言系統層面詞庫中兼屬兩個或兩個以上詞類范疇的語法多功能現象,在語文詞典中體現為兼類詞?!保?]鑒于此,本文基于雙層詞類范疇化理論和語料庫使用模式調查,以使用頻率較高的雙音詞“設計”(在《現代漢語常用詞表》(2008)中的頻序為864)為研究對象進行個案研究,探討該詞的詞類標注問題與產生這些問題的原因。
筆者對10部大中型漢英詞典進行查閱,發現這些詞典對“設計”的詞類標注存在兩方面的分歧。
第一,《新時代漢英大詞典》(第2版)、《漢英詞典》(第3版)、《新世紀漢英大詞典》(第2版)、《簡明漢英詞典》和《漢英雙解詞典》這5部詞典分別標注了“設計”的詞類。其中,《漢英詞典》(第3版)、《新世紀漢英大詞典》(第2版)將“設計”僅視為動詞;而在《新時代漢英大詞典》(第2版)、《簡明漢英詞典》《漢英雙解詞典》中,“設計”不僅有動詞釋義,還有對應的名詞釋義,這三部詞典明確將“設計”一詞視為動名兼類詞。
第二,《漢英大詞典》(第3版)、《漢英詞典》(第1版)、《漢英詞典》(修訂版)、《漢英大辭典》和《外研社·現代漢英詞典》(新版)這5部詞典均未標注“設計”的詞類,但從釋義不難看出,它們均將“設計”視為動詞。
鑒于詞典中詞類的標注并未統一,筆者大膽提出疑問:國家語言文字工作委員會現代漢語語料庫(國家語委現漢語料庫)是否同樣存在詞類標注不規范的現象?帶著這一疑問,筆者進行了檢索,“設計”在國家語委現漢語料庫共有1 140條。因數量巨大,筆者隨機選擇了其中300條有效索引進行樣本分析。果不其然,語料庫中詞類的標注出現了不一致現象。分析發現,300條詞例中,240條動詞,占總數80%,60條名詞,占20%。然而,在分析樣本的過程中發現,語料庫中對“設計”詞類的標注存在諸多問題:“設計”在做主賓語時前后的詞類標注不一致;在“量詞+設計”的用法中“設計”為動詞,可這屬于典型的名詞用法;在句中做中心語受其他詞修飾,均標注為動詞?;谝陨?0部大中型詞典和國家語委現漢語料庫中的“設計”的詞類標注,筆者產生了3個疑問:第一,僅有3部漢英詞典對“設計”標有名詞義項,其他漢英詞典是否存在漏設名詞義項的現象;第二,“設計”在詞典中的詞類歸屬究竟是什么;第三,導致漢英詞典中“設計”詞類標注存在分歧的原因是什么。帶著這些問題,筆者進行了進一步的研究。
雙層詞類范疇化理論(Two-level Word Class Categorization Theory)是王仁強在2014年德國語言學會年會上提出的一種詞類范疇化理論新模型[6],主要探討現代漢語、現代英語等上千種分析語中概括詞在社群語言層面的語法多功能現象。該理論強調詞類存在兩個層面,不同層面的詞類需要不同的范疇化模式。 此外,王仁強和陳和敏以復雜適應系統語言觀和常規拓展理論為指導,指出判斷詞類的標準要從個例頻率、類型頻率、歷史分布和語域分布出發[7]。由此可見,要想準確判斷“設計”在漢英詞典(即社群語言層面)的詞類屬性,首先要判斷“設計”在實際使用語境中的詞類表征情況(即言語層面)。在此基礎上,判斷“設計”一詞在言語層面的詞類屬性是否達到規約化程度,從而能夠進入語言系統層面的詞庫中。本文基于雙層詞類范疇化理論,依托國家語委現漢語料庫使用模式調查,以“設計”詞條為研究對象,對其在10部漢英詞典中的詞類問題進行判定和分析,以期進一步證明雙層詞類范疇化理論模型在詞類標注方面對于大中型雙語詞典編纂以及大中型語料庫使用的強大影響力。
現代漢語中詞與非詞的區分要以詞的恰當定義為理論基礎,以基于大型現代漢語語料庫的用法調查為操作依據。詞的構詞用法普遍存在于多字語素之間,如設計費、設計員、設計樓等,其用法頻繁出現,已然獨立使用。統計發現,“設計”構詞用法共7條,占2.33%,詞用法293條,占97.67%。進一步統計數據表明,在293條“設計”的用法模式中,169條表示指稱用法(名詞屬性),占57.68%,124條表示陳述用法(動詞屬性),占42.32%。
因“設計”的動詞用法已達到規約化程度,故在此只需討論其名詞用法是否達到規約化。筆者對169條“設計”的指稱用法(做主/賓語)進行類型頻率調查時發現,“設計”的指稱用法模式有7類,分別為“VP+設計”“設計+VP”“NP+的+設計”“Adj+的+設計”“介詞+設計”“量詞+設計”“VP+設計+(的)+NP”(見表1)。

表1 169條“設計”的指稱用法分布情況
由表1可知,在169條“設計”的命題言語行為功能分布中,“設計”的指稱用法主要出現于主賓語位置,可構成動賓結構、名詞短語結構、形容詞短語結構、介賓結構等,句法結構多樣。同時,各個結構中搭配的具體詞匯多樣。由此可見,“設計”的指稱用法類型頻率較高。
