999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧分析

2020-07-09 22:54:31閆曉玉
錦繡·下旬刊 2020年2期

摘 要:目前國(guó)際上的文化與經(jīng)濟(jì)都在不斷進(jìn)行交流與發(fā)展,而英語作為通用語言自然成為了各國(guó)之間往來的紐帶,我國(guó)也以此為基礎(chǔ)對(duì)英語翻譯中跨文化視角的轉(zhuǎn)換進(jìn)行了課題研究,如何能保證在翻譯過程中保留真實(shí)語境與語義也成為了該課題中的重點(diǎn)。因此針對(duì)此重點(diǎn)本文將從以下三個(gè)方面進(jìn)行詳細(xì)分析:首先介紹中英文之間的差異表現(xiàn),其次對(duì)英語翻譯跨文化視角轉(zhuǎn)換進(jìn)行研究,最后再深度探究跨文化的翻譯技巧。

關(guān)鍵詞:英語翻譯;跨文化視角轉(zhuǎn)換;翻譯技巧

引言

英語是世界上的通用語言,世界各國(guó)之間政治、文化、經(jīng)濟(jì)交流都依托于英語,我國(guó)在新時(shí)代改革之后也積極融入到世界潮流之中,文化的傳播與發(fā)展都需要重視語言之間的跨文化傳播,站在不同的視角下才能體會(huì)國(guó)家之間的差異,才會(huì)清楚地認(rèn)識(shí)到翻譯過程中存在的問題,找出問題并及時(shí)解決才能掌握正確的翻譯技巧,從而提升自身的能力。

一、中英文之間的差異

(一)生活習(xí)慣不同

因?yàn)榈乩憝h(huán)境與氣候差異等各種客觀的因素,造成了每個(gè)國(guó)家都存在不同的生活習(xí)慣,而這些不相同的生活習(xí)慣,也就衍生出了不同的語言習(xí)慣,語言發(fā)展?fàn)顟B(tài)隨著帶有國(guó)家特色的生活習(xí)慣的改變而改變,例如,很多的英語國(guó)家都對(duì)大自然有特殊的感情,因此一些諺語、俚語中都會(huì)出現(xiàn)動(dòng)物,像是“I love me,I love my dog.”但是翻譯成中文就是“愛屋及烏”,再比如“Let the cat of the bag.”中文含義是“無意中泄露秘密”。但是也正是因?yàn)檎Z言在生活環(huán)境的影響下產(chǎn)生的文化與文化之間的差異,才能更好地進(jìn)行跨文化發(fā)展。

(二)思維方式不同

英語國(guó)家與我國(guó)之間還存在很大的思維方式上的差異,他們?cè)谒枷肷蠒?huì)比我們更加開放,他們會(huì)習(xí)慣直白地表達(dá)自己當(dāng)時(shí)當(dāng)刻的想法,但是反之中國(guó)人會(huì)喜歡偏含蓄、隱晦地表達(dá)內(nèi)心感受,這樣的思維差異讓中國(guó)在語言文字上有更天馬行空的想象,一些形容詞也更加生動(dòng),就像是中國(guó)對(duì)食物的命名方式就會(huì)更具內(nèi)涵、更加隱晦,會(huì)讓人有發(fā)揮想象的空間,例如:“子推燕、夫妻肺片、蝴蝶過河”等等。與中國(guó)命名方式相反,英語國(guó)家的食物名稱更加直白,有一目了然的效果,例如“ice cream(冰淇淋)、fried rice with egg(蛋炒飯)、french fires(炸薯?xiàng)l)”等,都可以讓人們從名字上就看出該食物的原材料以及制作方法。

