999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

WordSmith在行業英語詞塊研究中的應用

2015-05-30 07:30:37李游王園婷
校園英語·上旬 2015年1期

李游 王園婷

【摘要】英語詞塊是一種兼具詞匯與語法特征的語言單位,而行業英語中的詞塊更有著獨特的屬性與功能。本文利用語料庫軟件WordSmith分析國內五星級酒店宣傳中英語詞塊的語言特點與作用,以探索行業英語與語料庫語言學結合的研究模式。

【關鍵詞】WordSmith 語料庫語言學 行業英語詞塊 語言特點

【Abstract】English lexical Chunk is a unit combining lexical and grammatical feature, while lexical chuck in specialized English has unique characteristics and functions.By applying corpus tool WordSmith, this research analyzes their language characteristics of briefings of five-star hotels in China so as to explore a new mode of applying corpus linguistics to Specialized English study.

【Key words】WordSmith; Corpus Linguistics; Lexical Chunks in Specialized English; Language characteristics

一、詞塊理論概述

詞匯是語言的三大要素之一,是構建語言的基本材料以及語言信息的主要載體,離開詞匯就無法表達思想。語言學家Michael Lewis在1993年提出詞塊教學法理論,該理論認為“語言是由語法化的詞匯,而不是詞匯化的語法構成的”,人們在使用語言時,并不是每次都臨時根據語法和詞語建構新的語句,而是使用一些預設詞塊(lexical chunks)表達。簡單地說,詞塊就是詞與詞的組合。它是儲存于人腦記憶中的固定語言板塊,可以反復操練并在使用時能直接提取。詞塊分為四種類型:1)多元詞匯(Polywords);2)詞語搭配(Collocation);3)短語架構 (Phrasal constraints);4)慣用句型 (Institutionalized expression)。詞塊作為一種兼具形式與功能性質的語言結構,是語法、語義、語境的結合體,受到越來越多的學社和教師的關注。筆者將以詞塊理論為基礎,運用語料庫工具分析行業英語詞塊表達方式以及功能,以期對行業英語語言分析有所助益。

二、語料庫與軟件WordSmith 5.0的應用

語料庫是指在實際語言中大量取樣、有組織結構的文本材料。語料庫語言學則使用計算機抽取出相關數據來進行語言研究,這是目前語言研究中比較新且流行的研究方法,幫助人們了解僅憑直覺看不到語言結構規律,使人們對語言認識更加深刻。英國語料庫專家麥克爾·斯考特(Mike Scott)設計開發了語料庫檢索工具WordSmith 5.0,其主要功能為檢索,詞頻列表和中心詞統計。筆者收集了全國301家五星級酒店官方英文宣傳,并建立了一個小型語料庫。在此基礎上,使用語料庫軟件WordSmith 5.0統計計算詞頻表(word list),選出頻率較高的單詞,挑選高頻詞中具有實際意義的名詞,運用索引(concordance)研究搭配(collocation),分析中心詞詞組出現的形式。此外,WordSmith 5.0中 concord 菜單抽取的數據cluster即是由頻率為三或三個以上的單詞構成的詞塊,利用詞塊有助于理解中心詞的特征,以此界定中心詞在篇章中的功能。

三、行業英語高頻詞塊分析

筆者使用Wordsmith 5.0計算得到出現頻率在前20的單詞,從高頻詞中得知五星級酒店首頁介紹著重宣傳的服務和設施,其中service和facility是酒店主推的宣傳介紹。

1.Service(服務)與詞塊。在詞頻統計中,名詞service出現的頻率非常高,單復數一共出現了2711次。利用 WordSmith 5.0對該詞的索引數據分析,抽取詞塊數據,得到下表:

詞叢(cluster) 頻率

(frequency) 詞叢(cluster) 頻率

(frequency)

24 hour room service 158 Hotel service tel 77

Room service laundry 142 Enjoy distinguished service 59

Wake up service 127 Car rental service 44

enjoy exclusive service 95 Service business services 40

Standard internet service 83 15 service charge 38

從上表中得知酒店宣傳的24小時房間服務 (24 hour room service)頻率最高,這項服務出現了158次;其次洗衣服務( laundry service)142次,叫醒服務(wake up service)127次,上網服務(standard internet service)83次,租車服務(car rental service)44次,商務服務(business services)40次。從這些高頻詞塊判斷,酒店強調的服務項目與客人的實際需求相關的,并非很奢華高級的需求。再者,這些高頻詞塊中搭配的形容詞為95次的exclusive (奢華的/獨有的), 59次的distinguished (卓越的)。可見酒店的服務內容雖然是從實際需求出發,但卻樂于用exclusive和distinguished這類彰顯高雅和檔次的形容詞來突顯其服務特色。最后,頻率為38次的詞塊15 service charge(百分之十五的服務費用)說明有相當一部分五星級酒店征收額外服務費用,這些酒店將其政策明確地放在酒店首頁,以免引起和客人的糾紛,這是鑒于中國沒有西方那樣收取額外服務費的傳統和文化。

2.Facilities(設施)與詞塊。Facilities出現頻率是1158次。對該詞索引進行計算,最終在索引菜單中的詞叢中抽取出現頻率前20位的詞塊。其中,餐飲類設施主要是煮茶和咖啡的設施(tea making facilities),微型酒水吧(mini bar),中餐廳(Chinese restaurant), 室內就餐設施(room amenities dinning), 咖啡機(coffee making facilities)等。商務方面為娛樂和會議設施(recreation conference facilities),會晤和項目(meeting and event)以及項目設施(event facilities)等。在此基礎上,筆者用軟件WordSmith 5.0計算以facilities 為中心詞的左邊五個和右邊五個的搭配詞,觀察哪些設備是酒店重點強調的。如下表所示:

