999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“四書”法譯研究綜述

2020-08-27 08:47:27吳慧勇
文學教育 2020年7期
關鍵詞:綜述

內容摘要:在“中國文化走出去”的歷史背景下,對儒家經典文本海外翻譯和傳播的研究顯得尤為重要。而儒家經典文本在法語世界翻譯的相關研究已經逐步豐富和系統化,但是還需要進一步深入和拓展。以往的譯介史劃分已經有必要根據新的理解和變化來進行更細致的討論。此外“四書”的法語翻譯風格和翻譯策略研究有待開拓,而國內外在這方面的研究交流還需要進一步加強。

關鍵詞:“四書” 法譯研究 綜述

西方文化中根深蒂固的二元對立世界觀導致在目前的國際環境之下,很難建立起一個真正平等對話的全球化國際文化交流環境。在人類進入現代社會之后,在西方國家主導下建立起來的全球文化圖景,始終面對著一個西方和非西方之間的對立,文化層面上的主要矛盾是西方文化對非西方文化的擴張和侵蝕,與非西方文化的抵抗之間的矛盾。中國建立在儒家思想基礎上的和諧世界觀為世界秩序提供了一種新的選擇。中國提出的多元文化世界觀、人類命運共同體等概念在很大程度上能夠消解二元對立,推動世界文化的和諧共處、共同繁榮。從理論上或者歷史經驗上來看,都應當是對目前這種矛盾的一種有效的應對方案。

“四書”作為儒家經典文本在全球范圍內傳播范圍很廣,但是在西方國家一般仍然被當做是一種異質文化,作為一種參照系和研究的對象。因此,深入理解儒家經典文本在西方的傳播途徑、傳播歷史和傳播方式,加強東西方兩種文化之間互相闡釋和對話,才能推動文化間的互信,并在互信基礎上增強儒家文化在海外的影響力。

“四書”在西方的傳播和相關研究,在英語世界的研究相對比較廣泛深入,與國內學界的交流也比較多。不過雖然法語學界是漢學研究的重鎮,涵蓋面較廣,研究成果豐富,但是我國與法語學界對儒家經典研究交流相對較少。因此,系統研究儒家典籍在法國的譯介和傳播歷史,就顯得具有深遠的意義。

一.“四書”法譯簡述

一般認為“四書”在法語世界的翻譯和跨文化闡釋,至今主要經歷了三個不同的發展階段:16世紀到18世紀“四書”法譯的目的是推動基督教在中國的傳播;19世紀法國對儒學逐漸形成經院式研究,并引進理學來推動啟蒙思想發展;20世紀之后對“四書”的翻譯和闡釋在深度和廣度上都長足發展。[1]

不過,目前看來,這種階段劃分略顯簡單粗放,基本依照整個漢學發展的框架來劃分,而且對于這種階段劃分背后的邏輯表達并不深入。應當指出,16到18世紀儒學在法國的發展,除了推動基督教在中國的發展之外,還因為儒家思想沒有對神靈的崇拜并且充滿理性,也符合了當時整個歐洲從文藝復興到啟蒙運動過程中,逐步擺脫宗教權威的歷史發展趨勢。而到了19世紀,因為黑格爾等哲學家依據西方哲學體系化的特點,否認了儒家思想的哲學性質,導致了儒學研究在西方的一個低潮期,這個缺席存在的階段在目前的歷史劃分中沒有體現出來。最后,西方的儒學研究,已經開始轉向語用學研究,即儒學思想指導下的政治學和社會學研究,這個新的發展趨勢,在目前的歷史階段劃分中也沒有表現出來。因此,對于“四書”乃至儒學的法譯史研究,有必要進行進一步的開拓。

二.國內“四書”法譯研究簡述

國內對于法國儒學譯介傳播的研究一般分為四個方向:

1.譯介史梳理。謝欣吟、成蕾的《儒家典籍<四書>在法國的譯介與研究綜述》對“四書”在法國的譯介和研究進行了歷時性梳理,將其分為三個主要的發展階段。成蕾、趙治平的《<論語>在法國的譯介與研究述略》,周新凱的《<論語>在法國的譯介歷程與闡釋》,則以《論語》為核心進行了譯介歷史梳理。

2.傳播研究。王曉寧的《<論語>在法國傳播的經驗總結與新探》和詹露露、王曉寧的《<論語>在法國的傳播新探》在對《論語》在法國的譯介和傳播進行梳理基礎上,總結了傳播效果不足的原因并且提出了應對策略。梁真惠的《中國儒家學說的譯介對歐洲啟蒙運動的影響——以法國啟蒙運動思想家為例》則探討了“四書”等儒家經典的翻譯對法國啟蒙運動的推動作用。

