999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于自建《三國演義》平行語料庫對(duì)“被”字句的英譯分析

2020-11-04 11:50:42沈映梅劉克強(qiáng)紅河學(xué)院外國語學(xué)院
環(huán)球市場 2020年21期
關(guān)鍵詞:文本

沈映梅 劉克強(qiáng) 紅河學(xué)院外國語學(xué)院

本文將利用自建的《三國演義》(泰勒譯本)英漢平行語料庫,對(duì)獲得的“被”字句(僅以表達(dá)被動(dòng)意義的句子為例)對(duì)應(yīng)英文翻譯實(shí)際情況進(jìn)行分析研究。讓我們?cè)趯?shí)際翻譯中重視翻譯中進(jìn)一步了解“被”字句的英譯技巧。

一、《三國演義》漢英平行語料庫創(chuàng)建與使用簡介

首先建立單語語料庫,單語語料庫是建立平行語料庫的前提,工作量較大,涉及文本的掃描、錄入和多次校對(duì)。對(duì)于漢語文本,我們下載了一個(gè)質(zhì)量較好的網(wǎng)絡(luò)文檔,對(duì)照紙質(zhì)文檔進(jìn)行了反復(fù)多次的逐字較對(duì)工作,盡量使語料的錯(cuò)誤降到最低。對(duì)于英譯文本,我們采用掃描儀將紙質(zhì)印刷文本電子化,主要利用OmniPage專業(yè)版OCR識(shí)別軟件將其轉(zhuǎn)化成可編輯的文檔后進(jìn)行校對(duì)。文本經(jīng)校對(duì)整理后,按章節(jié)以純文本文檔類型進(jìn)行儲(chǔ)存。

接下來建立平行語料庫,原始語料入庫后,就要著手語料間的段落、句子對(duì)齊工作。用EditPlus軟件對(duì)載入的語料進(jìn)行段落的標(biāo)注后,依據(jù)中文文本的段落為基準(zhǔn)進(jìn)行段落對(duì)齊;以標(biāo)點(diǎn)符號(hào)作為劃分漢英文本句子及切分單位的依據(jù),并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)齊,用文本預(yù)處理軟件(TextPreProcessing)進(jìn)行切分,“//”代表切分位置。

經(jīng)過語料的段落與句子的對(duì)齊后,就可以載入ParaConc軟件進(jìn)行分析,在該軟件任務(wù)欄中打開“f ile”,在下拉列表中選擇“l(fā)oad Corpus f ile(s),把已對(duì)齊的語料添加進(jìn)去,在任務(wù)欄中點(diǎn)擊search后會(huì)出現(xiàn)語言選擇,只要把“被”字輸入確定就可檢索出所有含“被”字的句子,檢索后的界面如圖1所示。

通過檢索發(fā)現(xiàn),《三國演義》中共出現(xiàn)“被”字599次,其中有的一句出現(xiàn)兩次,實(shí)際上有572句。經(jīng)過多次手工認(rèn)真核實(shí),排除了“被”字句不表達(dá)被動(dòng)意義的句子,確定了其中的300個(gè)“被”字被動(dòng)句作為研究語料,保證了語料的準(zhǔn)確性。

二、“被”字句與被動(dòng)句

(一)漢語“被”字句

在現(xiàn)代漢語中,“被”字句是漢語被動(dòng)句的一種,它是以“被”字為標(biāo)志,用“被”引出施事或者是單用“被”字直接跟內(nèi)核動(dòng)詞的句型,表示被動(dòng)意義,很多時(shí)候它的謂語動(dòng)詞會(huì)在特定的語境中受到限制,表達(dá)不情愿或不幸的意思,被認(rèn)為是種消極句式(王力,2018)。“被”字句最初出現(xiàn)在戰(zhàn)國末期,當(dāng)時(shí)的句式為“N+被+V”式,被字直接跟動(dòng)詞連接,且V動(dòng)詞多為一個(gè)詞,如:今兄弟被侵,必功者,廉也;知友被辱,隨仇者,貞也。(自《韓非子.五蠹》)。后來發(fā)展到魏晉時(shí)期,“N1+被+N2+V”式初見端倪,“被”字句才慢慢演變到有了施事者,如:五月二十日,臣被尚書召問。(自《被收時(shí)表》)。進(jìn)入唐朝,這種帶施事的句式越來越常見。曹小云(1990)認(rèn)為,“被”字句中,“被+N+V”的句式頻率越高,其時(shí)被字句就越接近成熟。單單圖1里列舉的7個(gè)“被”字句就有5個(gè)為帶施事的句子,從中可窺一斑,明代《三國演義》“被”字句的發(fā)展已比較成熟,體現(xiàn)出強(qiáng)烈的“文白交雜”的語言特點(diǎn),并有著向現(xiàn)代漢語發(fā)展的趨勢(shì)。

