999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

地名詞典常見編校問題及防范策略

2020-09-10 21:53:54陳日芳
新聞研究導刊 2020年16期

摘要:地名詞典常見的編校問題有政治性錯誤,民族性、宗教性錯誤,知識性錯誤,邏輯性錯誤,標點符號錯誤。對書稿中的這些錯誤,編校人員在編校的過程中應提高警惕,最大限度地減少各類錯誤。

關鍵詞:地名詞典;編校問題;防范策略

中圖分類號:G232.2 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2020)16-0183-03

地名詞典作為專業辭書,內容要求無錯誤。然而,筆者在編校各地撰寫的地名詞典文稿時,卻發現了不少錯誤。這些錯誤具有普遍性,本文梳理匯總這些錯誤,并提出相應的防范策略,供各地編輯借鑒、參考。

一、政治性錯誤

地名是領土主權的重要標志。各國為了維護各自主權和領土的完整,都把命名邊界地理實體作為擁有主權的有力證據。地名的特殊性決定了地名詞典書稿編校的首要任務,就是消滅政治性錯誤。從筆者接觸到的書稿來看,地名政治性錯誤可按程度的不同,分為嚴重和一般兩種。

嚴重政治性錯誤指書稿中出現有損國家主權和領土完整、與國家港澳臺政策相違背的錯誤。筆者曾編輯過的書稿中有“同越南、馬來西亞、泰國、香港、臺灣等國家的20多個港口有貿易往來”這樣一句話。它的錯誤在于,誤將香港、臺灣當成“國家”。這種表述直接損害了我國主權和領土的完整,必須予以糾正。國家規定“香港和澳門是中國的特別行政區,在任何文字、地圖、圖表中都要避免讓人產生誤會,在與其他國家名稱連用時,應注意以‘國家和地區’來限定。”這個規范不僅適用于香港、澳門,同樣也適用于臺灣,因為臺灣也是中國不可分割的一部分。在任何情況下,都不能出現破壞國家領土完整的表述。

除了香港、澳門、臺灣這幾個地名須特別注意外,福建的金門、馬祖也是要特別注意的地名。雖然現在的金門、馬祖實際由臺灣管理,但“金門、馬祖行政區劃隸屬福建省,因此不得稱臺灣金門縣、臺灣連江縣(馬祖地區),可直接稱金門、馬祖。從地理上講,金門、馬祖屬于福建離島,不得稱為‘臺灣離島’,可使用‘外島’的說法。”因此,編輯在編校有關福建省地名的稿子時,一定要注意這兩個地名的表述。

另一個較容易出現政治性錯誤的是地名詞典中插配的地圖,如國界線的畫法,香港、澳門、南海諸島等地名的標注。筆者在編輯一書稿時,曾遇到插配的地圖用省界圖例標注國界線的情況。這類政治性錯誤,編輯一經發現,應立即把文稿退回給作者更正。因為書稿中若出現嚴重的政治性錯誤,不僅書稿不能出版,而且相關人員還會被追責。

一般的政治性錯誤指書稿中涉及政治性內容的個別錯誤,包括表述問題、人物的評價問題。表述問題多為使用國家禁用的政治性詞匯。人物評價問題,包括把歷史上的反面人物寫入詞典,或對黨和國家曾任領導人的稱呼不當。如果上述問題出現在正式出版的地名詞典中,盡管它造成的后果沒有嚴重的政治性錯誤那么嚴重,但也會影響圖書的發行、銷售。由此可見,“在一部書稿中,政治性問題是第一位的,成書質量再好,政治上有偏差就會前功盡棄”[1]。因此,編校人員在編校地名詞典時,必須樹立高度的政治責任意識,牢記國家相關規定和政策,在編校加工的過程中,如果發現有與國家規定、政策不一致的內容,應立即改正。

