李知娜
摘 要:韓國語與漢語的語言類型不同,韓國語屬于黏著語,形態豐富,具有發達的敬語形式。韓國語敬語主要是通過敬語詞匯和敬語語法來表達的。敬語的結構復雜且表現形式很豐富,因此在韓中翻譯實踐中,如何正確翻譯敬語是難點之一。
關鍵詞:韓國語;漢語;敬語翻譯
中韓兩國一衣帶水,韓國的傳統文化深受中國儒學影響,因而特別重視“禮”。韓國語中的敬語現象是由日常生活中遵守的禮儀反映到語言上形成的。韓國語中的敬語極為復雜,需要根據不同情況下不同人物之間的關系使用不同的表達方式。因此,在韓中翻譯實踐中,如何正確翻譯敬語是難點之一。
一、敬語的定義
(一)韓國語敬語
韓國語敬語是指在韓國語使用過程中,根據受眾的年齡、輩份、關系的親密程度、職務、社會地位、說話者與所受眾之間的特定個人關系、使用場合等因素的不同,對聽話者或所涉及的對象表示尊敬的一種語言現象。
(二)漢語敬語
現代漢語敬語系統因現代社會的各種因素的影響,發生了很多變化。對于漢語敬語,我國語言學界有"敬辭、敬語、謙辭、謙語、禮貌用語、敬讓語”等不同稱呼。
二、韓中詞匯類敬語的翻譯
韓國語敬語通過動詞、助動詞、補助動詞、句型等來體現。而漢語敬語是通過帶有敬、謙色彩的具體詞語來體現。因此,在把韓國語敬語詞匯翻譯成漢語時,要注意韓國語敬語詞匯與漢語詞匯并不是一一對應。
韓國語名詞類敬語有“??(飯),?(家),??(話),??(姓名),??(生日),??(年齡)”,助詞類敬語有“?,??”,等等。還有稱呼敬語在韓國語中也使用得非常廣泛,比如,“???”這個詞,它的基本含義相當于漢語的“老師”,但在韓國語,除了基本含義“老師”以外,“???”可以用在尊稱對某事足夠了解且有很多經驗的人,或者加在姓氏或職稱后面表示尊敬。在翻譯上述詞匯時,如果沒有完全對應的漢語名詞類、助詞類敬語,可以借助表示尊敬的人稱代詞及動詞類敬語來表達。
例1:?? ???.
請您用餐。
例2:?? ??? ??? ??????.
我送您回家吧。
例3:?????.
您請說。
例4:?? ?????!
祝您生日快樂!
例5:????? ? ??????.
請大夫多多關照。
三、韓中語法類敬語的翻譯
從語法角度來看,韓國語敬語法分為主體敬語法、客體敬語法、聽者敬語法。
(一)主體敬語法
主體敬語法就是對句子中的行動主體表示尊敬的語法形式。一般在語根和語尾中添加表示尊敬的詞素“-?/??-”,或者在名詞或姓名后面添加后綴“-?”和“-?”,表示對主體的尊敬。由于漢語中沒有完全對應的敬語表達形式,在翻譯時應注意根據語境靈活使用翻譯方法。
例1:?? ??? ??????.
他是著名的作家。
例2:???,????? ??? ????.
請您系好安全帶。
(二)客體敬語法
客體敬語法是說話人通過語言對行為客體表示尊敬的語法形式。一般通過改變句子中的謂詞的形態來表示對客體的尊敬。
例:?? ???? ??? ?????.
他送給父母一份禮物。
(三)聽者敬語法
聽者敬語法是說話人通過語言對句子中的聽者表示尊敬的語法形式。一般通過含有尊敬意義的終結詞尾,對聽話者表示敬意或非敬意。根據對聽者尊敬程度、說話人與聽話人身份地位的不同,聽者敬語語尾形態變化可以分為六種,分別是???體、??體、??體、??體、??體、?體。由于漢語中沒有對應的敬語成分,需要靈活翻譯。
例:(對聽者表示敬意)
(????)??? ? ????.
(對老師說)老師,我完成作業了。
(對聽者表示非敬意)
(????)??? ? ??.
(對朋友說)我寫完作業了。
四、韓中敬語的語用翻譯
除了敬語詞匯和敬語語法以外,語用層面上,根據不同的交際語境因素,語氣也可以表示尊敬。在交際語境中使用敬語時應考慮交際場景、交際對象、交際目的等要素。翻譯時應注意根據交際語境靈活翻譯。
例1:? ??? ??? ???? ? ????
告訴我這道題的解題方法,可以嗎?
例2:? ??? ??? ?????.
告訴我這道題的解題方法吧。
韓國語和漢語雖然同屬東亞文化圈,但由于語言類型和社會文化的差異,敬語形式也存在很多不同點。翻譯既要正確傳達意義,也要傳遞文化。由于韓國語敬語在表達上常通過詞根、詞綴、詞尾等一些語法形態的變化來體現,而多數情況下,在漢語中很難找到與韓國語敬語對應的表達形式。因此,在翻譯時,譯者應立足于語境,靈活使用翻譯方法和技巧,把韓國語的敬語形式正確表達出來。
參考文獻:
[1]劉超班.敬語起源的猜想[J].武漢教育學院學報,1999(04)
[2]崔永模.淺談韓語敬語系統[J].山東教育學院學報,2001
[3]王書明,藺丹亭.淺談韓國語的敬語現象及運用[J].科技信息,2010(18)
[4]戴琳劍.對比中韓兩語中的敬語概念及分類[J].中國校外教育,2011
[5]湯璇芷.韓國語中的敬語現象及其使用[J].揚州大學學報(人文社會科學版),2011(02)
[6]晁娜.中韓敬語的概念介紹與分類對比[J].語文學刊(外語教育教學),2014
[7]劉琳.淺析韓中敬語翻譯的活用[J].中外交流,2018
[8]冉永平.語用學:現象與分析[M].北京大學出版社,2006