基于雙層詞類范疇化理論,根據命題言語行為功能對“設計”進行重新分析,語料庫中“設計”的指稱用法有169條,占總樣本數的57.68%,個例頻率較高。此外,從表1可知,“設計”的指稱用法在各結構分布眾多,“VP+設計”和“NP+的+設計”兩種結構類型占較高頻率,分別為36.09%、30.77%。改進設計、研究設計、產品的設計等范例在日常生活中出現頻繁,與“設計”搭配的名詞用法范例眾多。由此可見,“設計”的指稱用法已具有較高的個例頻率且使用類型多樣,分布在不同結構之中,其名詞用法已然達到規約化程度。因此,概括詞“設計”在漢英詞典中理應標注為動名兼類詞。
由此可見,《漢英詞典》(第1版)、《漢英詞典》(修訂版)、《漢英詞典》(第3版)、《外研社·現代漢英詞典》(新版)、《新世紀漢英大詞典》(第2版)、《漢英大詞典》(第3版)和《漢英大辭典》均存在漏設“設計”名詞義項的現象。
詞類標注是否準確將影響詞典編纂質量。筆者認為,漏設名詞義項的原因主要有以下幾點。第一,部分漢英詞典未標注詞類?!稘h英大詞典》(第3版)、《漢英詞典》(第1版)、《漢英詞典》(修訂版)、《漢英大辭典》以及《外研社·現代漢英詞典》(新版)都沒有顯著的詞類標注系統。第二,漢英詞典間義項標注不一致,《漢英詞典》(第3版)和《新世紀漢英大詞典》(第2版)將“設計”標為動詞,而《新時代漢英大詞典》(第2版)、《簡明漢英詞典》和《漢英雙解詞典》將“設計”標為動名兼類詞。第三,詞類與配例存在不一致現象?!缎率兰o漢英大詞典》(第2版)中“設計”為動詞,但“合理/完美的 ~ intelligent / integral design”“這些大樓是照他的 ~ 建造的。These buildings are after his designs.”中“設計”明顯是名詞義項。第四,漢英詞典的詞類標注以權威漢語詞典的詞類標注為藍本。筆者查閱《現代漢語規范詞典》(第1、2、3版)和《現代漢語詞典》(第5、6、7版)發現,這6部權威漢語詞典都實現了全面的顯性詞類標注系統,分別將“設計”標注為動名兼類詞。盡管如此,仍存在詞例與詞類標注不協調以及詞例不夠典型等問題,如《現代漢語詞典》(第5、6、7版)“設計”動詞義項詞例中的“設計師”。雖然漢語詞典中“設計”一詞都標注為動名兼類,但漢英詞典中仍存在漏設名詞義項的現象。10部大中型漢英詞典對“設計”一詞的詞類標注各有不同,是因為漢語詞典間釋義不一致。
20世紀70年代之前,范疇的定義仍是依據亞里士多德的經典范疇。經典范疇最為顯著的特征就是二分法,把事物的范疇一分為二,忽略大量的中間現象和邊緣范疇成員。后來,維特根斯坦提出家族相似性,拉波夫、羅施等分別提出范疇是以原形為中心的原型范疇理論,表明范疇是以家族相似性為紐帶逐步向外擴展的連續體[8]38-58。經典范疇理論和原型范疇理論相關問題一直是學界關注和爭議的焦點。研究詞類標注的不少學者更是從亞里士多德的經典范疇理論出發,認為處理兼類詞的詞類范疇時應堅持兼類盡可能少的“簡約原則”[9]。這些學者之所以遵循“簡約原則”,主要原因在于受限于亞里士多德的經典邏輯。王仁強和楊旭指出:“分析語的詞類問題之所以成為一個哥德巴赫猜想式的難題,根本原因在于誤用了一階(謂詞)邏輯或曰經典邏輯?!保?0]一階邏輯是數學家、哲學家、語言學家使用的一種形式演繹系統,而語言是一個復雜適應系統,因此,經典邏輯中的同一律、矛盾律和排中律紛紛受到限制。顯然,一階邏輯只能解決封閉系統中的詞類問題,無法合理解釋復雜的詞類雙層問題(社群語言層面詞庫中概括詞所體現的多功能現象和言語層面句法中個體詞所體現的范疇模糊現象)。兼顧經典邏輯和模糊邏輯的雙層詞類范疇化理論認為,詞類范疇存在兩個層面,即個體詞的詞類范疇和概括詞的詞類范疇,兼類是社群語言系統層面高頻概括詞的語法多功能現象,個體詞的固化(entrenchment)和概括詞的規約化(conventionalization)需要遵循不同的范疇化過程。顯然,此理論能夠更好地解決現代漢語等分析語(如現代漢語和現代英語)的詞類范疇化問題,并對大中型雙語詞典編纂以及大中型語料庫在詞類標注方面具有很好的借鑒意義。
綜上所述,漢英詞典編纂遵循“簡約原則”,漢語詞類中兼類詞呈現出盡可能少的現狀,導致各大中型漢英詞典中詞類標注相互矛盾。研究表明,“設計”做名詞表指稱的個例頻率和類型頻率均達到規約化程度,在社群語言系統層面詞庫中應屬動名兼類詞。語料庫的調查模式表明,詞類標注應當系統而全面地調查該詞的使用情況,擺脫“簡約原則”的束縛,遵循語言使用事實且堅持漢語本位原則。此外,兼顧經典邏輯和模糊邏輯的雙層詞類范疇化理論認為,概括詞和個體詞的詞類屬性需要用不同的詞類范疇化分析路徑,這就在一定程度上對分析語的詞類范疇化問題提供了更完整合理的解釋,并對大中型雙語詞典編纂以及大中型語料庫在詞類標注方面具有較大借鑒價值。