李虎 趙澤華 李鳳
摘? ? 要:我國少數民族地區的電視新聞多采用雙語進行傳播,即漢語及當地少數民族語言。由于受到文化差異、教育水平以及文化融合等影響,雙語電視新聞的傳播也存在著各種問題。本文通過問卷調查、訪談等方法對寧蒗彝族自治縣雙語電視新聞的受眾及傳播效果進行了研究和分析,并對少數民族地區雙語電視新聞的發展提出了建議。
關鍵詞:雙語電視新聞;受眾;傳播效果
少數民族地區的新聞傳播是我國新聞傳播事業的重要組成部分,而少數民族地區大多經濟落后、文化水平低、地域偏遠,電視新聞成為少數民族同胞獲得民族地區新聞信息的主要途徑。少數民族地區電視臺通過電視宣傳國家政策、民族地區時政新聞、民生新聞、民族文化等,為少數民族地區的經濟、社會、文化的發展起到了強有力的推動作用。云南省麗江市寧蒗彝族自治縣積極響應國家的號召,成立了寧蒗縣電視臺,同時開辦了漢語、彝語雙語電視新聞節目,為全縣新聞傳播事業的發展起到了積極的推動作用。
一、寧蒗縣電視新聞的發展
1958年,寧蒗縣廣播站成立。1983年初,寧蒗縣廣播站開辦了少量不定時、不定量的自辦節目。1983年,寧蒗的電視事業開始起步。建立了白牛山10W差轉臺,接收蒼山臺信號。至此,寧蒗縣城看上了電視節目。1987年1月,寧蒗縣廣播站改設廣播電視局,之后便走上了集宣傳、事業為一體的發展道路。如果說從成立廣播電視局這一年算起,寧蒗廣播電視事業走過了32年的歲月。2005年10月,按照市委市政府文化產業改革的要求,正式合并成立了寧蒗縣文體廣電新聞出版局。局下屬的新聞中心即電視臺是承擔全縣電視宣傳工作的部門。
寧蒗縣電視臺每周一、三、五播報自制漢語新聞,每周二、四、六播報自制彝語新聞,彝語新聞是對漢語新聞的翻譯播報,內容和漢語新聞一致,加入了彝語字幕和彝語口播。彝語新聞的播報方便了彝族受眾的觀看,尤其滿足了對漢語水平不高及鄉村的彝族電視受眾獲取信息的需求,同時對彝語的推廣和彝族文化傳播起到了積極作用。
二、寧蒗縣雙語電視新聞的傳播現狀
由于彝族地區地理位置偏遠,交通閉塞,以及民族文化差異、歷史沿革等原因,山區彝民普遍存在對漢語電視新聞的解讀效果較差的情況。而城區長大的新一代彝民從小接受漢文化的教育,在文化融合等的背景下又普遍存在對彝語新聞的解讀效果較差的情況。筆者通過問卷調查、訪談、定性分析等方法對寧蒗縣雙語電視新聞的彝族受眾及傳播效果進行了研究和分析。
(一)電視仍然是受眾獲得當地新聞的主要途徑
隨著融媒體時代的到來,寧蒗縣也成立了融媒體中心。彝族地區雖然也通過網站、公眾號等新媒體傳播信息,但受眾仍然習慣于通過電視接收當地新聞。這主要受限于受眾對新媒體的接觸較少、文化水平限制了文字的閱讀能力以及新媒介的操作和運用能力。在本次調查中約有87%的被調查者通過電視新聞獲得當地新聞,這部分受眾主要是中老年受眾和農村受眾。同時也有54%的被調查者通過微信公眾號等新媒體獲得當地新聞,這部分受眾主要是中青年受眾和學生。71%的被調查者表示收看電視的目的是獲得收看當地新聞,而每天都通過當地電視臺收看新聞的受眾比例為34%,這也說明了電視新聞仍然是民族地區獲得信息的主要途徑。
(二)電視新聞的題材分析
