999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

桃和梨的故事:中印文化交流的一個側面

2020-08-10 09:19:31王邦維
中印對話 2020年2期
關鍵詞:印度

中印文化的交流,不僅包括精神方面的內容,也有物質方面的很多東西。

《大唐西域記》的卷四,講古代的北印度,其中提到一個名叫“至那仆底”的國家:

至那仆底國,周二千余里。國大都城周十四五里。稼穡滋茂,果木稀疏。編戶安業,國用豐贍。氣序溫暑,風俗怯弱。學綜真俗,信兼邪正。伽藍十所,天祠八所。

至那仆底國在什么地方,不是很清楚。根據《大唐西域記》和《大慈恩寺三藏法師傳》中記載的玄奘的行程做推斷,大概應該在今天印度旁遮普邦的境內。但這里最引人注意的,不是至那仆底國的地理位置,而是“至那仆底”這個名字。“至那仆底”一名,前一部分是“至那”。“至那”是梵語Cīna的音譯。印度人從吉至今,一直稱呼中國為“至那”。古代中國翻譯佛經,“至那”常常又翻譯為“脂那”或者“支那”。

但是,在那個時候的印度,一個國家,雖然不大,國名中怎么會出現“至那”,也就是“中國”這個詞呢?這真讓人覺得奇怪。接下來玄奘講了更多的故事,說明為什么會是這樣:

昔迦膩色迦王之御宇也,聲振鄰國,威被殊俗。河西蕃維,畏威送質。迦膩色迦王既得質子,賞遇隆厚,三時易館,四兵警衛。此國則冬所居也,故曰“至那仆底(唐言漢封)”。質子所居,因為國號。

這個故事,玄奘在《大唐西域記》卷二的“迦畢試國”一節里,其實已經講到了,那里講的是“迦膩色迦王既得質子,特加禮命,寒暑改館。冬居印度諸國,夏還迦畢試國,春秋止健馱邏國”。質子“冬居印度”,看來主要就住在至那仆底國。

對于“至那仆底”一名,玄奘做了解釋:“唐言漢封。”“唐言”就是唐代的話,也就是中國話。也就是說,“至那仆底”一詞,翻譯為中國話,就是“漢封”。在玄奘這里,“至那”是“漢”,也就是中國;“仆底”是“封”,也就是“封地”。如果用梵語來還原,一個可能的詞是bhukti。“至那仆底”由此可以還原為梵語Cīnabhukti,讀音相近,意思也與“漢封”,即“漢的封地”或者說“中國封地”一致。

在印度的土地上,有這么一處地方,或者說一個國家,被稱作“漢封”或者“中國封地”,出現這樣的事,不能不說很有意思。

質子的身份,雖然不大可能是漢族,但有漢之名。這中間,隱含著更多的故事。質子借“漢”或“漢天子”作為名義,事出有因。這里的“漢封”或者“至那仆底”的國名,與此有關,性質上也一樣。

但至那仆底國與中國相關的不只是國名,還有其他的東西,也與中國相關。玄奘的書繼續講:

此境已往,洎諸印度,土無梨桃,質子所植,因謂桃日“至那你(唐言漢持來)”,梨日“至那羅閣弗呾邏(唐言漢王子)”。故此國人深敬東土,更相指語:“是我先王本國人也。”

這就是說,印度本來不出產桃和梨,是這位質子把桃和梨帶到了印度,當地人因此把桃稱作“至那你”,意思“漢持來”:把梨稱作“至那羅閣弗呾邏”,意思是“漢王子”。因為當地流傳有這樣的故事,至那仆地國的人對中國特別的敬重。玄奘到來,人們指著玄奘說:“這是從我們以前的國王的國家來的人啊。”

