段慧茹 吳劉璇 袁夕娣
內容摘要:運用生態語言學的相關理論,如語言變體、語言進化、語言多樣性等,以十年來出現的與英文相關的中文網絡流行詞為研究對象,通過這一語言變體作為切入口,在全面梳理文獻的基礎上,研究中英混合式網絡流行詞的外在生態環境,希望能通過研究,提高中文的語言生態文明,推動網絡語言生態環境的健康和諧發展。
關鍵詞:生態語言學 中英混合式 網絡流行詞 環境
隨著中國互聯網的發展,對外交流的日益頻繁以及中西語言文化的接觸和碰撞,很多英語詞句在中文網絡語言中頻繁使用,形成了鮮明的語言特色。從生態語言學角度來講,中英混合式網絡流行詞是中文生態系統中出現的新現象,其在一定程度上豐富了中文生態系統,同時又是對中文生態系統的一種沖擊和挑戰,從其產生及發展的外在生態因素來研究,既可以豐富國內生態語言學研究,也有助于建立和諧健康的中文生態語言系統。
一.生態語言學與中英混合式網絡流行詞
生態語言學是創造性的將語言學和生態學結合一個新興語言學領域。作為一門新興的跨學科語言學分支,最早由美國的語言學家豪根1972年提出的生態語言學在近三十年來迅猛發展。生態語言學是從生態學的角度來研究語言的生態因素,研究語言與環境的相互作用,將語言系統回歸到自然生態系統來思考。
生態語言學為網絡語言的研究提供了新的視角,提倡將語言放在環境中來研究,認為語言可以通過適當合理的變化來適應激烈競爭的語言環境。網絡流行詞是在某一特定時期網絡上短暫廣泛使用的表達,反應了人們的思維、觀點、價值、心態以及社會現象。網絡流行詞和生態語言學的研究都處在新興發展階段,兩個領域中的學術研究都很有限,關于網絡流行詞的研究大多從語言本身、文化角度以及語言規范角度來進行,很少有從生態語言學的角度來研究網絡流行詞,尤其是在全球化的背景下受英語有較大影響的中英混合式網絡流行詞,因此,從生態語言學的角度來研究有受英語巨大影響并帶有英語特色的網絡流行詞符合時代的要求。
本文試圖將兩個新興的研究領域相結合,運用生態語言學理論,分析中文網絡語言與強勢外來語言英語相互影響碰撞后產生的中文網絡流行詞的生態環境,及其產生的背景、原因、發展趨勢和對中文語言的影響。
二.生態語言學理論
達爾文的《物種起源》中,系統地闡釋了“自然選擇,適者生存”的生物進化法則,該法則后來發展為現代生態學的基本準則。主要包含三點:第一,物種具有遺傳性,將物種的基因特征傳給后代來保證物種的穩定性;第二,物種具有變異性,在遺傳性的基礎上可以在后代身上產生變異,產生物種的多樣性,同時物種的變異具有盲目性。第三,所有物種都有過度繁殖的傾向。
將達爾文的生物進化法則應用到語言研究中,同樣會發現語言也有遺傳性、變異性和過度繁殖的傾向性。首先,語言的遺傳性可以在詞匯和語法中得到體現。其次,語言變異體現在語言發展的漫長歷史中,在發音,詞匯、句子和語法的各個層面都發生了許多變化,與物種類似,語言變異也是盲目的,這也同時使語言呈現出了多樣性。再次,過度繁殖的傾向反映在人們的對話中。只有過度繁殖的傾向才會給語言創造更多的機會來得到發展。
語言生態學理論將語言看作是物種,與研究物種類似,研究語言的過程中重在強調生態因素。當兩個或者多個語言碰撞,為了更好的適應環境,一些語言特點會相應的發生改變進而進化,某些特點某種程度上也會和其他語言混合。在這其中,除了內在的很多變化比如發音,詞匯、句子和語法之外,外在的生態環境對語言的進化起著非常重要的作用。
三.中英文混合式網絡流行詞的外在生態環境
根據語言生態學理論,當兩個語言相撞,語言各個層次的變化在所難免。中文和英語在網絡上共存了很久之后,中文的網絡流行詞也出現了很多英文的元素。本章即主要探討影響中英文網絡流行詞的外在生態環境:社會經濟環境、人文環境和自然環境。
1.社會經濟生態環境
1.1全球化
