王一博

《一年生》劇照
Tine是一個自認(rèn)很酷的男大學(xué)生,一直期盼在校園里遇到一個特殊的女孩,展開一段甜美的愛情。如他所愿,真的有一位學(xué)生對他產(chǎn)生了強(qiáng)烈的愛慕之情。不過,Tine對對方無感,一次次地拒絕,愛慕者卻像是鐵了心一樣窮追不舍。哦,需要補(bǔ)充的是對方也是一位男生。
為了擺脫癡情男孩的糾纏,Tine找到全校最帥的男生Sarawat,希望和他假扮情侶,從而讓追求者萌生退意。但是直男Tine有所不知,Sarawat其實(shí)早就喜歡上了他……
這是在播泰劇《假偶天成》的故事,根據(jù)耽美小說《只因我們天生一對》改編。最近,這部劇借助互聯(lián)網(wǎng)火到了中國,豆瓣評分高達(dá)9.1分。有意思的是,在專注于泰劇字幕翻譯的天府泰劇字幕組的播放平臺上,還有很多男劇粉的語音留言。有人在《假偶天成》更新的第一時間激動地留言喊道:“啊,終于等到了,Sarawat給我沖!”這說明,耽美劇的受眾不只是大家印象中的“腐女”。
甚至,《假偶天成》還吸引了小學(xué)生粉絲。知乎用戶“Win兔的胡蘿卜”的妹妹今年上小學(xué)五年級,也和她一起看《假偶天成》。“Win兔的胡蘿卜”在帖子中寫道,妹妹先被男主們的顏值吸引,進(jìn)而自愿要看。“這是她的自由,她有認(rèn)識世界全貌的權(quán)利,知道這個多元的世界,知道一些人不同的愛,可以讓她明白每個人都有愛與被愛的權(quán)利,可以讓世界上多一個人對同性戀沒有惡劣的態(tài)度,沒有歧視和謾罵。”
兩年前,同為耽美題材的泰劇《一年生》也在東亞地區(qū)爆火,兩位男主演還在中國、韓國開了粉絲見面會。近幾年,國內(nèi)幾大視頻平臺紛紛引進(jìn)泰劇,使其成為繼韓劇、美劇后又一個成功占領(lǐng)國內(nèi)海外劇市場的劇種。
人們常說,泰劇劇情狗血、演技尬,什么都敢拍,為什么泰劇如此夸張,卻依然讓人上癮?
“倫理劇三觀盡毀,校園劇腐向發(fā)展,搞笑劇開車不斷”,看過上百部泰劇的天府泰劇字幕組翻譯大文,這樣總結(jié)泰劇的題材風(fēng)格。
大文印象很深的一部泰劇名叫《愛情復(fù)仇游戲》,它的劇情用一句話總結(jié)就是“你睡我老公,我就睡你兒子”。“現(xiàn)實(shí)中這種劇情幾乎是不可能發(fā)生的,當(dāng)時看的時候就覺得很新鮮,帶著一種獵奇的心態(tài)來看。如果按照現(xiàn)實(shí)主義來拍,那就是一個大媽跟年輕小伙的畸形戀愛了。”
盡管劇情狗血,表演夸張,有時候角色還不按常理出牌,但是大文每次看泰劇都覺得很輕松。“我們平時都戴著面具做人已經(jīng)夠累了,看個電視劇一下子就能看出好壞,也不失為一種爽。”
泰劇愛好者菱歌也認(rèn)為,泰劇的特點(diǎn)是敢于夸張,擅長幻想。“只要不涉及政治敏感和宗教敏感的底線,甚至國際恐怖主義、販賣婦女的內(nèi)容都敢端上來,當(dāng)然最后肯定是正義的勝利。”
去年6月播出的泰劇《吹落的樹葉》就講了一段禁忌之戀。主人公Nira生理是男孩,但認(rèn)知為女孩。Nira不被他人接受,只有母親和姑父才能讓她感受到溫暖,連她的父親也非常厭惡她,并虐待她的母親。姑父感應(yīng)到了Nira的愛,卻選擇拒絕。傷心的Nira在母親的支持下接受了變性手術(shù),徹底成為一個女人。然而她的母親因?yàn)榻痈赣H的電話遭遇車禍。為了復(fù)仇,Nira以新的身份回歸,勾引父親,姑父也對新的Nira產(chǎn)生了愛情……
如此夸張的劇情,在國產(chǎn)劇里是無法想象的。菱歌覺得,泰劇的“狗血”是為了一下子吸引到觀眾的目光,但泰劇不是為了“狗血”而“狗血”,“狗血”只是一種手段,它的本質(zhì)內(nèi)核是挖掘人性,講因果輪回。 “它符合了網(wǎng)絡(luò)時代人們對作品‘短、爽、快的追求,人們無需動腦就可以獲得強(qiáng)有力的刺激,來轉(zhuǎn)移高壓工作帶來的煩躁和焦慮。”菱歌說,她更喜歡看傳統(tǒng)泰劇,因?yàn)椤斑@些劇更像是文人在講故事,在一曲悠揚(yáng)的音樂聲中將故事娓娓道來”。