(三)文化背景不同

中國(guó)與英語國(guó)家也有著完全不同的文化背景,比如國(guó)家的發(fā)展歷史、宗教信仰以及統(tǒng)治方式的差異性,形成了各國(guó)獨(dú)有的文化背景,因此在這樣復(fù)雜的背景下,在進(jìn)行語言的轉(zhuǎn)換與翻譯中就會(huì)需要翻譯者對(duì)其文化內(nèi)涵有深度了解,尤其是面對(duì)政治相關(guān)的信息翻譯,只有在了解文化背景的情況下才能進(jìn)行跨文化視角的轉(zhuǎn)換,根據(jù)語境以及說話人的情感狀態(tài),譯出最符合話題背景的語言,才能在中國(guó)與英語國(guó)家之間建立起親密聯(lián)系。

二、跨文化視角轉(zhuǎn)換

(一)詞匯句式轉(zhuǎn)換

詞匯是語言中最重要的組成部分,在進(jìn)行跨文化視角轉(zhuǎn)化時(shí)首先要注意的就是詞匯的轉(zhuǎn)換,作為語言的最基本要素,翻譯人員在翻譯過程中要將其在語言表達(dá)、正反義詞的應(yīng)用以及語氣的強(qiáng)弱中進(jìn)行含義的深化,翻譯工作者一定要注意中國(guó)人的語言習(xí)慣是用直接的肯定的語言表達(dá)出一句話的語義,但是英語國(guó)家恰恰相反,他們喜歡使用雙重否定來強(qiáng)調(diào)肯定,在跨文化翻譯時(shí)將雙重否定轉(zhuǎn)換為直接肯定,才能更符合中國(guó)人表達(dá)與閱讀習(xí)慣。例如“We cant succeed without your help.”中cant與without都表否定,但是譯成中文就可以是“有了你們的幫助我們才能成功”。

如果說詞匯是語句的核心部分,那么文章的核心就是句式,翻譯工作者對(duì)文章句式進(jìn)行跨文化發(fā)展的轉(zhuǎn)換,會(huì)直接對(duì)文章的核心思想以及精神內(nèi)涵造成很大的影響,在英語中存在許多的特殊句式,以倒裝和祈使句為主要代表,在翻譯文章時(shí),只有將特殊句式進(jìn)行中文轉(zhuǎn)化,才能理解文章想要表達(dá)的真正含義,例如“Never shall I forget it.”如果將這句話直譯,譯出的語言就會(huì)存在很大的語病,讀起來不通順也很難理解,因此需要將其譯為“我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這件事”才符合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣。

(二)形象轉(zhuǎn)換

中國(guó)與英語國(guó)家在語言文化傳播時(shí)表達(dá)主體形象也有很大的差異性,英語國(guó)家更愿意將事物作為語句的主體,也就是我們都熟悉的被動(dòng)語句,此外他們也更傾向于將“you、he、she”作為語言表達(dá)的主要視角,他們也會(huì)在需要多個(gè)人物并列的情況下按照“he/she;you;me”這樣的順序進(jìn)行表述,但是也有不用這樣語序的情況,在承擔(dān)責(zé)任時(shí),英語都會(huì)用第一人稱來進(jìn)行闡述。而在我們國(guó)家,習(xí)慣將“人”與“我”作為一句話的主要描述對(duì)象,在日常生活中更是喜歡用第一人稱來陳述事件,在需要多人并列表述時(shí)更習(xí)慣用“你;我;他/她”的順序。掌握了這一形象轉(zhuǎn)換之間的差異,翻譯人員需要在翻譯過程中適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行語序的調(diào)換,讓譯出的內(nèi)容能更加融合,從而帶來舒適感,形成良好的視覺以及聽覺體驗(yàn)。