“至那你”一名,還原成梵語,是cīnanī。這個詞由兩部分組成:前一部分cīna是中國,后一部分nī,音譯“你”,意思是“持來”“拿來”,合起來的意思就是“從中國拿來的”。“至那羅閣弗呾邏”一名,還原成梵語,則是cīnarājaputra。前一部分仍然是cīna;后一部分中的rāja,音譯為“羅閣”,意譯為“王”;最后一部分的putra,音譯“弗呾邏”,意思是“兒子”,整個詞合起來的意思是“中國王子”。玄奘的翻譯為“漢王子”,是一樣的意思。

今天研究果樹種植史的學者一般都認為,桃樹和梨樹的原生地,的確是在中國。不管“質子所植”的故事是不是完全可靠,但桃和梨作為果樹,最早從中國傳入印度,在印度栽培,這一點應該可信。提到這件事的,歷史上只有玄奘。玄奘無論如何沒有必要憑空臆造出這樣一個故事。

其實,在印度類似的事不僅有這一件。印度被冠以“至那”之名的物品,也不僅是桃和梨。這方面還有其他的例子,其中最早引起人注意的是絲綢。

養蠶和制作絲綢是古代中國人很早、也很偉大的一個發明。古代中國以外的地區和國家,很早就知道中國出產絲綢。在古羅馬,絲綢幾乎被看成是中國的代名詞。同樣的情形也發生在印度。梵語中有一個詞cīnapatta,指的就是中國來的絲綢。印度古代有一部有名的書,名叫《政事論》(Artha-sāstra)。《政事論》里講到一段話:“懦奢耶和產于至那國的成捆的絲(kauseyam cīnapa-ttas ca cīnabhumijāh)。”kau-seya通常譯為“懦奢耶”,玄奘在《大唐西域記》卷二“印度總述”一節中解釋:“憍奢耶者,野蠶絲也。”至于與“憍奢耶”并列的cīnapatta,顯然與“懦奢耶”不一樣。什么地方不一樣?不一樣的就是后者是家蠶絲。而且,書中說得很清楚,這種家蠶絲來自中國,產于中國(cīnabhumijā)。

《政事論》成書的年代,有一些爭議,但不管怎樣,年代很早,卻是所有人都同意的。主流的看法,認為是成書于公元前4世紀。如果這樣,那就相當于中國的春秋戰國時代。這說明,古代中國的絲綢傳到印度,很可能比傳到古羅馬還要早。“成捆的絲”這個詞語還可以表明,這種絲綢到達印度是通過貿易而來。

梵語中因此還有一個詞cīnasicaya,指的是綢衣。

再有一個例子是鋼,梵語中鋼有多名,其中一個是cīnajā,不僅是鋼,而且往往指好鋼。cīnajā最基本的意思是“中國產的”,它可以指多種物品,其中包括鋼。古代印度為什么會把鋼稱作cīnajā呢?難道曾經輸入過中國生產的鋼,或者中國古代煉鋼的技術曾經傳到過印度嗎?從這個名字看,不是沒有這樣的可能,至少有第一種可能。

除了桃和梨,梵語詞匯中還有一個詞cīnakatikā,據說是一種葫蘆瓜,直接的翻譯是“中國瓜”。瓜的名字與中國相關,很可能最早也是從中國傳入到印度,所以會有這樣的名字。再有樟腦和樟樹,梵語中稱作cīnakarpūra,可能也與中國有關。這些名字,就像漢語中的胡蘿卜、番茄、番石榴等一樣,從名字上就可以知道最早不是中國本土所有的物產。

再有一種物品是鉛丹,梵語詞是cīnapista,有時是cīnavanga。鉛丹是一種礦物,又稱紅鉛,中國古代很早就以此入藥,尤其是外科,很常用。這樣的物品,名字怎么會跟中國聯系在一起,它是怎樣引進印度的,情況不清楚。有的學者認為,這可能與道教的煉丹有關。但道教是不是真的在印度有過影響,是一個有爭議的問題。相關的證據很少,但鉛丹的梵語名字中包含了Cīna 一詞卻是事實。

