遠(yuǎn)人
愛,是男孩站在燃燒的甲板上
努力背誦著“男孩站在
燃燒的甲板上。”愛,是男兒
穩(wěn)穩(wěn)站立著演說
在那艘可憐的正遭受火焰吞噬的沉船上。
愛,是那固執(zhí)的男孩,那船,
甚至是那些游泳的水手們,
看起來都像是教室的平臺(tái),
或者是個(gè)借口停留
在甲板。愛,是燃燒的男孩。
(陳瑛 譯)
任何人盤點(diǎn)二十世紀(jì)的美國(guó)優(yōu)秀詩(shī)人,伊麗莎白·畢肖普(1911—1979)是決不可能遺漏的一個(gè)。從她畢生創(chuàng)作來看,數(shù)量談不上很多,一卷便已囊括。在創(chuàng)造力一個(gè)比一個(gè)旺盛的當(dāng)代美國(guó)詩(shī)人中,畢肖普堪為以少勝多的代表。當(dāng)我們仔細(xì)閱讀,又會(huì)覺得,畢肖普的詩(shī)歌很難說探索了某類重大題材,也難說彰顯了某種恢弘視野,像惠特曼《我自己的歌》那樣氣勢(shì)磅礴的長(zhǎng)詩(shī)更是未見筆端。
再?gòu)乃拇碜鳌遏~》《在候診室》《失眠》《洗發(fā)》《犰狳》等作品來看,畢肖普似乎只是刻畫某個(gè)瞬間場(chǎng)景的能手,該手法也難說是她的首創(chuàng),但她憑借這些不無個(gè)人事件的作品,贏得了包括諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主帕斯、布羅茨基、希尼等無數(shù)頂尖詩(shī)人在內(nèi)的推崇,還贏得美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館聘任的“詩(shī)歌顧問”稱號(hào)(到八十年代,該稱號(hào)易名為我們今天熟悉的“桂冠詩(shī)人”),就此足見畢肖普生前取得的成就和盛譽(yù),也足見畢肖普的詩(shī)歌有決不同于他人之處。
以少勝多的詩(shī)人,無疑將每首詩(shī)的質(zhì)量追求擺在首位。當(dāng)然,我們不能武斷地將數(shù)量龐大的詩(shī)人視為不重視質(zhì)量。數(shù)量與質(zhì)量,從來沒處在矛盾的位置。對(duì)畢肖普來說,似乎從未想過一生該寫多少首詩(shī)歌,她在能寫的時(shí)候就認(rèn)真寫,在靈感未至的時(shí)候就暫時(shí)擱筆。……