交通以及電信設施的發展極大地促進了全球化,并進一步促進了經濟與文化活動的依賴性。此時,世界語言交匯在一起,尤其是在網絡的幫助下。通過網絡,來自不同國家的人們可以進行自由溝通交流,無論是口頭還是書面形式。英語,作為世界上最有影響力的語言,對漢語的語言特點產生了巨大的影響。比如,在日常交談中,我們經常會說“要不要出去happy一下?”“今天玩的High不High?”““明天一起去shopping吧!”等。在網絡上,網民可以沒有太多顧忌語言規則和語言規范的來創出許多詞匯,中國網民不僅單純的混合兩種語言,而且創造出更多的不規則表達。比如,中國網民借用英語的構詞形式“v-ing”,“戀愛ing”“睡覺ing”“上課ing”等。在正式場合中,這些表達因為其不規范而應該放棄。但是,他們卻因為其簡潔與生動在網絡上廣泛接受與實用。隨著網絡上英漢語的更多的互動,在漢語的網絡流行詞中一定會出現越來越多的英語因素。
就像地球上的生物一樣,語言接觸在語言進化過程中起著重要重要的作用。中英文混合式網絡流行詞就是網絡中英語和漢語頻繁接觸與作用的結果,全球化的趨勢加速了兩種語言的進一步作用。
1.2國內英語的普及教育
在中國,英語的教育歷史已經有100多年,可以追溯到清代。在1903年,中國開始在基礎教育和大學設立英語教育。在新中國成立后,我們國家的英語教育在1964年的七年計劃項目后實施,這是第一次將英語作為中國學校的第一外語的正式文件。1986年,政府實施九年義務教育以來做出來很大的進步。2001年,中國加入世貿后,人們更加瘋狂學習英語。2008年北京奧運會掀起了又一個學習英語的熱潮。到目前為止,2億多中國人都在學習英語。根據2016年數據報告,78.4%的中國網民為10-39歲。意味著大多數網民都接受了很好的英語教育。英語流利度使得中國網民可以很好的閱讀、使用甚至創造出具有英語特色的網絡流行詞。相應地,網絡也加劇了兩種語言的互動,增強了與英語相關的漢語詞匯與表達的產生。比如,只有英語熟練的人才能充分理解“geilivable”和“niubility”的意義與幽默。沒有英語基礎的人民可能只能理解漢語拼音所表達的兩個詞的意義,他們對于兩個詞所表達出來的詼諧就無法理解。
1.3社會生活的反映
生態語言學認為語言是充滿活力的生物。語言的發展如同物種進化一般。隨著網民的逐漸成熟,與英語相關的網絡流行詞也發生了巨大的變化與發展。早期的與中英混合式英語諸如BF(boy friend)是很無聊和簡單的,沒有任何社會背景和意義。但是近年來越來越多的中英文混合式網絡流行詞反映了社會環境各個方面,也變得有意義。
例如文化創新族(CC族)是一個與英語相關的網絡流行詞,一個新出現的一個社會現象。起源于美國社會學家Paul H.Ray 和美國心理學家Sherry Ruth Anderson的“文化創新”概念。CC族崇尚高品質,追求健康心靈與可持續環境的自然生活方式。他們擁有許多獨特的價值,責任和信念,如環保主義、全球主義、女權主義、自我實現、社會意識等。隨著經濟的發展,越來越多的人,尤其是年輕人,加入CC。他們被認為是走在時代前沿的新生活方式和新時尚的開拓者。
網絡流行詞CC族是中英以及社會環境相互作用的結果。語言作為語言使用者和社會的媒介,社會環境因此由語言而反映出來。網絡流行詞是最為頻繁談論以及網絡應用的詞匯,最能反映人們關心的社會現象和問題。從這個角度來看,網絡流行詞通過頻繁使用和帶有社會意義的熱門話題而很好的適應了社會環境。
1.4社會需求——高效
穆夫溫2001年指出,作為語言的外在生態,社會經濟生態對語言的進化選擇起著非常重要的作用。說話人會對根據社會和經濟來選擇適合情形的語言變體。隨著經濟和技術的快速發展,現代社會的節奏越來越快。要求的語言也會越來越方便快捷以很好的適應社會發展。作為新出現的語言,網絡流行詞呈現出了很大的活力來很好的實現社會方便高效的需求。網絡交流通常以比日常口頭交流更為省時間。因此,網民喜歡使用簡短經濟的表達。而中英混合式網絡流行詞正有簡潔的特點。因此,和其他的網絡詞相比,中英混合式網絡流行詞更能滿足社會和經濟的需求,更具有競爭力。比如,所有的首字母縮寫都很節約時間。BGM代表背景音樂,BTW代表順便,BRB代表馬上回來,TTYL代表一會聊。BBL代表一會回來。PLZ表示請,IMHO代表愚見等等。人們使用這些簡短的縮略詞可以節省很多時間,同時意義也很豐富。