所有這些梵語名詞,打頭的一部分都是Cīna,也就是說,或多或少都與中國有些關系。

以上這些是梵語中的詞匯。梵語是印度的古語言,今天的印度人,使用的語言不是梵語,而是各種地區性的方言,方言中仍然保留了很多梵語詞匯。印度現今使用人口最多的方言是印地語,也有孟加拉語。在印地語和孟加拉語中,也有與中國相關的詞匯。最突出的例子是Cīnī。就詞源而言,Cīnī就等同于梵語的Cīna,兩個詞詞尾稍有不同,意思一樣,都是指中國。但印地語和孟加拉語的Cīnī,還有一個常用的意思,指白糖。指中國不奇怪,但要是說指白糖,就讓人奇怪了。白糖或者說白砂糖,最早的生產地就是印度。種植甘蔗,用甘蔗熬制砂糖,這項技術,是印度古代的發明。世界上其他國家制糖的技術,如果追本溯源,其實都是從印度而來。這一點,從世界上各種語言中糖的名稱就可以知道。梵語中糖稱作sarkarā。從sarkarā這個詞,有了英語的sugar,法語的sucre,德語的zucker,西班牙語的azúcar,意大利語的zucchero,俄語的caxap。中國古代,也知道sarkarā,漢語翻譯為“煞割令”。

中國在唐代以前,雖然有從甘蔗制糖的事例,但那樣制成的糖,是通過曝曬,而不是熬制。中國方面知道熬制砂糖,是在唐代初年。唐太宗派人到印度的摩揭陀國,專門學習熬制砂糖的技術。派去的人回到中國,用揚州出產的甘蔗,熬制出來的糖,品質比印度的還要好。中國從此有了砂糖。

這件事顯然與玄奘有關。與玄奘同時代的僧人道宣在他撰寫的《續高僧傳》卷四的《玄奘傳》中講,“奘在印度,聲暢五天,稱述支那人物為盛。戒日大王并菩提寺僧,思聞此國,為日久矣,但無信使,未可依憑”。戒日大王是玄奘訪印時印度最有勢力的國王,也曾自稱為“摩揭陀王”。玄奘見到戒日王后,“戒日及僧各遣中使赍諸經寶,遠獻東夏。是則天竺信命,自奘而通”。戒日王的使節到達長安,最早一次,是在貞觀十五年(641),這在《新唐書》《舊唐書》以及《冊府元龜》中有明確的記載。使節回國,唐太宗也隨之派人出使印度,然后戒日王再次派出使節到中國,其后中印之間外交使節相互往來,不絕于路。于是也就有了道宣接下來講的情況:

使既西返,又勒王玄策等二十余人,隨往大夏,并贈綾帛千有余段,王及僧等數各有差。并就菩提寺僧召石蜜匠,乃遣匠二人、僧八人,俱到東夏。尋勅往越州,就甘蔗造之,皆得成就。

菩提寺建在釋迦牟尼成道之處,這里自古以來就是佛教的圣地,正是在古代印度摩揭陀國的境內。王玄策是唐初出使印度最有名的一位使節,從太宗到高宗時代,先后數次到過印度。道宣講的,與《新唐書》講的,大致是一回事。不過這里說得更多。依照這一段記載,印度方面還派了專門熬糖的工匠到中國來,工匠和僧人到了越州(今浙江紹興及周邊一帶),用越州的甘蔗,也熬制出了很好的砂糖。

所有這些記載都說明,中國熬糖的技術最早來自印度,這一點不需要懷疑。但是,在最早出現熬糖技術的印度,怎么反而會把糖稱作Cīnī,把糖與中國聯系在一起呢?這又是一個既有趣、但并不容易回答的問題。這個問題,很早就引起了北京大學季羨林先生的注意。季先生經過長時間的研究,得出一個結論:“印度的白砂糖,至少是在某一個地區和某一個時代,是從中國輸入的,產品和煉制術可能都包括在內。”因此,在中世紀以后的印度,人們就用Cīnī這個詞來稱呼白砂糖。