排除冠詞介詞等語法類單詞,和facilities搭配的最多的是conference (會議),出現了147次,而且它主要出現在facilities的左一位置,形成詞塊conference facilities (會議設施)。經過梳理,出現頻率較高的類似搭配分別是:dining facilities(餐飲設施) 68次, meeting facilities(會晤設施)48次,room facilities (房間設施)31次,hotel facilities(酒店設施) 30次, creation facilities(娛樂設施)24次和business facilities (商務設施) 16次。類似和商務活動相關的搭配,如會議設施(conference facilities),會晤設施(meeting facilities)以及商務設施 (business facilities)等的出現頻率總和為211次,該頻率遠高于餐飲,房間和娛樂類的設施的123個搭配。雖然五星級酒店的facilities相關詞塊中包括商務會議和餐飲兩方面的設施,但他們對商務會議方面的設施強調程度高于餐飲及其他方面,可以判斷酒店在宣揚設施方面最希望的是吸引來自商務人士或各類參會群體的注意。

本文在詞塊理論框架下,運用語料庫工具wordsmith5.0對國內五星級酒店英語宣傳中的service和facility高頻詞塊特點與目標客戶群進行分析,發現這類行業英語詞塊特點為:生活實用性。在詞頻列表中,名詞的出現頻率遠遠高于形容詞,說明國內五星級酒店在宣傳用語中傾向于客觀介紹酒店的實際設施和功能。專屬性。宣傳文本強調酒店服務和設施的高端與卓越,突顯了行業英語中的語言模式。功能性。用詞直接準確、目標群體針對性強,可詞塊分布推斷五星級酒店期望的潛在客戶群應該是商務人士。應用語料庫工具,掌握行業英語的推介用詞的語言特點,這也有助于市場分析調查等方向的研究。

參考文獻:

[1]Kenny, D,.2001.Lexis and Creativity in Translation: a Corpus-based Study[M].Manchester: St.Jerome Publishing.

[2]Lewis, M.1993.The Lexical Approach[M].London: Language Teaching Publications.

[3]Sinclair, J., 1991.Corpus, Concordance, Collocation: Describing English Language[M].Oxford: Oxford University Press.

[4]Yang, W., 2012.Analyzing and Teaching Keywords in Hotel Brochure Text[J].LSP Journal, Vol.3, No.1.

*本文《WordSmith在行業英語詞塊研究中的應用》是四川省教育廳2013-2014年科研項目《語料庫軟件wordsmith在行業英語文本中的應用——以旅游英語詞塊為例》(編號為:13SB0304)研究成果。

【基金項目】四川省教育廳2013-2014年科研項目《語料庫軟件wordsmith在行業英語文本中的應用——以旅游英語詞塊為例》(編號為:13SB0304)研究成果。

主站蜘蛛池模板: 久久久亚洲色| 九色综合伊人久久富二代| 香港一级毛片免费看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 精品无码国产自产野外拍在线| 欧美亚洲日韩中文| 久久网欧美| 97青青青国产在线播放| 精品少妇人妻无码久久| 国产精品无码制服丝袜| 亚洲午夜综合网| 精品国产成人高清在线| 国产成人一级| 国产午夜精品一区二区三区软件| 欧美一区二区三区国产精品| 婷婷综合在线观看丁香| 国产精品女人呻吟在线观看| 国产午夜无码专区喷水| 国产欧美日韩精品综合在线| 国产成人免费手机在线观看视频| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 四虎永久在线| 免费aa毛片| aaa国产一级毛片| 亚洲av日韩av制服丝袜| 久久亚洲国产视频| 1769国产精品视频免费观看| 欧美人人干| 99视频只有精品| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 免费a在线观看播放| 免费久久一级欧美特大黄| 野花国产精品入口| 国产精品国产三级国产专业不| 午夜免费小视频| 亚洲人成日本在线观看| 久久伊人操| 91精品国产自产在线老师啪l| 日韩精品亚洲人旧成在线| 在线中文字幕网| 人妻21p大胆| 91成人在线观看| 亚洲无码日韩一区| 欧美 国产 人人视频| 99这里只有精品在线| AV在线天堂进入| 人妻无码中文字幕第一区| 欧美成人第一页| 尤物午夜福利视频| 在线播放精品一区二区啪视频| 香蕉精品在线| 欧美日韩国产成人高清视频| 欧美另类精品一区二区三区| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 亚洲国产综合精品中文第一| 青青久久91| 国产精品美女在线| 亚洲成在人线av品善网好看| 91免费国产高清观看| 亚洲综合日韩精品| 强奷白丝美女在线观看| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 久久一级电影| 欧美日韩在线成人| 日本亚洲成高清一区二区三区| 中国国产一级毛片| 午夜高清国产拍精品| 国产精品久久久久无码网站| 久久毛片基地| 四虎影视国产精品| 91伊人国产| 青青极品在线| 91精品国产一区自在线拍| 国产成人精品优优av| 欧美视频在线不卡| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 露脸真实国语乱在线观看| 欧美a在线视频| 国产精品久久久久久久久久久久| 香蕉国产精品视频| 亚洲精品无码高潮喷水A|