三、跨文化翻譯技巧

(一)詞匯翻譯技巧

在掌握跨文化翻譯技巧的過程中首先要掌握詞匯的翻譯技巧,因此就需要工作者熟練掌握英文中的諺語、俗語、俚語,同時(shí)也要對(duì)中文成語、俗語加深理解,明確兩種語言的文化背景,將二者結(jié)合進(jìn)行跨文化的轉(zhuǎn)換,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯會(huì)讓語句通順、條理清晰。此外還要對(duì)英文不同于中文的語言環(huán)境造成的差異進(jìn)行重視,英文的表達(dá)更在乎其語句的直白性,想給人呈現(xiàn)出最直觀的意義,但是在譯成中文的時(shí)候要對(duì)其進(jìn)行適當(dāng)?shù)臐?rùn)色與加工,強(qiáng)調(diào)中文的情感體驗(yàn),體現(xiàn)出詞匯獨(dú)有的魅力,這種技巧在小說、散文、詩歌翻譯中應(yīng)用最為廣泛,例如“You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.”直譯過來可以是“你說你喜歡雨,但是在下雨的時(shí)候你卻打開了傘”這樣的解釋中規(guī)中矩,沒有任何的錯(cuò)誤,但是卻缺少了一種意境,love直接譯成了喜歡,沒有對(duì)這一情感表示強(qiáng)調(diào),如果將“l(fā)ove”譯成“戀”,那么整句話的意思就變成了“戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼?!睂⒃~匯進(jìn)行具體翻譯,再根據(jù)語境進(jìn)行延伸,就會(huì)別有一番韻味,這樣“咬文嚼字”逐詞進(jìn)行文化轉(zhuǎn)化才能對(duì)英文表達(dá)的感情用中文進(jìn)行更深層次的強(qiáng)調(diào)。

(二)句式翻譯技巧

很多人在翻譯一句話的時(shí)候都喜歡使用刻板的思維方式,沒有認(rèn)清技巧的重要性,也不重視個(gè)別句式的特殊性,只能呈現(xiàn)出文章的表面意思,但是因?yàn)橛⒄Z在世界上的通用,就要求翻譯者在翻譯過程中要結(jié)合上下文的語境、充分理解各國(guó)文化的差異、重視語言表現(xiàn)出的個(gè)性特征,這樣才能理解英語語句的邏輯思維,掌握句式的用法特點(diǎn),采取靈活的方式進(jìn)行翻譯。例如英語文章中個(gè)別的語句就只需要直接翻譯,像“a laughing stock”就必須譯成“笑柄”,“acid rain”也只能譯成“酸雨”。但是也有很多必須要意譯的句子,通過意譯才會(huì)避免出現(xiàn)望文生義的現(xiàn)象,例如“Borrow money to repay a loan,its like robbing Peter to pay Paul.”如果按照字面直接翻譯,就會(huì)出現(xiàn)“借錢還貸款,就像是搶彼得的錢去還給保羅。”這樣會(huì)讓人產(chǎn)生迷惑,因此需要知道“rob Peter to pay Pual”的比喻意,是放棄一方利益做有利于另一方的事情,用中文的俗語表示就是“拆東墻,補(bǔ)西墻”的含義,這樣進(jìn)行解釋更能符合中國(guó)人語言表達(dá)習(xí)慣,也更加通俗易懂。因此跨文化翻譯者一定要注意要對(duì)翻譯方式靈活運(yùn)用,以達(dá)到中英文跨文化傳播的最佳效果。

(三)虛實(shí)翻譯轉(zhuǎn)換技巧

除了詞匯與句式的翻譯技巧之外,還要重視“虛實(shí)結(jié)合”,因?yàn)橛⒄Z國(guó)家語言非常簡(jiǎn)練,他們形容一件事物或者為什么東西進(jìn)行命名的時(shí)候,都喜歡用直觀的文字來表達(dá),例如《Iron man》、《Flipped》、《The legend of 1900》等電影名,如果規(guī)規(guī)矩矩地按照片名翻譯就會(huì)缺少影片的意境美,也會(huì)帶來不好的觀感,但是如果采用虛實(shí)結(jié)合的手法將其翻譯成《鋼鐵俠》、《怦然心動(dòng)》、《海上鋼琴師》既會(huì)產(chǎn)生朦朧的意境,也會(huì)勾起好奇心,更符合中國(guó)人的審美習(xí)慣以及語言表達(dá)方式。