3.譯本分析。主要是集中于《論語》的一些案例研究,特別是翻譯方法和策略的討論。姜哲的《譯名中的話語運作與文化互滲——新教傳教士對<論語>書名及“孔子”稱謂的翻譯與解釋》、周新凱的《<論語>核心概念法譯研究——以“仁”為例》、薛巧鈺的《關于<論語>關鍵字“仁”的法譯分析》等文都是通過對《論語》核心概念譯法的不同進行比較和分析,討論不同譯者對儒家核心概念的理解和翻譯效果。浦立偉的論文《翻譯目的論視角下譯者主體性研究》從翻譯目的論視角出發,對《論語》的三個法譯本進行比較,探討譯者的主體性在文本選擇、譯本布局和翻譯策略方面產生作用的機制和效果。李咪的論文《李克曼英法“論語”譯本比較研究》比較了李克曼翻譯的《論語》英法兩種譯本翻譯策略的差異并分析了其原因。莫旭強的論文《基于André LEVY<孟子>法譯本的漢法語用差異探索》從語篇銜接角度,以André LEVY《孟子》法譯本為語料,比較了漢語和法語的語用傾向不同。

4.闡釋理解。國內對于“四書”在法語世界的跨文化闡釋多數是整體性介紹,并集中在法國漢學上,而非對“四書”的專題研究。龍云的《法國專業漢學的興起》、徐光華的《法國漢學史》、許明龍的《歐洲十八世紀中國熱》、耿昇的《中法文化交流史》等整理介紹了法國漢學的發展歷程,從漢學角度涉及到“四書”的譯介傳播的內容,在不同程度上涉及到法國對“四書”的闡釋理解,相關內容主要是史料整理和研究介紹。

三.國外“四書”法譯研究簡述

與國內研究情況不同,法國學界對于“四書”主要以翻譯和哲學、文化闡釋為主,而且由于歷史原因有很多譯本是轉譯自拉丁文等第三國語言,對“四書”法譯的專題譯介研究比較罕見。有一些零星的譯本評介和對于某些概念法譯的比較,比如葛蘭言在專著《中國人思維》中對 “君子”、“小人”的譯法做了探討,安德烈的論文《關于孔子<論語>中的四個字》中討論了“君子不器”的譯法等。

另外主要是華人學者進行的譯介史梳理,如程艾蘭的專著《<論語>翻譯及簡介、筆記、地圖和年表》、《儒學在法國——歷史的探討,當前的評價和未來的展望》,王論躍的論文《當前法國儒學研究現狀》等也會涉及“四書”譯介,但是對其進行系統專題的史學整理較為罕見。

在圍繞“四書”進行闡釋方面,法國學界多數直接以儒家整體作為對象進行闡釋性研究。在啟蒙運動時期,對儒家思想的研究主要目的是將其作為推動啟蒙運動的工具,客觀系統的學術性研究比較少見。20世紀以來,法國漢學持續發展。汪德邁的專著《王道》和論文《禮治和法治》等全面研究了中國古代儒家政治文化體系,謝和耐的《論儒教傳統對中國社會的影響》等論述研究了儒家思想在中國社會基本結構中的核心地位,這兩者的著述以介紹性研究為主。華人學者程艾蘭的《孔子,哲學家乎》、《孔子——金玉良言之師》、《如何成為普適性學說——以孔子為例》等論述,向法國介紹了四書為代表的儒家經典,并進一步從哲學角度進行了中西方文化對話;而她的《中國思想史》等論著重點研究儒家思想的起源和傳統的沿襲,其中也會大量涉及“四書”文本。法國漢學家朱利安的20多部漢學著作在深度和廣度上都有突破,其中《過程與創造:中國文人思想導論》和《道德奠基:孟子與啟蒙哲人的對話》以“四書”文本為基礎進行了東西方思想史的對話。朱利安明確指出應當擺脫歐洲中心主義的視野來看待中國哲學的異質性,這一思路引起了法國漢學界巨大的反響。

除此之外,法國的漢學研究從宗教、文字、歷史、藝術等不同角度,或多或少的涉及“四書”相關思想,但是較少進行以“四書”為對象的專題研究。

四.小結

總體來說隨著中國傳統文化在世界地位的提升和我國文化“走出去”的戰略推進,“四書”在法語世界的翻譯和闡釋研究越來越受重視。研究體系逐漸完整,優秀成果不斷涌現。不過,相關研究仍然有些地方需要進一步提高,比如“四書”在法語世界的譯介史需要細致的系統梳理,不同發展階段的特征和原因分析還需要進一步充實;“四書”法譯版本翻譯策略和特點研究等翻譯學研究尚有待深化,主要版本翻譯風格和翻譯策略的研究還是空白;另外國內外學界對“四書”法譯和闡釋缺乏深入的互動,需要加強國內外成果的對照和跨文化對話。

