[俄]帕斯捷爾納克茨維塔耶娃著 劉文飛譯
茨維塔耶娃致帕斯捷爾納克
(1932年5月27日)
鮑里斯,需要原諒的并不是你兩年(三年?)沒(méi)給我寫(xiě)信①,而是403頁(yè)上的詩(shī),顯然不是我的詩(shī),難道也不是寫(xiě)給我的?②瞧,我正在考慮我能否原諒你,即便可以,我是否原諒(在自己內(nèi)心)?“這世上有韻腳,分開(kāi)它倆,會(huì)顫抖。”①這就是我1925年②對(duì)你這幾行詩(shī)做出的回答。此刻,我心有不甘:我比你的403頁(yè)早了七(?)年,你這首不是寫(xiě)給我的詩(shī),你不是在與我押韻,我憑借優(yōu)先權(quán)確定了我與你押韻,你永遠(yuǎn)與我押韻,我有優(yōu)先權(quán),鮑里斯!可是你,耳朵里還響徹著我的確定,卻把這個(gè)確定獻(xiàn)給了另一個(gè)人。沒(méi)有我那句“這世上有韻腳”,你永遠(yuǎn)寫(xiě)不出這幾行詩(shī)來(lái),你在這里是抄襲我,抄襲我的那頁(yè)詩(shī)。《俄羅斯之后》,你與我同行,卻未走向我。如果你走向我,就是回頭(嚴(yán)格的韻腳)。抄襲,鮑里斯,如果不算是形象、意義和實(shí)質(zhì)的抄襲。
我在403頁(yè)上的眉批:即便不是獻(xiàn)給我的,也是屬于我的。即便不是獻(xiàn)給我的,也是我的詩(shī)。就這樣有了這本書(shū)。(為清晰起見(jiàn):這些詩(shī)要么是寫(xiě)給我的,要么是我寫(xiě)的。)
還有:
靈魂離開(kāi)西邊,
它在那里無(wú)事可做……③
這兩行詩(shī)我早就聽(tīng)說(shuō)了(是在雜志上?),聽(tīng)起來(lái)像是個(gè)人的屈辱,是棄絕。你也能這樣(沉重地?)侮辱我,棄絕我。接下來(lái)只有整個(gè)天空,天空之上也同樣無(wú)事可做。(是嗎?你倒有事可做。)
鮑里斯,別提韻腳:你(和另一個(gè)女人)的生活,你什么都可以列舉,什么都可以納入,我不想要清單,也不想要抒情詩(shī),但是押韻(事情僅在于這個(gè)詞),除我之外,你無(wú)法與任何人押韻,可笑,三個(gè)傻瓜組成的仲裁法庭也會(huì)因?yàn)轱@而易見(jiàn)的事情哈哈大笑。
(僅在于這個(gè)詞,在這個(gè)詞的所有內(nèi)涵,對(duì)于你而言。我永遠(yuǎn)喜歡清晰明了。)
寫(xiě)吧,你隨便給誰(shuí)寫(xiě)詩(shī)。愛(ài)吧,鮑里斯,你隨便愛(ài)誰(shuí)。
如果……
你是我唯一的單一形象(你和我押韻的可能性),你成了流通硬幣,你把臉轉(zhuǎn)向另一個(gè)女人。如今大家很快就會(huì)有話說(shuō)了,說(shuō)我倆押韻。到那時(shí)我就會(huì)舍棄。你別逼我發(fā)出這聲殘忍的呼號(hào)(就像先前人們說(shuō)的那樣:你我不是一對(duì)):
“你不是我的韻腳!”
因?yàn)椋绻也皇悄愕捻嵞_,自然而然地,命中注定地,你也就不是我的韻腳,也許更好,也許更確切,也更完整。于是我就會(huì)拒絕在這個(gè)世界尋找自己的有機(jī)韻腳。而在另一個(gè)世界,一切全都押韻!
這些話你不敢說(shuō),不敢拒絕,你也不敢有此念頭。
(阿麗婭④說(shuō):“媽媽,這好像是您的……”)
突然之間,我的?