圖1 “被”字句語料對(duì)齊界面示例

(二)英語被動(dòng)句

英語被動(dòng)句是現(xiàn)代英語句式中的一種基本結(jié)構(gòu),它通過謂語動(dòng)詞的詞形變化來表達(dá)句子主謂間的被動(dòng)關(guān)系,強(qiáng)調(diào)句子的受事者,體現(xiàn)所述事物的客觀性和間接性。英語的被動(dòng)句基本結(jié)構(gòu)有兩類:一是無施事的被動(dòng),即不用明示施動(dòng)者也能獲得對(duì)句子的完整理解,它的句式結(jié)構(gòu)為“S(主語)+be+V(過去分詞)”,如:If the scheme is approved,work on the project will start immediately;另外一類是有施事的被動(dòng)句,在強(qiáng)調(diào)承受者時(shí)必須指出動(dòng)作的實(shí)施者,結(jié)構(gòu)為“S(主語)+be+V(過去分詞)+by+N”,by后面的N為動(dòng)作的施事者,如:Very soon he was surrendered by a crowd and was snowed under with questions.不難看出,英語的被動(dòng)句有著比較嚴(yán)格的句式結(jié)構(gòu),能夠體現(xiàn)英語注重形合的特點(diǎn)。

從上述考察的“被”字句和現(xiàn)代英語被動(dòng)句句式和實(shí)例來看,它們?cè)诮Y(jié)構(gòu)上有著很強(qiáng)的對(duì)等性,有明顯的標(biāo)志,受事都是作為主語出現(xiàn),施事卻不一定出現(xiàn)。

三、《三國演義》“被”字句英譯分析

在翻譯中,譯者為了力求使譯文與原文的效果一致,會(huì)從譯文的結(jié)構(gòu)形式、語言詞匯應(yīng)用、修辭手段、思想感情、文體風(fēng)格和閱讀產(chǎn)生的意義聯(lián)想上與原文保持等值。實(shí)際上,要把注重意和的中國文字翻譯成注重結(jié)構(gòu)形式和詞匯細(xì)節(jié)變化的英文往往是不現(xiàn)實(shí)的,從泰勒的《三國演義》“被”字句的兩種不同譯法可窺常用翻譯技巧。

(一)譯為有標(biāo)記被動(dòng)句,達(dá)到形式上的對(duì)等

費(fèi)道羅夫認(rèn)為要在翻譯中使用起同等作用的語言材料,才能表達(dá)出原文所特有的內(nèi)容與形式間的相互關(guān)系。為了追求形式上的對(duì)等,“被”字句通常被譯為“S(主語)+be + V(過去分詞)”或“S(主語)+ be +V(過去分詞)+ by + N”句式。

經(jīng)典例句如下:

例1.曹嵩忙引一妾奔入方丈后,欲越墻而走;妾肥胖不能出,嵩慌急,與妾躲于廁中,被亂軍所殺。(第010回)

Ts'ao Sung seized one of the concubines by the hand,rushed with her through the passage toward the back of the temple so that they might escape.But the lady was stout and could not get through the narrow doors so the two hid in one of the small outhouses at the side.However,they were seen and slain.

例2.因諫袁譚被逐,今知譚死,故來哭之。(第033回)

He had been expelled because he had remonstrated with T'an,but when the news of T'an's death came he had come to weep for him.

