何心一 施天馳 邵婕
【摘 要】方言是一代一代流傳下來的地方語言。南通濱江臨海,屬于沖積平原,南通方言具備南方方言和北方方言的諸多特點,又自成一體。“五里不同音,十里不同調”是南通方言的一大特點,它在方言文化中具有獨特地位。如今能聽懂或者了解南通方言的人少之又少,南通方言面臨著文化缺失的問題。本文通過研究南通方言文化,把南通方言有趣的語言習慣和特點融合到文創產品設計當中,將傳統文化元素與現代多媒體表達方式相結合,在實現商業價值和審美價值的同時,讓人們關注南通方言文化,進行南通方言文化的傳承和宣揚。
【關鍵詞】南通方言;方言文化;本土文創產品設計
中圖分類號:H17 ? ?文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2020)20-0193-02
一、南通方言概況
濱江臨海的南通有著千百年傳承下來的歷史和文化。南通地塊雖小,卻夾雜著多種多樣的地方語言,其中使用較多的有南通土話(即本文研究的南通話)、啟海方言、如皋方言、如東方言、通州方言等。本文研究的南通方言使用范圍不大,大致在石港、劉橋向南至南通市區,平潮向東至金沙一帶。南通市區的人說的南通話和海門、啟東人說的啟海方言在語言習慣、用法上皆不相同,也和如皋、如東或者通州人說的方言差異較大,因此南通話外地人很難聽懂。南通方言具備南方方言和北方方言的諸多特點,又自成一體。從狹義上來講,人們通常說的南通方言是南通話。本文研究的對象和語料來源主要為南通市區的南通話。為避免概念混淆,本文采用“南通話”這個說法。
幾十年來,南通話的研究主要涉及語音、詞匯、語法和語用這四個方面,且已有進展。詞法方面的研究論文數量最多,而且成果頗為豐富。語音方面的研究主要是專門研究南通話的音系而后進行共時、歷時的比較。而語法方面的研究才開始起步,主要研究的是詞法尤其是程度副詞。由于前人研究較為深入,21世紀以來,南通話的詞匯研究多是在前人研究的基礎上進行總結、歸納、拓展,并未取得突破性的進展。語言使用方面的研究主要是針對當前南通話的活力及其存亡問題進行探討,而將南通方言文化與設計相結合的研究鮮有。因而本文將針對南通話的語言特點,選取五組代表性詞語進行分析研究,然后結合文創產品設計的法則進行融合與創新研究。
二、南通話常用詞匯用法分析——以五個常用詞匯為例
南通話常用詞匯的用法和普通話大有不同,即使表達相同的含義,在語境、修辭、押韻等要素的影響下,南通話的表達方式有它獨特的規律。本文將針對五個較常用的南通話詞匯進行分析解讀。
(一)侯
“侯”是南通話特有的稱謂的后綴,雖然在普通話中有這個字,但南通話“侯”的意思和用法與普通話非常不同。首先,“侯”字讀輕聲“hei”,聲母與普通話一樣是“h”,但是韻母不同,語調也不同。在用法上,一般是長輩給晚輩取的小名,“侯”字加在一個單音節詞的后面,帶有長輩對晚輩的疼愛、親近和喜愛的感情色彩,如“云侯”“蕾侯”“娟侯”“建侯”等。或加在小名、昵稱后面,如“寶侯”“狗侯”。如果家里孩子比較多,可以加在排名的數詞后面,如“大侯”“二侯”“三侯”等。以上這些構詞形式是不分性別的。當然,每家人喜好不同,也會出現變種的叫法。舉個最貼近的例子,筆者是土生土長的南通人,名字末尾的字是“一”,小名喚作“一兒”,因此家里的長輩叫筆者為“一兒侯”。
(二)動詞組成疊詞(XX式)
“XX”疊詞的用法、意思和普通話中的“X一X”類似,比如普通話中的“動一動”“看一看”“聞一聞”等,在南通話中則變成“動動”(tang第三聲 tang輕聲)“看看”(kun第四聲 kun輕聲)“聞聞”(waen第二聲 waen輕聲),而含義是一樣的。
但是南通話動詞疊詞在一些語法、修辭等效果上與普通話存在區別。
第一,動詞疊詞后加的是賓語。如“嚼嚼蛆子”(qio第一聲 qio輕聲 qu第一聲 zi輕聲,意為聊聊天)、“喝喝茶”(ho第一聲 ho輕聲 co第二聲)。這兩個例子與普通話的動詞加賓語的形式如“聊天”“喝茶”相比,給人更輕松、隨意、舒適的感覺。
第二,動詞疊詞后加形容詞補語。如“坐坐好”(cu 第三聲 cu輕聲 heu第一聲)、“立立正”(li第一聲 li輕聲 zean第四聲)、“泡泡軟”(peo第四聲 peo輕聲 yun第一聲)。上述例子中,動詞后面的形容詞代表動作的狀態或結果,是一種祈使語氣,聽起來態度委婉,帶有征求、建議的口吻。若換成普通話的“坐好”“立正”“泡爛”,則變成命令的口吻,顯得態度強硬。
(三)喊(hoang第一聲)
第一,“喊”在南通話中表示被動意思,相當于普通話中的“給”。在語句中的特點為受動的人不能省略,而施動的人可以省略。第二,“喊”作為介詞使用,例如“上來先喊大家作個自我介紹”(上來先和大家作個自我介紹)、“爺爺喊我說他腰不好”(爺爺和我說他腰不好)。 第三,“喊”除了作介詞外,最多被用到的是和普通話的“讓”一樣的意思,例如“要喊他懂懂”(要讓他懂懂)、“你喊我怎么弄?”(你讓我怎么辦?)。
