黃 淼
大學英語課程是高校非英語專業公共課的必修課程,其與思政教育的融入天然契合。首先,對于學生價值觀的培養不是一蹴而就,而是一個潛移默化不斷滲透加強的過程。大學英語課程通常歷時2年,相對于其他課程而言,其教學周期長,學時所占比重大,課程內容連續性強,這就為學生愛國主義精神的培養提供了前提和基礎。其次,大學英語課程兼具工具性與人文性。課程內容涉及政治、歷史、文化、科技等各個方面,與學生的日常生活密切相關,一方面有利于學生對于語言知識的習得,另一方面有利于思政教育的轉化,實現隱性教育,促使學生獨立健全人格的形成。最后,語言是文化的載體。對語言的習得必然要了解其所承載的文化內涵與意識形態。如何能夠讓學生在大學英語這門中西文化交融的課程中構建其跨文化身份的同時講好中國故事,培養家國情懷與民族自豪感已經成為大學英語教學的新目標。
黨的十九大報告中明確提出:“文化是一個國家、民族的靈魂。”中華民族有著五千年的悠久歷史,勤勞智慧的中華人民在漫長的歷史長河中沉淀并形成了極具中華特色的燦爛文化,成為新時代中國特色社會主義文化的基礎,更構成當代中國最為深厚的文化軟實力。縱觀現代中國政治、經濟、社會生活的各個方面都可以發現優秀傳統文化的影子。例如在中國傳統文化中居于核心地位的儒家文化,其所提倡的“德”文化與社會主義道德建設、“和”文化與中國當代外交與人類命運共同體倡議、“民本”文化與人民至上理念均具有緊密關聯;道家文化提倡對自然規律的遵從,天人合一。所謂道即規律,違背了規律就會遭受到自然法則的懲罰,這與“人與自然和諧共存”“綠水青山就是金山銀山”等理念的提出也有共通之處。作為中國優秀傳統文化創造者與見證者的古之圣賢們,其積極的入世精神、自強不息的品格,先天下之憂而憂后天下之樂而樂的精神更是構筑了中華民族不可磨滅的精神血脈。為此,將中華優秀傳統文化融入大學英語課程思政教學對于培養具有家國精神與民族情懷的中國特色社會主義建設者與接班人具有積極意義與重要價值。
任何一門課程的教學過程都不應局限于課堂教學過程本身,而應該是一個將課上與課下、課內與課外關聯起來的連續體。為此,以優秀傳統文化涵養大學英語思政教學在課前準備階段就應得以凸顯,其具體表現在對于教材內容的選擇與處理上。教材是教學內容的載體,同時也是教學活動展開的憑借和工具,但這并不意味著教學活動要嚴格地遵照教材既定的編寫順序及內容,這一點在大學英語課程思政教學過程中得以鮮明體現。長期以來,我國的外語教學通常將外文書刊中的原文引入進來或者直接引進原版教材作為教學材料的主要來源,就本質而言利弊兼具。其好處在于可以保證語言材料的正確性以及原汁原味;但正如前述,語言是文化的載體,其弊端在于該語言材料所承載的必然是他國文化與意識形態,中國傳統文化從源頭上就被隔絕在外。自曹順慶教授提出中國文化失語這一概念之后,盡管部分教材在編寫過程中已經融入一定的優秀傳統文化的內容,但這些內容或者偏于理論,或者并不能夠完全匹配教師的教學需求。因此,教師在課前處理教材的過程中就要回歸教書育人的教學本位,深入挖掘教學材料的思政元素與優秀傳統文化價值,同時結合豐富的網絡資源以豐富課程的教學內容,讓其變得更具深度與廣度。
在開展課堂教學的過程中,教師要在任務目標的設定上體現思政元素,能夠讓學生始終抱有“中國人學外語,學外語為中國”的思想。即使教材內容涉及西方文化與元素也要針對性地引入傳統文化的內容,引導學生不斷思考。在教學環節的安排上,教師要通過對課本內容的解讀與補充材料的對比分析,將思政教學內容貫穿課堂教學始終,讓學生既能夠掌握英語語言知識與技能,同時潛移默化地完成思想上的洗禮與升華。
針對課堂教學內容,教師要鼓勵學生發揮學習共同體的促進作用,引導積極評價與自我修正,同時還應進一步充分利用網絡資源拓展教育渠道。例如,可以借助在線課程《英語漫談中國夢》了解中國夢的內涵,以及“一帶一路”、人類命運共同體的內涵及其英文表述;可以觀看CGTN了解當代中國與時事熱點,將自身命運與國家命運緊密聯系到一起;可以通過組織英文辯論賽暢所欲言,各抒己見;通過組織戲劇表演,感受傳統文化的魅力,體會文人墨客古之圣賢的愛國情懷。總之,通過各種渠道加強大學英語教學活動向本國優秀傳統文化的延伸不僅能加強學生對所學習內容的理解,同時有利于其民族自豪感的形成。
接下來筆者將以高等教育出版社《大學體驗英語綜合教程》(基礎目標)第四單元《京劇簡史》為例,展示優秀傳統文化在大學英語課程思政教學中的應用。
首先,就課文內容而言,雖然涉及的是中國傳統文化中的京劇這一典型元素,但其內容主要是關于京劇發展的歷史,而學生們普遍較為感興趣的因素例如臉譜、流派等內容卻涉及較少,為此教師學生觀看“學習強國”平臺上“學堂在線”板塊中有關京劇的內容并進行總結,同時在課堂上進行小組交流及展示。同時教師布置本節課任務主題:作為我市與墨爾本市友好城市旅游合作項目之一,本校即將舉行中華文化宣傳周,目的在于向外國游客介紹中國傳統京劇文化。要求學生運用英語向外國友人介紹中國優秀傳統文化。任務目的在于在提升學生的英語語言實際運用能力的同時,加強對于中國傳統京劇文化的了解,培養文化自豪感。