2.人文生態環境因素
生態語言學家豪根(1972)指出,語言只存在于使用者的內心,作為語言使用者之間或語言與環境之間的媒介。因此,語言不僅能反映社會和自然環境,而且反映語言使用者的心理和情感。因此,人們的心理和情感也可以通過中英混合式流行詞來觀察。
2.1情感的吸引
作為網絡最頻繁使用的網絡流行詞,網絡流行詞反映了普通大眾的心理活動。中英混合式網絡流行詞也是如此。我們可以說是人們的心理和情感需求孕育了網絡語言甚至是中英混合式網絡流行詞的快速發展。反之,中英混合式網絡流行詞在網絡中得到了更好的生存,更加豐富的反映了人們的心理和情感。中英網絡流行詞也通常也有幽默和諷刺的特點,這些特點很好的迎合了網民表達自己的需求。
Bigger逼格就是一個典型的表達人們情感的例子。在我們的日常生活中,有許多人,尤其是年輕人,喜歡炫耀自己,假裝過著奢侈的生活。許多網民鄙視這些虛偽的人,而創造出了“逼格”來表達自身強烈的不滿與諷刺,來反映這種負面的社會現象。但是,隨著時間的推移,逼格逐漸由一個貶義詞變為中性詞。現在許多場合,它被用作是一個褒義詞。蘋果公司在2014年發布了廣告詞bigger than bigger.有許多不同版本的譯文,如“比更大還更大”“豈止于大”。但是,比逼格更有逼格卻獲得了大多數網民的喜愛與贊同。因為該翻譯不僅應用了同音詞做修辭,而且以幽默的方式延伸了其本意。根據這個翻譯,蘋果公司不僅在大小上變的更大了,而且其他方面變得更強大更好了。“逼格”這一次同時反映了人們強烈的對自負行為的不滿,也表達了人們追求更高質量的更好生活的心理需求。通過這個例子,我們可以看出人們對網絡流行詞的喜愛以及網絡流行詞以其自身的特點和能力而被廣泛使用,幽默或諷刺的反映了人們的情感。
2.2時髦與性格
10-39歲的年輕一代來創造和傳播,他們對網絡流行詞的使用更加積極,活躍,因為這顯得更加時尚,有創造性。在這其中,越來越多英語流利的人在他們的交流中喜歡將英語元素帶入到中文語境中,并將此認為是一種更高水平,國際化的時尚。與此同時,還有許多其他原因導致年輕人使用英語相關的表達,如一些人簡單的當做是自我嘲諷,或與常規英語表達相對而尋找一種娛樂,比如geilivable,niubility。不管是什么原因,年輕人把使用中英混合式的網絡流行詞當做是一種時尚。年輕人想要創造和使用不規則的,非傳統的表達來引起大眾的注意。中英混合式網絡流行詞正很好的滿足了他們的需求。比如來源于coupling的網絡詞“cp”最先由網絡玩家在他們的游戲中進行角色婚姻時使用,后來被網民廣泛應用于屏幕情侶。cp被認為是戀愛關系而實際上并不是,因此國民cp就被認為是大多數人或超出大多數人想象中的情侶。由上述例子可以看出,中英混合式的網絡流行詞滿足了大眾娛樂的需求,還滿足了年輕人的心理需求。
中英混合式的網絡流行詞的使用同樣反映了人們的性格,尤其當被一個群體當做名字來使用時。比如網絡中的洛麗塔(蘿莉)被廣泛使用來代替一類特殊的女孩。該詞來源于1955年Vladimir的著作Lolita。隨著時間推移,Lolita的含義已被應用于指代某一類女孩,即6-16歲仍然在成長但尚未成熟的女孩。近些年來,許多女孩穿著像精致的芭比娃娃來吸引人們的關愛,也被稱之為“蘿莉”,以吸引人們廣泛的注意。通過例子“蘿莉”,我們知道中英混合式網絡流行詞能夠反映人們的性格,同時也滿足了人們自我展示的需求,受到了大家的喜愛。
3.自然生態因素
語言不僅反映社會經濟和人文環境的改變,而且也能可以反映自然環境的改變。比如英文詞“熱帶風暴桑美(Saomai)”在2006年成為網絡熱詞。因為這一臺風導致中國25億的損失。這一風暴引起了人們對自然災害以及惡劣氣候改變的深思。