一些似乎很平常的物產,一些不大的物品,名字都與中國相關,這其間反映出的是歷史上中印文化交流的某一些看似細微、實則重要的情節。它們說明,中印文化的交流,不僅包括有精神方面的內容,也有物質方面的很多東西。玄奘《大唐西域記》中講到的桃和梨的故事,只是這方面的許多例證之一。

本文作者王邦維為北京大學東方文學研究中心教授。

猜你喜歡
印度
今日印度
中外文摘(2021年23期)2021-12-29 03:54:04
世界為何應當擔心印度
英語文摘(2021年7期)2021-08-14 02:36:28
五彩繽紛的灑紅節 印度
幼兒100(2021年8期)2021-04-10 05:39:44
如果可以去印度
印度簽訂長單合同 需求或將減弱
印度自拍現場
中外文摘(2017年21期)2017-11-02 01:50:04
我所見識的印度商人
華人時刊(2017年19期)2017-02-03 02:51:37
山哈·印度攝影
青年文學(2015年1期)2015-10-24 03:27:18
印度式拆遷
海峽姐妹(2015年5期)2015-02-27 15:11:02
最高警察
環球時報(2015-01-21)2015-01-21 01:38:52
主站蜘蛛池模板: 国产农村精品一级毛片视频| 91欧美亚洲国产五月天| 国产电话自拍伊人| 亚洲三级色| 99视频有精品视频免费观看| 爆乳熟妇一区二区三区| 久久伊人操| 九九免费观看全部免费视频| 国产精品一区在线观看你懂的| 中国一级特黄视频| 亚洲高清在线播放| 国产自产视频一区二区三区| 日本手机在线视频| 午夜精品久久久久久久2023| 在线va视频| 国产91九色在线播放| 国产小视频网站| 激情六月丁香婷婷| 欧洲熟妇精品视频| 人人看人人鲁狠狠高清| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 精品一区二区三区四区五区| 亚洲国产天堂久久九九九| 国产亚洲精久久久久久久91| 亚洲成人一区二区三区| 国产精品偷伦视频免费观看国产 | 久草青青在线视频| 国产视频大全| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 国产精品亚洲综合久久小说| 国产自在自线午夜精品视频| 女人毛片a级大学毛片免费| 国产自在自线午夜精品视频| 亚洲性一区| 亚洲无码在线午夜电影| 亚洲人成在线精品| 最新午夜男女福利片视频| 久久伊人操| 一级不卡毛片| 精品人妻AV区| 亚洲人成网址| 国产精品无码作爱| 精品一区二区无码av| 国产精品私拍在线爆乳| 国产毛片片精品天天看视频| 亚洲欧美不卡| 亚洲欧美极品| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 国产91无码福利在线 | 992tv国产人成在线观看| 色哟哟国产精品| 亚洲精品日产AⅤ| 亚洲高清中文字幕| 日韩午夜福利在线观看| 97se亚洲综合| 在线色国产| 日本一区二区不卡视频| 波多野结衣的av一区二区三区| 亚洲色成人www在线观看| a毛片在线免费观看| 国内99精品激情视频精品| 91丝袜在线观看| 91 九色视频丝袜| 女人毛片a级大学毛片免费| 99精品视频九九精品| 91在线无码精品秘九色APP| 亚洲二三区| 曰韩人妻一区二区三区| 国产女人在线观看| 久久香蕉欧美精品| 国产精品深爱在线| 97综合久久| 毛片久久久| 午夜影院a级片| 亚洲永久精品ww47国产| 国产剧情无码视频在线观看| 毛片久久网站小视频| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲视频免| 欧美成人看片一区二区三区 | 4虎影视国产在线观看精品| 国产91透明丝袜美腿在线|