通過對寧蒗縣電視臺新聞聯播報道新聞的主題進行分析,新聞報道中會議新聞、領導干部及政務、單位事務及活動的報道為寧蒗電視新聞的主要內容,而民生新聞的報道則少之甚少。通過內容分析發現,寧蒗縣電視新聞報道主題比較單一,多以地方時政報道為主,基本按照縣委、縣政府給電視臺下達的宣傳任務進行新聞報道工作。報道圍繞政府工作、領導干部以及單位事務進行。體現民族地區群眾生活、思想風貌、生存環境、社會心聲等的民生新聞少之甚少。體現民族地區的民族風俗、民族風情的民族文化報道基本沒有。通過調查問卷結果顯示,大多數被調查者更希望獲得更多最新政策方面的信息,以及與自己生產、生活相關的信息,同時希望通過新聞能夠獲得知識和休閑娛樂。
(三)雙語電視新聞的傳播效果
為了滿足民族地區受眾獲取新聞信息的需求,寧蒗縣電視臺在制作漢語新聞的同時還制作了彝語新聞。彝語新聞主要是對漢語新聞進行譯制后播報。
通過本次調查發現42%的被調查者偏向于通過漢語新聞獲得信息,24%的被調查者偏向于通過彝語新聞獲得信息,而同時通過彝語新聞和漢語新聞獲得信息的被調查者為34%。之所以更多的彝語受眾選擇漢語新聞來獲得信息是因為大多數受眾對彝語新聞的理解能力較差。被調查者表示語言障礙、知識局限和文化差異是造成彝語新聞理解受限最主要的原因。同時通過漢語和彝語來獲得新聞的被調查者中,大多數人表示自己通過漢語新聞來獲得信息,同時看彝語新聞是想提高自己的彝語水平。而只通過彝語新聞獲得信息的受眾同樣也存在漢語理解能力受限的問題,這部分受眾主要特征是年紀比較大,或者生活在農村。
在所有被調查者中能夠完全理解彝語電視新聞的只有7%,大部分理解的占40%,部分理解的占43%,完全不理解的占10%。彝語受眾對彝語新聞的理解能力差的原因主要是因為彝語口語和書面語的差別較大,而寧蒗沒有像大涼山地區(四川西昌)那樣在義務教育階段開設彝語課程,所以大多數的彝族受眾尤其是年輕一代的彝族受眾對彝語書面語的理解能力較差。
(四)雙語電視新聞制作中存在的問題
由于彝漢文化背景的不同,在漢語譯制為彝語的過程中必不可少的存在編碼和譯碼之間的矛盾。如將“茶話會議”翻譯成彝語時只能作解釋性的翻譯,因為彝語語境中沒有相關的詞匯,因此只能制碼成“飲茶談話之會”,而這樣的翻譯在彝語受眾解碼過程中容易理解成“邊飲茶邊開會”,這便失去了漢語符號原本的意義,所以譯制者直接翻譯成了“會議”。另外,在翻譯諸如“清明節”“粽子”等彝語語境中沒有的詞匯時電視臺工作人員采用音譯的方法,這就要求民族地區的電視受眾具備一定的漢語符號解碼的能力。
在彝語電視新聞的制作過程中,編輯人員基本上只是把漢語新聞的畫面保留,將彝語字幕和口播內容進行相應的替換。筆者認為這樣的制作略顯不當,彝語的表達有更多的倒裝句等句式上的變化,在翻譯過程中也存在句子長短的變化,因此簡單的聲音和字幕的替換會使畫面的組接順序、節奏等存在一定的問題。
在本次調查中60%的被調查者表示應該在漢語電視新聞中添加彝語字幕,66%的被調查者表示應該在彝語電視新聞中添加漢語字幕。這樣既可以增加受眾對新聞的理解,同時方便彝語受眾更好的學習彝語。
三、少數民族地區雙語電視新聞的發展對策
寧蒗縣雙語電視新聞存在的問題也是很多少數民族地區電視新聞存在的問題,筆者認為可以從以下幾個方面加以努力。
(一)加強電視新聞的傳播力度