二、民族性、宗教性錯誤

民族性錯誤指書稿中出現傷害民族情感、觸犯民族禁忌、影響民族團結的語詞和表述。筆者在編校地名詞典書稿時,發現有以下幾類情況。第一,使用帶有侮辱性的稱呼。如稱苗族同胞為“苗子”,稱壯族同胞為“壯古佬”。第二,隨意簡稱民族名稱。如將“蒙古族”簡稱為“蒙族”。第三,古代民族名稱與現代民族名稱不正確。如仡佬族古稱“俫人”,將其誤稱為“徠人”;將毛南族誤稱為“毛難族”;將壯族誤稱為“狀族”。第四,自治區、自治州、自治縣、民族鄉名稱出錯。如將“云南省文山壯族苗族自治州” 寫為“云南省文山壯族瑤族自治州”,將“廣西壯族自治區”寫為“廣西省”,將“汪甸瑤族鄉” 寫為“汪旬瑤族鄉”。第五,表述有爭議。如寫某瑤族自治縣“有‘世界瑤都’之稱”,這種表述可能會引起其他瑤族地區的看法,故不宜出現在詞典中。因此,編校人員在編校書稿時若遇到上述問題,要適當處理措辭和提法。對于不確定的自治區、自治州、自治縣、民族鄉名稱,可查閱《中華人民共和國行政區劃簡冊》《中華人民共和國鄉鎮行政區劃簡冊》或查詢民政部官網行政區劃信息。

宗教性錯誤指書稿中涉及伊斯蘭教、基督教、佛教和道教以及少數民族特有的原始宗教等相關內容存在的錯誤。

三、知識性錯誤

知識性錯誤在地名詞典書稿中占很大比例。常見的有常識性錯誤,年份、單位錯誤,史實錯誤,邏輯錯誤等。

(一)常識性錯誤

常識性錯誤常見的有三類。一是地名類別排序混亂。如政區類地名未按照行政區劃代碼排列。政區地名是地名管理的基礎,國家對政區地名的管理有一套規范而嚴謹的標準,即政區地名排序應遵循《中華人民共和國行政區劃代碼》(GB/T2260-2007)和《縣以下行政區劃代碼編制規則》(GB/ T10114-2003)這兩項國家標準的要求。換而言之,政區地名應按照行政區劃代碼排序,代碼小的排在前面,代碼大的排在后面。因此不論詞目編排還是詞條釋文,只要涉及政區地名先后次序,都應按照《中華人民共和國行政區劃簡冊》《中華人民共和國鄉鎮行政區劃簡冊》中的要求排列。二是地名含義解釋錯誤。如將二塘鎮、三塘鎮、四塘鎮、七塘鎮的地名含義解釋為“因當地有N個水塘得名”,這不免讓人生疑。首先,一個地方有兩個水塘都很罕見,更何況有七個水塘;其次,這些地名很有規律;最后,這些名字中帶“塘”字的地方基本分布在城市周邊。筆者查閱相關材料,才知道“塘”是明清時駐軍警備的一種關卡。清代一般十華里設一塘汛,其往往與郵傳鋪合二為一。后來“塘”成了路程計量單位,所謂的“二塘、三塘、四塘、七塘”都是指距中心城區的距離,跟水塘沒有關系。對于此類錯誤,編輯可查閱《地名詞典》《文化詞典》以及百度百科等進行糾正。三是地理實體特征描述不準確。如城市主干道長70千米,這里的數據明顯有誤。城市主干道一般在城市建成區內,即便是北京城最長的主干道長安街也不過三四十千米。長70千米的不是城市主干道,而是公路。

(二)年份、單位錯誤

年份錯誤指年號寫錯或年號紀年、民國紀年與公元紀年換算出現錯誤。如“明嘉靖”錯寫為“明嘉慶”,“清光緒二年(1876)”錯寫為“清光緒二年(1875)”,“民國二十二年(1933)”錯寫為“民國二十一年(1933)”。關于皇帝紀年與公元紀年的對應關系,編校人員可查閱《中國歷史年表》或《中國歷代紀元表》,民國紀年與公元紀年的換算可用公式“民國紀年=公元紀年-11”“公元紀年=民國紀年+11”進行換算。單位錯誤指單位使用錯誤、不統一或換算錯誤。如書稿中耕地面積出現“公頃”和“畝”兩種表述。又如某村委會耕地面積有2000多公頃,換算成平方千米后為20平方千米,這遠遠大于它的管轄面積“18平方千米”,究其原因,才發現是寫錯了單位,應是“2000畝”。單位錯誤可利用百度、搜狗等各種搜索引擎中的單位換算器進行驗證。