《過界的愛》劇照

《不一樣的美男》劇照
天府泰劇字幕組宣傳“零食工”在生活中有不少泰國朋友,他覺得,泰劇的狗血劇情其實(shí)都來自真實(shí)的生活,因?yàn)楹芏嗫此品艘乃嫉墓适拢加鞋F(xiàn)實(shí)原型。“Club Friday the series”是泰國一檔系列微電影和迷你電視劇節(jié)目,從2012年開始按季播出,故事題材來自一檔名叫《Club Friday》的電臺節(jié)目,由聽眾在來電里講述親身經(jīng)歷。“這個系列的劇不僅是反映普通人的故事,也有最下層的民眾,以及泰國上層社會的故事,基本把泰國各個階層的世間百態(tài)都反映出來了。”零食工說。
去年,這個系列推出了第11季《過界的愛》,講的是女主角被男朋友帶回家后,他的父親迷戀上了女主。男朋友的母親一開始對女主角不屑一顧,但兩人在相處中逐漸情投意合,發(fā)展出一段亂倫情。是的沒錯,一家三口愛上了同一個女孩。不過最終,女主退出了一家三口的生活。
這個故事同樣根據(jù)真人真事改編,創(chuàng)作者還在片頭字幕上寫道:“劇中呈現(xiàn)的故事可能經(jīng)個人情況修改內(nèi)容,沒有任何損害任何職業(yè)的目的,也沒有引導(dǎo)錯誤的性別標(biāo)準(zhǔn)和錯誤的社會道德觀,以及產(chǎn)生對任何性別種群的觀點(diǎn)和看法。”零食工覺得,這種故事雖然讓人大跌眼鏡,但是在電視劇里卻有機(jī)會存在,體現(xiàn)了創(chuàng)作者對于所有情感的包容和接受。“泰劇把愛的含義放大到很高的位置,有時候你覺得這種愛是不可思議的。”
《假偶天成》的大火,是泰劇耽美題材成功的又一次證明。LGBT人群、第三性別人群一直在泰劇中存在著。
前幾年國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)上火了一輪的《不一樣的美男》講的就是第三性別人群——泰國人妖的校園生活。有豆瓣網(wǎng)友總結(jié)當(dāng)時看劇彈幕,看第一集時大家都在吐槽“辣眼睛”“精神污染”,但到了第二集,彈幕集體變成了“為什么我還在看”“我竟然點(diǎn)開了第二集”……有人把八位主人公叫做“八朵金花”,整部劇表面上看講的是他們愛得死去活來又斗來斗去的夸張日常,但實(shí)質(zhì)探討的是變性人和同性戀群體在青春期的愛情與煩惱。大文覺得,以“第三性人”為主角的劇,是泰劇一個特色。“里面的角色想怎么釋放天性、尖叫都隨心所欲,勇敢做自己,讓人看到他們的樂觀精 神。”
過去,人妖群體在泰國會受到排擠和歧視,近些年,雖然社會態(tài)度更包容了,但是一些人仍然承受著社會壓力。另一方面,泰國又把“人妖文化”作為一個宣傳方式。廣西藝術(shù)學(xué)院教師盧竹梅向本刊記者分析道:“泰國第三性別人數(shù)呈現(xiàn)逐年遞增的趨勢,無論是出于對外輸出文化特色的自我構(gòu)建,還是對現(xiàn)實(shí)世界的客觀反映,亦或是思想愈發(fā)開放,人妖這一帶有鮮明特征的形象在泰國的影視作品中越來越常見。”
但無論是講述LGBT人群的愛情,還是以第三性別人群為主的劇集,在泰國都并非主流劇。泰國的幾大電視臺很少出現(xiàn)耽美劇,性少數(shù)人群在泰國正劇里多為配角,擔(dān)任搞笑或反派角色。
天府泰劇字幕組后期“猴子”認(rèn)為,泰國耽美劇之所以在國內(nèi)比較火,一大原因是泰劇圈和腐劇圈有重合,另一方面追耽美劇的大多是年輕人,是互聯(lián)網(wǎng)的活躍用戶,他們在微博、B站、豆瓣等社交平臺上的集中發(fā)聲,也幫助這些劇集在國內(nèi)的傳播。
