徐睿優

在莎士比亞的所有劇作中,《羅密歐與朱麗葉》可以算是最受歡迎的一部。這出劇作脫胎于意大利作家班戴羅的短篇小說和英國詩人亞瑟 · 布魯克的長詩,經莎士比亞的再創作而充滿了激情和強烈的浪漫主義色彩,從而在歐洲地區一炮走紅。400 多年來,這個劇本被諸多藝術形式看中,并進行了各種各樣的改編:從世界名曲《羅密歐與朱麗葉》到意大利、俄國的同名芭蕾舞劇,再到百老匯歌舞劇《西區故事》和 16 世紀以來的各版本電影, 觀眾們似乎從未對這部名著失去興趣。
眾所周知,盡管從戲劇和現代意識中汲取營養來創作文學作品,已經成為時代創造的潮流,但是名著的改編作品收獲的社會評價卻往往難盡如人意。這是因為讀者已經對文學名著有了一定的了解,形成了先入為主的思維定勢,從而排斥一切與自己印象有出入的人物形象。在這種情況下,《羅密歐與朱麗葉》卻依舊被不斷改編成電影、音樂、戲劇、話劇等各種藝術形式, 并常常成為藝術領域的熱門話題。 這有力地證明了這樣一個事實:作為一部著名的文學作品,《羅密歐與朱麗葉》其實享有巨大的商業價值。 而在我看來,這些價值主要在于三個方面:劇本本身的商業特征、劇本內容的矛盾性以及劇本的悲劇色彩。
劇本本身的商業特征
盡管如今的莎士比亞以被譽為英國國寶級的詩人、戲劇家和思想家,但這都不能改變他本質是一個編劇和商人的事實。換言之,他寫戲的目的其實非常簡單,那就是為了上演,就是為了爭取觀眾,就是為了爭得票房。……