(三)用字錯誤

用字錯誤指該用A字卻誤用了B字。錯誤的類型有三種。一是誤用同音字或近音字。如將“隋朝”錯寫為“隨朝”、將“度假區”錯寫為“渡假區”、將“坐落”錯寫為“座落”、將“民族”錯寫為“名族”。二是誤用同音字和形近字。如將“羈縻州”錯寫為“羈糜洲”、將“皇祐年間”錯寫為“皇佑年間”、將“砂巖”錯寫為“沙巖”。又如某書稿中寫“方言 ‘發頭’指‘腦子轉得快’”。如果從“腦子轉得快”的含義來看,這里的“發頭”應是“滑頭”。出現此類錯誤的主要原因是,在當地方言里,兩者的發音相同。三是誤用形近字。如將“元末”錯寫為“元未”、將“海拔”錯寫為“海撥”、將“板栗”錯寫為“板粟”。要避免書稿中出現用字錯誤,編校人員應加強語言文字的訓練,勤查權威的漢語《詞典》《字典》。除此之外,還應聯系字義、字音辨別字形,掌握文字出錯的規律。

(四)專業術語不統一或錯誤

專業術語指某一學科對特定事物的統一稱謂,這些稱謂是得到社會普遍認可的,具有普及性、規范性。地名詞典在敘述地名現狀特點時,涉及不少學科的專業術語,如地質、經濟、交通等。筆者在編輯西南某市一本書時,發現書里寫巖溶地貌時有三種不同的說法。有若干個縣用“巖溶”一詞,有兩三個縣用“喀斯特”一詞,還有一個縣用“石山”一詞,實際這是一事三說。“喀斯特”(Karst)原是南斯拉夫西北部伊斯特拉半島上的一個地名,因那里有石溝、石、洼地等地貌,南斯拉夫學者司威治便用當地的地名指代這種地貌,現已成為國際上對巖溶地貌的通用代稱。喀斯特地貌廣泛分布在我國西南部,其構成的主體是石灰巖山。由于作者不知其在地理學上的規范表述,所以自創了一個“石山地貌”稱呼當地的巖溶地貌。詞典應統一規范說法,稱“喀斯特”或“巖溶”都可。但相較而言,筆者認為“巖溶”更貼切,原因有三。第一,喀斯特是漢語對國外地名的記音,無實義,不方便理解,可能讓讀者不知所云。巖溶是漢語對峰叢、峰林、洼地等地貌的命名,這個名稱不僅有實義,指巖石溶解,還形象地揭示了巖溶地貌形成的原因,易被讀者接受。第二,詞典有規范的作用,應以規范的現代漢語語詞為主。既然漢語有對應的規范語詞“巖溶”,那么詞典應優先采用這一說法。第三,我國官方的一些機構或行業書籍、雜志多用“巖溶”。如我國研究喀斯特地貌的唯一的專業機構叫“巖溶地質研究所”,專業刊物稱“中國巖溶”,其他的書籍還有《巖溶學詞典》《廣西通志·巖溶志》。除此之外,易錯的地質術語還有“砂巖”,它常常被錯寫為“沙質巖”,而“粘土巖”也常被錯寫為“泥質巖”,“地質構造”常被錯寫為“地質結構”等。對于專業術語不統一或錯誤的情況,編校人員應注意積累各學科的基礎知識,對自己不熟悉或不清楚的知識點,要大膽質疑,并查閱專業詞典、專業書籍或百科全書核實,保證內容的準確無誤。