通過觀看視頻,學生重點關注與 the Facial Makeup、Four Major Roles、the Historical Development of Peking Opera等內容相關的英語詞匯,了解相關表達,并最終總結出如下內容進行小組展示和分享:中國的五大戲曲劇種、發展歷史,行當生、旦、凈、末、丑,唱腔、臉譜、伴奏樂器、流派等。在課堂上,各個小組根據本小組主題對京劇的各個方面進行展示、介紹和交流,形式多種多樣:純文字的介紹、配有圖片PPT的展示、截取經典京劇選段邊欣賞邊介紹、或打印臉譜親自上陣的。在這一過程中,學習者最大限度地掌握了與京劇有關的知識。這種了解不僅僅局限于各種專有名詞及其英譯法,同時還包含更深層次的理解。學習者的知識體系得以豐富,審美體驗得以提升。通過展示,學生構建了背景信息,為接下來的學習打下基礎,但同時也反映出語言與內容兩個層面的不足。
其次,針對語言方面的不足,教師要求學習者直接閱讀文章《京劇簡史》(A Brief History of Beijing Opera),并運用如下題目進行檢測,進行閱讀理解能力的訓練。
Decide whether the following statements are true[T]or false[F]according to the passage.
The Kunqu Opera was known for its elegant music and fine language.
The playhouses functioned as teahouses as well at the same time.
The emperor Qianlong banned all the female performers in Beijing,but not in other cities.
Mei Lanfang performed in the United States in 1935 and Europe in 1930.
Beijing Opera performances mainly dealt with contemporary and revolutionary themes after 1949.
隨后,著重強化提取支撐性詞語與句式表達,同時設定針對性練習,僅以originate一詞的講解為例,見圖1。

圖1 originate一詞的講解示例
針對性練習題目設置如下:
(1)連線。
originate center upon
revolve around the important occasion in the course of development
turning point sta rt to exist
pursuit to ge ther with
combine with go fo r
(2)詞語接龍。
Beijing Opera is a form of________Chinese theater that________in Beijing in the year________.In the Qing Dynasty,the educated nobility_________Kunqu,which was known for its_______music and_______language and later become Peking Opera.In the early years of Peking Opera,all the actors were men and the stories______two main categories_______which focused on love,marriage and other civilian concerns and________which________the theme of war and was________for featuring thrilling acrobatic feats.
在該部分練習中,每個學生負責一個空格的填寫,按順序進行,強調流利、連貫和全員參與。
(3)用詞組的適當形式填空。
These beliefs_______(產生于)in the 19th century.
When an element is caused to________(結合)oxygen it is oxidized.
We are fated to encounter failures in________(追求)of truth.
(4)翻譯練習。
我們應該尊重那些不懈追求幸福的人。(pursuit)
在學習外語的過程中,要注意將語言學習和語言運用結合起來。(combine with)
這部文學作品來源于他的親身經歷。(originate)
最后,學生嘗試完成課程之初的任務設定。通過對比,學生能夠發現自己的進步之處,獲得了學習的成就感和滿足感。通過上述種種課堂環節的設置,學生既能夠掌握英語知識,鍛煉閱讀、翻譯、口語表達等基本技能,同時還對中國傳統文化有著更加深入的了解,更是培養其文化認同感與自豪感,完成以優秀傳統文化加強大學英語課程思政教學的目標。
探索大學英語與思政教學的融合是一個需要長期探索與實踐的課題,但通過中華優秀傳統文化這一橋梁將語言知識教學和能力培養、中華文化傳承和發揚、思政教育融入與引導三者相結合是實現思政教學創造性轉化與大學英語教學擴展性深化的有益嘗試。