泰勒譯《三國演義》中的“被”字句英譯表現(xiàn)出一定結(jié)構(gòu)形式上的對(duì)等,從翻譯等值程度看,只能說達(dá)到了最低層次。但是這種結(jié)構(gòu)上的基本對(duì)等保證了譯文與原文的一致性,使得譯文能夠最大限度地傳達(dá)出原文的信息。

(二)譯為主動(dòng)句,達(dá)到語義上的對(duì)等

翻譯的重要指標(biāo)之一就是語義的等值。語義是句法結(jié)構(gòu)的深層次機(jī)制,它通過句子結(jié)構(gòu)形式來體現(xiàn)句子蘊(yùn)含的內(nèi)在意義,表達(dá)組成句子的各部分(詞)間的關(guān)系。在被動(dòng)句的漢譯中,可以擺脫此種句式的外在形式束縛和標(biāo)記,超越句子的形式結(jié)構(gòu)等值,達(dá)到更高層次的語義等值。

經(jīng)典例句如下:

例1.玄德幾番自往求免,俱被門役阻住,不肯放參。(第002回)

Yüan-tê time after time went to rebut this charge,but the doorkeepers drove him away and he could not enter.

例2.“其人性暴如火,倘來日不完,你我皆被殺矣!”(第081回)

“This man's temper is unbearable and if things are not ready,we shall suあ er death.”

例3.被魏軍四下舉火,燒毀戰(zhàn)船、糧草、器具不計(jì)其數(shù)。(第103回)

The men of Wei set fires going in every direction and thus destroyed all the ships together with much grain and many weapons.

從上述泰譯《三國演義》被動(dòng)句看,英譯被動(dòng)句的結(jié)構(gòu)既可以與漢語原句達(dá)到基本對(duì)應(yīng),也可以完全主動(dòng)化。在翻譯中實(shí)踐中,只要能忠實(shí)于原文的一樣,譯文的表達(dá)符合目的語的習(xí)慣和語法規(guī)范,我們都可以從句法層面達(dá)到對(duì)等,也可以在語義和內(nèi)涵上獲得對(duì)等和理解。

猜你喜歡
文本
文本聯(lián)讀學(xué)概括 細(xì)致觀察促寫作
重點(diǎn):論述類文本閱讀
重點(diǎn):實(shí)用類文本閱讀
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
作為“文本鏈”的元電影
在808DA上文本顯示的改善
“文化傳承與理解”離不開對(duì)具體文本的解讀與把握
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
從背景出發(fā)還是從文本出發(fā)
主站蜘蛛池模板: 无码人妻热线精品视频| 国产天天色| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| a毛片免费在线观看| 久久大香伊蕉在人线观看热2 | 九色视频线上播放| 高清无码一本到东京热| 热九九精品| 欧美一级99在线观看国产| 国产清纯在线一区二区WWW| 亚洲啪啪网| 免费人成在线观看视频色| 国产成人精品免费视频大全五级| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产一级裸网站| 91九色国产porny| 激情六月丁香婷婷| 国产激情无码一区二区APP | 日韩精品高清自在线| 日韩午夜片| 欧美亚洲一区二区三区导航| 国产精品999在线| 久久国产乱子| 国产精品人成在线播放| 亚洲精品你懂的| 欧美va亚洲va香蕉在线| 999精品视频在线| 欧美三级日韩三级| 国产自在自线午夜精品视频| 欧美国产视频| 国产精品成人第一区| 亚洲国产系列| 久久国产毛片| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 日韩欧美国产另类| 992Tv视频国产精品| 欧美人与动牲交a欧美精品| 人禽伦免费交视频网页播放| 色视频久久| 免费在线看黄网址| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 天天操天天噜| 青草视频网站在线观看| 亚洲男人天堂2020| a毛片免费看| 国产精品毛片在线直播完整版| 国产精品成人啪精品视频| 九九久久精品国产av片囯产区| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 日韩高清成人| 国内精自视频品线一二区| 国产va视频| 欧美人与牲动交a欧美精品| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 色综合五月| 久久黄色小视频| 欧美一区二区三区不卡免费| 国产亚洲精品va在线| 国产美女91视频| 无码精品国产VA在线观看DVD| 午夜精品影院| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 欧美成人看片一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产免费羞羞视频| 99这里只有精品在线| 91国内外精品自在线播放| 国产乱子伦一区二区=| 久热中文字幕在线| 国产凹凸一区在线观看视频| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 综合社区亚洲熟妇p| 97影院午夜在线观看视频| 色综合a怡红院怡红院首页| 四虎影视国产精品| 91伊人国产| 日韩精品资源| 亚洲综合经典在线一区二区| 五月婷婷丁香色| 97视频在线观看免费视频| 国产97视频在线| 青草精品视频|