(五)專有名詞錯誤或不統一

專有名詞包括人名、地名、動物名、植物名、物產名以及源自各部委的名稱等。常見的人名錯誤有將“蔡廷鍇”錯寫為“蔡廷楷”,將“岑瑛”錯寫為“岑英”,將“苻堅”錯寫為“符堅”等。常見的地名錯誤有:將“牂牁”錯寫為“牂柯”,將“亳州”錯寫為“毫州”,將“菏澤”錯寫為“荷澤”等。可見人名、地名的錯誤多為誤用形近字、誤用同音字[2]。常見的動物名錯誤有將“猄子”錯寫為“麖子”,將“朱鹮”錯寫為“朱狟”。另外,還有植物名、物產名表述不統一的情況。如一本書稿中,同一種植物出現了“馬蹄”“荸薺”兩種說法,同一種物產出現了“慈姑”“茨菇”“茨菰”三種不同的表述。源自各部委的名稱錯誤有:將“國家級非物質文化遺產名錄”錯寫為“國家非物質文化遺產保護名錄”,將“首都文明社區”錯寫為“北京市文明社區”,將“中國傳統村落”錯寫為“國家傳統村落”,將“自治區非物質文化遺產”錯寫為“省級非物質文化遺產”。對于專有名詞的錯誤,編校人員要勤翻人名、地名詞典,核實更正;而對于行業或部門的專業術語,編校人員應查閱政府相關文件或上官網查詢。

(六)史實不對應或錯誤

史實不對應常表現為與史實有關的A、B地名,B地名寫“某某年從A地名中分出”,但A地名完全不涉及這段歷史。抑或是同一段史實在A、B地名中發生的時間不一致。史實出錯多是因為沒有留意行政區劃地名、通名的變化。如筆者曾編輯的一部書稿中將“靖西市”與“靖西縣”、將“東陵鄉”與“東陵鎮”混用。這類史實錯誤較為明顯,編校人員稍微留意便可發現。但有的史實錯誤隱藏較深,不易被發現,需要仔細揣摩才能發現。如筆者曾編輯的一書稿,提到某市沿革時寫“秦屬郁林郡”,提到某民族鄉沿革時寫“民國二十三年(1934)為某某瑤族鄉”,提到某社區沿革時寫“1954年成立社區”。這三處乍看,似乎沒有什么錯誤,但深究才發現,郁林郡漢朝才置,因此“秦屬郁林郡”的說法是錯誤的。民族鄉在民國時并不存在,我國最早設置民族鄉的時間是1953年,因此民國時為某某民族鄉系表述錯誤。社區也是近二三十年發展起來的,因此1954年成立社區也是與史實不符。要避免上述錯誤,編校人員可利用《中國古今地名大詞典》《行政區劃簡冊》《行政區劃大事記》《地名集》等地名圖書及《縣志》《年鑒》《鎮志》等相關志書進行查證。此外,編校人員還可以借助互聯網進行查詢。

四、邏輯錯誤

邏輯錯誤指書稿中出現自相矛盾的情況,不符合人們推理與判斷的情況。常見的邏輯錯誤有兩種,一種是數理上的錯誤,另一種是內容上的矛盾。數理上的錯誤有各鎮面積的分計數大于整個縣的面積、鎮人民政府駐地條的人口大于整個鎮的人口、始建時間晚于建成時間、最大長度乘最大寬度大于地理實體總面積、占地面積乘以主體層數小于建筑面積、長度小于寬度、最大跨度大于長度等。內容上矛盾的情況有同一個地名在不同的地方表述不一,尤其是涉及行政區劃調整的地名。同一個市的地名詞典,這個鎮在這個縣寫“某某鎮”,但在另一個縣寫“某某鄉”。出現這種情況多是因為行政區劃調整信息未及時更新。我國鄉鎮區劃調整的最新信息可在民政部區劃地名司及各地民政廳網站上查看。還有地名范圍的表述矛盾,寫A地與B地相接,但未寫B地與A地相接。上述的邏輯錯誤,在日常校稿過程中可根據邏輯推理和判斷進行分辨。

五、標點符號錯誤

標點符號的使用應以國家標準《標點符號用法》(GB/T 15834—2011)及2016年由人民日報公布的《2016年全新標點符號使用大全》為準。但在實際運用中,有的標點符號并沒有按規范使用,下面將地名詞典書稿中常見的標點符號錯誤梳理匯總如下。