(四)么得(ma第一聲 da輕聲)
“么得”作為動詞使用時,一般表示否定,和“沒”的不同之處在于:“么得”一般會在句末加上語氣詞“撒”“啊”“哩”等,“沒”一般不加。“么得”后面跟形容詞時,形容詞前要加上程度副詞如“這么”(gean第四聲 ne輕聲),不能直接跟形容詞。如“么得你說的葛恁好撤”(沒有你說的這么好吃)。“么得”作為動詞時,有一個固定格式“么得+名詞+動詞”,例如“么得飯吃”“么得書看”等,這樣的句式起到強調名詞的作用。例如,“澡都么得洗”(澡都不能洗)、“我啊么得去啊”(我也不能去)、“他么得電視看”(他不能看電視)、“葛個娃兒么得戲”(這個孩子沒得玩)。
(五)沒魂/沒根(ma第一聲 huan第二聲 /ma第一聲 gean輕聲)
“沒魂/沒根”作為程度副詞,表示“非常”“特別”“很”的意思,在語句中一般后面跟著語氣詞“呢”(ni第一聲,意思為“的”),再加形容詞。如“葛個文蛤餅沒魂/沒根呢好吃!”(這個文蛤餅非常的好吃)、“他真呢沒魂/沒根呢好!”(他真的特別的好)。
“魂/沒根”第一個用法是放在形容詞句的末尾,“沒魂/沒根”前要加上結構助詞“叨”(表示“得”),這里的“沒魂/沒根”表示不得了。如“你真是煩叨沒魂/沒根!”(你真是煩得不得了)、“我感冒發燒難過叨沒魂/沒根!”(我感冒發燒難過得不得了)、“今恁打牌,手氣實在好叨沒魂/沒根!”(今天打牌,手氣實在好的不得了)。
“沒魂/沒根”第二個用法是加部分動詞短語。普通話的程度副詞一般不能直接修飾動詞和動詞性短語,但是南通話“沒魂/沒根”能直接修飾一部分動詞短語。例如,“沒魂/沒根呢要說話”(非常喜歡說話)、“沒魂/沒根呢討喜”(非常討人喜歡)。
“沒魂/沒根”還可以單獨作謂語跟在名詞后面,表示程度加深和數量多,例如,“停車場的個車沒魂/沒根”(停車場里的車很多)、“她一回家話就沒魂/沒根”(她一回家話就很多)。
三、方言文化在文創產品設計中的融合與創新研究
文化創意產品是創意者通過對本土文化的深度解讀后設計出的具有高附加值的產品。文化創意產品設計隸屬于產品設計的范疇,同時又具有文化傳承的獨特屬性。文創產品設計可以通過創意創新思維和現代多媒體技術,將一個地區的獨特文化元素與商品商業價值相融合,從本土的文化中汲取養分和靈感,將抽象的文化符號轉換成可感知的視覺元素,通過美觀的視覺形態設計和深厚的本土文化底蘊吸引消費者,以此展示和傳播傳統文化。使消費者通過使用產品,獲取熟悉的文化特征,從而被喚醒感覺記憶,實現情感共鳴。
文創產品的設計融入本土元素最重要的目的是以產品為載體傳承本土文化。為了與當下文化精神、時代要求相契合,真正做到傳統文化的延續,古為今用,將現代產品與本土文化元素融合,可以從多元化、多樣性方面入手,提煉本土文化元素融入到文創產品的設計中。
南通有著深厚的歷史文化積淀,南通話作為南通本土文化中非常重要的一個部分,需要被人們了解與熟知。在文創產業逐漸發達的今天,以南通方言文化為設計元素進行的文創產品設計竟然無跡可尋,這是一種文化的缺失。因此,本文依附于同名課題研究,經過對南通方言文化和本體文創產品設計的調研,將常用的南通話詞匯用語篩選出來,以字體設計、詞匯語義場景繪制為主體視覺元素,用幽默活潑的配色和設計風格表現每一個詞匯的含義和讀法,從而制作一系列的文創產品,如月歷、絲巾、雨傘、明信片、畫冊、布袋等。通過現代多媒體軟件技術和創新思維,將南通方言文化變成充滿視覺沖擊力和消費吸引力的本土文創產品,從而使消費者能知曉南通方言文化的重要性。
四、結語
傳統文化為設計創新提供了豐富的靈感和穩定的基礎,在傳承和發揚傳統文化上,設計師應在創意構思上突破固有的觀念和思路,立足于地方特色文化,用專業的造詣、獨特的眼光發現與探尋本土文化元素,將本土文化元素融入文創產品的設計當中,創作出更多既有藝術美又有本土文化內涵的獨特產品,以其多樣性、藝術性和實用性的特點迎合市場需求。在滿足人們的精神文化需求的同時,又能獲得一定的經濟效益,這對于本土文化的傳承與發展意義重大。
參考文獻:
[1]陶國良.南通方言詞典[M].南京:江蘇人民出版社,2007.
[2]鮑明煒,王均.南通地區方言研究[M].南京:江蘇教育出版社,2002.
[3]敖小平.南通方言考[M].上海:上海辭書出版社,2017,12.
[4]南通市地方志編纂委員會.南通市志:1983-2005[M]. 北京:中華書局,2014,12.
[5]歐陽華,張力麗.博物館文化產品的創意設計研究[J].包裝世界,2017,(02):101-103.
[6]張歆.地域文化視角下的文創產品創新設計策略[J].設計,2018,(10):55-56.