參考文獻

[1]程艾蘭、陳學信:儒學在法國——歷史的探討,當前的評價和未來的展望[J],孔子研究,1989第1期,第112-115頁。

[2]保羅·戴密微、秦時月:法國漢學研究史概述[J],中國文化研究,1994第1期,第131-139頁。

[3]汪德邁、程艾蘭、耿昇:法國對中國哲學史和儒教的研究[J],世界漢學,1994第1期,第94-99頁。

[4]王論躍:當前法國儒學研究現狀[J],湖南大學學報(社科版),2008第4期,第25-32頁。

[5]謝欣吟、成蕾:儒家典籍“四書”在法國的譯介與研究綜述[J],華西語文學刊,2012第2期,第120-128頁。

注 釋

[1]謝欣吟、成蕾:《儒家典籍“四書”在法國的譯介與研究綜述》,《華西語文學刊》,2012年第2期,第120-128頁。

(作者介紹:吳慧勇,博士,湖北文理學院外國語學院副教授)

猜你喜歡
綜述
2021年國內批評話語分析研究綜述
認知需要研究綜述
氫能有軌電車應用綜述
高速磁浮車載運行控制系統綜述
5G應用及發展綜述
電子制作(2019年10期)2019-06-17 11:45:16
SEBS改性瀝青綜述
石油瀝青(2018年6期)2018-12-29 12:07:04
NBA新賽季綜述
NBA特刊(2018年21期)2018-11-24 02:47:52
深度學習認知計算綜述
JOURNAL OF FUNCTIONAL POLYMERS
Progress of DNA-based Methods for Species Identification
法醫學雜志(2015年2期)2015-04-17 09:58:45
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩国产精品va| 欧美成人影院亚洲综合图| 亚洲成在线观看| 欧美一道本| 日本三级精品| 亚洲日韩欧美在线观看| 亚洲天堂2014| 美女国内精品自产拍在线播放| 91精品免费高清在线| 亚洲国产日韩在线观看| 亚洲三级片在线看| 国产欧美精品午夜在线播放| 久久国产免费观看| 国产成年无码AⅤ片在线| 日韩美女福利视频| 国产 在线视频无码| 视频一本大道香蕉久在线播放| 成人午夜在线播放| 男女男精品视频| 国产一区二区网站| 九九这里只有精品视频| 欧美日本在线观看| 欧美在线黄| 国产电话自拍伊人| 蜜芽一区二区国产精品| 久久不卡国产精品无码| 91色综合综合热五月激情| 毛片最新网址| 国产真实自在自线免费精品| 日日拍夜夜操| 一级不卡毛片| 亚洲欧洲日韩综合| 麻豆精选在线| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 萌白酱国产一区二区| 国产制服丝袜91在线| 少妇露出福利视频| 日韩欧美中文字幕在线精品| 欧美α片免费观看| 在线观看的黄网| 亚洲天堂首页| 欧美a在线视频| 国产第八页| 国产欧美日韩18| 99精品免费在线| 日韩精品中文字幕一区三区| 国内精品久久久久久久久久影视| 国产成人免费视频精品一区二区| 亚洲天堂在线免费| 91小视频在线观看免费版高清| 国产系列在线| 黄色三级毛片网站| 国产成人艳妇AA视频在线| 熟女日韩精品2区| 欧美午夜视频在线| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 91在线国内在线播放老师| 人人爽人人爽人人片| 永久天堂网Av| 午夜视频免费一区二区在线看| 凹凸国产分类在线观看| 老司国产精品视频91| 色综合天天操| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 日韩在线欧美在线| 亚洲天堂免费在线视频| 五月天天天色| 国产精品自拍合集| 国产精品思思热在线| 成年免费在线观看| 中文字幕波多野不卡一区| 久久精品欧美一区二区| 久久九九热视频| 亚洲天堂视频在线观看免费| 亚洲丝袜第一页| 国产乱子伦视频在线播放 | 18禁影院亚洲专区| 久久精品无码国产一区二区三区| 成年人国产网站| 国产精品成人一区二区不卡| 欧美不卡视频一区发布| 国产哺乳奶水91在线播放|