(一)頓號誤用

一是標有引號的并列成分之間用頓號,如“‘中華繡女’、‘繡球之鄉’”。按照規范“標有引號的并列成分之間、標有書名號的并列成分之間通常不用頓號”,故應為“‘中華繡女’‘繡球之鄉’”。二是相鄰或相近的數字連用表示概數時,中間用頓號隔開,如“七、八米”。按照規范“相鄰或相近的數字連用表示概數時,中間通常不用頓號”,故應為“七八米”。三是集合詞語中間加頓號,如“中、晚清”“明末、清初”,集合詞語中間不應加頓號,頓號宜刪除。

(二)冒號誤用

一是冒號與比號混用。如“三次產業比例:15:55:30”,比例須用比號,不用冒號。二是在沒有停頓的地方誤用冒號,如“主要農作物有:水稻、玉米、甘蔗等”,“有”字后面不應有停頓,冒號應刪去。

(三)引號誤用

一是地名含義取兩地名各一字得名時,地名用引號。地名作為專有名詞,無需用引號,因此引號應刪除。二是文物古跡名用引號。文物古跡名作為專有名詞或特定稱謂,不屬于引文也不屬于需要特別指出的成分,因此引號也應刪除。

六、結語

地名詞典書稿中常見的編校錯誤較多,有的錯誤甚至是致命性的。因此,編校人員在編校的過程中,應掌握辭書編纂體例,熟記國家出版規范,了解地名、地理、歷史等學科知識,尤其是與地名文化、行政區劃管理相關的內容,要以求真務實的態度,查證史實,核對引文,最大限度地減少書稿中的錯誤。

參考文獻:

[1] 高振興.校對工作中如何避免政治性差錯[J].出版參考,2016(3):56-57.

[2] 龔闊英.地名校對常見錯誤類型舉隅[J].咸陽師范學院學報,2012(04):117-120.

作者簡介:陳日芳(1986—),女,廣西博白人,研究生,碩士,館員,研究方向:地名理論與文化。

主站蜘蛛池模板: 色妞www精品视频一级下载| 亚洲精品你懂的| 99免费在线观看视频| 日韩a在线观看免费观看| AV天堂资源福利在线观看| 亚洲无码不卡网| 久久久久中文字幕精品视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产男女免费视频| a毛片免费观看| 亚洲黄色视频在线观看一区| 国产日韩欧美视频| 日韩成人在线视频| 精品久久国产综合精麻豆| 全部免费特黄特色大片视频| 日韩无码视频播放| 一级全免费视频播放| 亚洲综合色吧| 亚欧成人无码AV在线播放| 她的性爱视频| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 天堂亚洲网| 2022国产无码在线| 午夜福利视频一区| 色成人综合| 免费A级毛片无码免费视频| 99久久人妻精品免费二区| 99re热精品视频国产免费| 国产特级毛片| 国产亚洲精| 男女性色大片免费网站| 四虎免费视频网站| 黄色三级毛片网站| 无码人妻免费| 日本亚洲最大的色成网站www| 欧美日韩国产成人在线观看| 欧美成人二区| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 久久国产免费观看| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 免费可以看的无遮挡av无码| 免费欧美一级| 午夜国产在线观看| 57pao国产成视频免费播放| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 婷婷在线网站| 日韩视频免费| 日韩美毛片| 欧美亚洲激情| 日本午夜精品一本在线观看| 久久黄色影院| 狼友视频一区二区三区| 免费人成视频在线观看网站| 精品偷拍一区二区| 国产全黄a一级毛片| 在线观看国产精美视频| 亚洲人成网站色7777| 国产精品福利在线观看无码卡| 2020最新国产精品视频| 午夜日本永久乱码免费播放片| 一级一级特黄女人精品毛片| 国产毛片基地| 亚洲欧美日韩久久精品| 丁香婷婷在线视频| 国产无遮挡裸体免费视频| 久久毛片免费基地| 欧美成人怡春院在线激情| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产欧美日韩va另类在线播放 | 欧美亚洲欧美| 毛片大全免费观看| 青青草国产精品久久久久| 伊人久久福利中文字幕| 欧美日本在线| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 日韩在线欧美在线| 欧美日韩中文字幕二区三区| 亚洲色图欧美| 久久网欧美| 日韩无码真实干出血视频| 婷婷久久综合九色综合88| 五月激情婷婷综合|