雖然當下新媒體的發展迅速,但是電視新聞仍然是少數民族地區受眾獲得新聞信息的主要途徑,因為電視對受眾的知識水平的限制較低,圖文聲像的結合使得受眾接受信息更加直觀和易懂,并且對電視媒介的應用簡單,只需打開調頻即可。不像很多新媒體,如新聞網站、新聞微信公眾號等需要掌握一定的漢語(文字)知識和媒介(電腦、智能手機)應用能力。因此少數民族地區應加強地方電視新聞的傳播力度,不僅要加大資金投入和采編播人員的擴充,也應從傳播技術、傳播能力、新聞隊伍素養等方面加以不斷提高,尤其要加強對少數民族語言譯制人才的培養,擴展具備采、編、播、評等能力的少數民族優秀新聞工作者。
(二)豐富新聞題材并完善內容制作
少數民族地區的電視新聞作為黨的主流媒體傳播新聞的方式之一,對地方政務的報道以及黨的方針政策的宣傳固然重要,但也應該豐富電視新聞的報道題材,滿足地方受眾獲得更多、更全的信息權利。如加強民生新聞、地方社會新聞的報道。應更加全面、真實的反應民族地區的群眾生活、思想風貌、生存環境及人民心聲。在地方新聞聯播的傳播的同時,也制作其他類型的新聞節目,新增民生新聞、社會調查等欄目的制作,更多的聯系群眾的實際生活開展生產生活方面的信息和政策的報道,促進民族地區存在的實際問題的解決。從而讓電視新聞不再只是宣傳工具,而是地方人民獲得地方信息的主要渠道。真正發揮電視受眾不受文化層次限制,電視新聞傳播迅速、形象生動、內容豐富的特點。
(三)突顯民族特色與傳承民族文化
少數民族地區的電視新聞多采用雙語播出,一定程度上滿足了民族受眾獲取新聞信息的需求。但是民族地區的雙語電視新聞缺乏民族特色,不應該一味的模仿漢族地區的新聞報道方式。應適當增加反映民族地區民族生活、民族風俗、民族風情等民族文化的報道,增強民族地區電視新聞的民族符號特色。這樣可以對民族文化的傳播與傳承起到推動作用,同時可以滿足民族受眾不一樣的信息需求。然而形式豐富的漢語新聞節目同樣可以推動少數民族受眾學習漢語,提高漢語水平,漢文化推廣的作用。
少數民族語言的電視新聞在制作過程中也應該突顯民族特色。根據民族語言的特點,如語序的變化,語句長短等特點對新聞內容進行相對于漢語新聞的差異化剪輯與制作,而不只是簡單的將漢語口播替換成民族語言口播。在字幕的制作上可以使用雙語字幕,或者用漢語新聞配少數民族文字字幕,少數民族語言新聞配漢語字幕等形式,這樣既能使得懂少數民族文字的受眾在觀看漢語新聞時通過少數民族文字字幕增強對新聞內容的理解。也可幫助少數民族語言不太好的年輕受眾在觀看少數民族語言新聞時對信息內容進行輔助理解,增強民族語言的學習與推廣。中央以及政府也明確提出,“尊重和保障少數民族使用本民族語言文字的權利,不斷提高少數民族語言文字教育水平。”因此在推廣漢語言使用的同時,也應當因地制宜,通過少數民族語言與漢語有效結合的方式,不斷提高少數民族地區新聞傳播的效果。
參考文獻:
[1]郭慶光.傳播學教程[M].中國人民出版社.2011
[2]中南民族大學民族文化傳播研究中心.民族文化傳播研究(2015) [M].湖北人民出版社.2015
[3]雷金瑞.少數民族地區新聞史研究[J].中國報業.2017
[4]曲日柯·托呼提哈孜.探討少數民族語言電視新聞譯制工作要點[J].電視指南.2019