但相較于中國或其他國家的耽美劇,泰國耽美劇的確有它的優(yōu)勢。猴子覺得,泰國耽美劇總是能把兩個人之間細(xì)膩的情感拍出來,如實(shí)地還原出耽美小說里的情節(jié)和情感。《假偶天成》中的一個細(xì)節(jié)是,Tine和Sarawat彈吉他,只有一個撥片,Tine就把撥片剪成了兩半。后來,有劇迷發(fā)現(xiàn),兩個撥片被他們做成了兩串手鏈戴在手上。而導(dǎo)演并沒有刻意突出這個細(xì)節(jié),劇迷們發(fā)現(xiàn)后仿佛被塞了一顆糖。
但是國內(nèi)拍攝耽美題材時,受到政策或者倫理道德的約束,對于類似情感的描寫會更隱晦,似有若無。即便是根據(jù)耽美小說改編的耽美劇,也一定會有大量改動。
另外,泰國劇方非常會打造CP,將捆綁CP作為一種營銷方式進(jìn)行宣傳。如果一對明星在一部劇中大受歡迎,劇方會安排他們在下一部劇中繼續(xù)演情侶。比如泰國“國民官配”Num和Kob,從熒幕情侶發(fā)展為現(xiàn)實(shí)情侶,在事業(yè)上高度捆綁,合作了八次。

《假偶天成》劇照
盡管泰劇總能突破人倫限制,講述所謂的禁忌之愛,但泰劇愛好者菱歌認(rèn)為:“泰國主流思想還是比較傳統(tǒng),只是比較寬容,允許有不同聲音出現(xiàn)。”
在泰國,人們對于性少數(shù)群體的態(tài)度相對開明,即便不接受,也不會反對。零食工在泰國旅游時,經(jīng)常在便利店或者商場里見到留著胡子,涂著口紅的男性店員,來往的當(dāng)?shù)厝肆?xí)以為常,不會有異樣的眼光。
泰劇總能突破倫理禁忌離不開泰國的文化背景。“中日韓三個國家受儒家文化的影響(深),把倫理道德看得比較重。但泰國人不會覺得這樣的題材有悖人倫,這背后是文化背景方面的差異,所以他們把這些故事搬到電視上來。”猴子說。
而泰劇文化的獨(dú)特性,又和其兩千多年的佛教文化有極為密切的關(guān)系。廣西藝術(shù)學(xué)院教師盧竹梅認(rèn)為,泰國文化的根基就是佛教文化。她曾在論文《淺析泰國電視劇的特色及其背后的文化成因》一文中提到,佛教已經(jīng)滲透到泰國人生活的方方面面,從宗教信仰升華成一種生活方式和文化體系,對泰國人的生活、人生態(tài)度有很深的影響。“以佛教文化為主導(dǎo)的泰國宗教文化便是那只將各種矛盾與沖突糅合、弱化的‘看不見的手。”
佛教提倡的“樂”使得泰國人崇尚有趣的生活方式,所以泰國民眾本身對于“同性”、“變性”等問題天然具有更高的寬容度。盧竹梅分析道:“加之泰國本國特殊的歷史發(fā)展背景以及現(xiàn)代旅游業(yè)將‘人妖文化打造為泰國主要名片之一,泰國本土文化受到來自西方各種文化的沖擊,國民思想開放程度較高,包容性更強(qiáng)。所以同性、變性早已不是泰國尋常百姓人家避之唯恐不及的話題,也就使得創(chuàng)作來源于現(xiàn)實(shí)生活的泰國電視劇對于以上題材并不避諱甚至有意突出,以此打開國際市場。”
正因?yàn)橛羞@樣的文化土壤,才孕育了看起來毫無邏輯可言,偏離倫理范疇的“狗血故事”。“泰國一切與藝術(shù)相關(guān)的文化都圍繞著宗教而發(fā)展變化而來。”盧竹梅說。“強(qiáng)調(diào)‘善惡終有報的佛教基本教義與鬼神說直接影響了泰國電視劇劇本的基本框架設(shè)計(jì)及情節(jié)構(gòu)思,所以我們才能看到諸如惡人在開篇橫行霸道最后終食惡果的戲碼充斥其中。”
另外,泰國的影視審查制度也成為澆灌這朵文化奇葩的另一推手。泰國的影視劇有嚴(yán)格的分級制度,每一部劇的片頭都會標(biāo)明這部劇適合哪個年齡段的觀眾收看。此外,泰國關(guān)于劇情內(nèi)容的審查并不嚴(yán)格,也就允許了各種題材內(nèi)容的自由生長。
作為字幕組的成員,猴子的工作讓很多中國觀眾了解到了鄰邦的異域文化。她覺得,泰劇相對開放的題材和精神上的包容度,“顛覆”了一些觀眾的認(rèn)知,讓他們試圖接納更加多元化的群體和生活。