結(jié)束語

綜上所述,作為國(guó)際上的通用語言,英語在各國(guó)文化交流中都起到了重要的作用,而在進(jìn)行英語翻譯時(shí),譯者也應(yīng)該站在跨文化視角上對(duì)其中的詞匯、句式以及意境進(jìn)行轉(zhuǎn)換,需要掌握一定的技巧,對(duì)于特殊詞匯進(jìn)行潤(rùn)色加工,對(duì)于特殊句式要結(jié)合語境與習(xí)俗做出正確解釋,而面對(duì)一些過于簡(jiǎn)單直白的語言要適當(dāng)進(jìn)行虛實(shí)結(jié)合,創(chuàng)造出適合中文的獨(dú)有意境,還要尊重各國(guó)的文化特色,以此為前提提高英語翻譯的準(zhǔn)確性與專業(yè)性,提高文化實(shí)力,促進(jìn)我國(guó)與英語國(guó)家之間的跨文化傳播進(jìn)程。

參考文獻(xiàn)

[1]陶霄.探析英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[J].品位經(jīng)典,2019,08:35-37.

[2]鄭玉美.英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探究[J].戲劇之家,2018,29:238+247.

[3]汪娟.跨文化視角下的英語翻譯教學(xué)研究[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019,3504:74-77.

[4]李艷紅.英語語言翻譯中的文化障礙及應(yīng)對(duì)方案研究[J].江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2019,3204:144-145.

[5]劉晶晶.英語翻譯中中西文化差異的影響分析[J].海外英語,2019,14:39-40.

作者簡(jiǎn)介:

閆曉玉,1997年6月26日,漢族,女,安徽省宿州市,無職稱,碩士研究生,研究方向:英語筆譯

主站蜘蛛池模板: 精品福利视频网| 亚洲综合亚洲国产尤物| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 91精品综合| 色AV色 综合网站| 久久久久青草线综合超碰| 一级高清毛片免费a级高清毛片| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 一级一级特黄女人精品毛片| 亚洲欧美在线综合图区| 91色在线观看| 欧美一区二区啪啪| 亚洲第一极品精品无码| 欧美成人午夜影院| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 五月天久久综合国产一区二区| 精品国产成人国产在线| 日韩不卡免费视频| 一级毛片a女人刺激视频免费| 欧美第一页在线| 国产极品美女在线播放| av无码一区二区三区在线| 国产第一页亚洲| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 午夜福利无码一区二区| 免费a级毛片18以上观看精品| 亚洲男人天堂2018| 成人噜噜噜视频在线观看| 红杏AV在线无码| 久久黄色毛片| 国产91特黄特色A级毛片| 二级特黄绝大片免费视频大片| 亚洲天堂视频在线播放| 久久动漫精品| 国产极品美女在线观看| 97人人模人人爽人人喊小说| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 91成人试看福利体验区| 54pao国产成人免费视频| 91极品美女高潮叫床在线观看| 福利一区三区| 亚洲第一黄片大全| 91精品国产丝袜| 亚洲欧美成人| 亚洲欧美一区在线| 欧美色图第一页| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 欧美成人a∨视频免费观看| 亚洲区视频在线观看| 久久国产拍爱| 99成人在线观看| 无码免费视频| 中文天堂在线视频| 香蕉伊思人视频| 欧美精品成人一区二区视频一| 亚洲第一区在线| 午夜无码一区二区三区在线app| 日韩区欧美国产区在线观看| 欧美三级视频在线播放| 日本免费一级视频| av在线人妻熟妇| 欧美日本在线一区二区三区| 国产精品一区二区不卡的视频| 国产www网站| 亚洲视频免| 国产成人AV综合久久| 久久精品人人做人人综合试看| 国产视频欧美| 久久综合五月婷婷| 中文字幕调教一区二区视频| 精品伊人久久久香线蕉 | 91精品国产一区| 在线播放国产一区| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 五月婷婷丁香综合| 久久五月视频| 91欧美亚洲国产五月天| 麻豆国产在线不卡一区二区| 免费日韩在线视频| 亚洲国产成人超福利久久精品|