好吧,鮑里斯,我將笑臉面對(duì)一切。
續(xù)
(1933年5月底前后)
你為何要去掉《崇高的疾病》一詩(shī)前的獻(xiàn)詩(shī)呢?我的貫頂詩(shī)哪兒去了?⑤
這是一個(gè)里程碑式的破折號(hào),鮑里斯。這話我應(yīng)該早說(shuō),這話你此刻應(yīng)該忘記,以便平靜、開(kāi)心地繼續(xù)讀我的信。
一個(gè)關(guān)于你的最新明證:一位蘇聯(lián)作家看見(jiàn)你提著紅菜湯上了電車(chē)。我閉上眼(在想象中),表面上則垂下眼,看見(jiàn)你飯盒中那漂浮在紅色海面上的甜菜。也許,全都是胡說(shuō)?作家,你知道的,都會(huì)撒謊,小說(shuō)家嘛。我們卻是神圣的、甚至學(xué)究氣①的老實(shí)人。
我再無(wú)關(guān)于你的任何消息。
(你寫(xiě)給任尼婭的詩(shī)多么冷酷,“來(lái)一番阿爾卑斯般的交談”,這話可以說(shuō)給我這種武裝到牙齒的人聽(tīng),而不應(yīng)該說(shuō)給一個(gè)被拋棄的女人聽(tīng),她一無(wú)所有,除了眼淚。殘忍的男人詩(shī)句。仙鶴就這樣安慰狐貍,或者狐貍就這樣安慰仙鶴,你則輪流使用你湖泊的盤(pán)子和大腦的山谷②……)
我不知道任尼婭做何反應(yīng),我在這首詩(shī)中倒是第一次真的“用另一種方式”看見(jiàn)了你。③也可以對(duì)自己(或者對(duì)我,眾人之一的我)說(shuō)這種話:飛翔在自己的災(zāi)難之上,歌唱。但如果這個(gè)人不會(huì)唱歌怎么辦呢?如果這災(zāi)難(山,整個(gè)阿爾卑斯山脈,你的整個(gè)高加索)落在了他的身上呢??
但是也許,這一切都已是古老的故事。就算如此。但你別忘了,詩(shī)中的一切都是永恒的,具有永恒的生命,也就是說(shuō),具有永恒的現(xiàn)實(shí)。具有正在進(jìn)行的行為的連續(xù)性。這就是詩(shī)。
但是,接下來(lái)……
簡(jiǎn)單談?wù)勎易约骸T?shī)寫(xiě)得非常少,散文寫(xiě)得非常多,用俄文和法文寫(xiě)散文。我本可以成為法國(guó)的第一詩(shī)人,他們只有一位瓦雷里④,他也很弱,但……這一切要等我死后才會(huì)出現(xiàn),我一如既往地處在圈子之外,孤身一人,在家里,與幾個(gè)偶然的人待在一起,他們無(wú)法知道我所做的一切之價(jià)值(附記!我不是在說(shuō)家庭)。謝⑤在最好的情況下也只是“愛(ài)好者”。我需要的是知音。鮑里斯,我無(wú)法在寫(xiě)作了20年之后再跑去編輯部,推銷(xiāo)自己的手稿。我在16歲上都沒(méi)做過(guò)這種事。我無(wú)法更多或更少地在散文中說(shuō)明我是誰(shuí):一位著名的(??)俄國(guó)女作家,云云。
瞧,我就像一只鵜鶘在守護(hù)自己的小鵜鶘。小鵜鶘們也在長(zhǎng)大。
簡(jiǎn)單談?wù)勎业募胰耍褐x全身心地忙他的事⑥,這你也知道,我面臨一場(chǎng)災(zāi)難,現(xiàn)在只能把腦袋藏在日常生活的翅膀下,有意不去面對(duì)即將發(fā)生的事情,因?yàn)槲遥唬饕且驗(yàn)槟聽(tīng)枹摺0Ⅺ悑I(19歲)畫(huà)畫(huà)非常出色,她做木版畫(huà)和石印畫(huà)。但是賣(mài)不出去,就像我那些法國(guó)物件,因?yàn)橹挥小笆烊藗儭蹦芸吹竭@些畫(huà),當(dāng)然,他們也贊不絕口。
穆?tīng)枺?月1日正午已滿8歲)。從既理性又不理性的外表看,像13歲,一切都超常:身高、智力和愚蠢(每個(gè)年齡都有其愚蠢,從來(lái)沒(méi)有年齡的我也始終有著我自己的愚蠢,同類(lèi)的愚蠢)都多出5歲。他不是一個(gè)抒情詩(shī)人。是個(gè)活動(dòng)家。激發(fā)我的所有激情,付諸行動(dòng)的激情。我會(huì)從他手里搶報(bào)紙。穆?tīng)栂嘈盼遥菂s喜歡做他自己的事。而且,他天生如此。我非常、非常喜歡他。我們家大致分成兩半:謝+阿麗婭,穆?tīng)?我。外表上看,他很像活躍的我,只不過(guò)更漂亮,更確切地說(shuō),也更端莊,因?yàn)槭呛⒆印K浅F粒贿^(guò)這美貌很獨(dú)特,尚未完全顯露出來(lái)。
他非常任性,很沖動(dòng)。像我的壞脾氣(言語(yǔ)上的壞脾氣)。有點(diǎn)什么事,他就說(shuō):“您是壞蛋,生來(lái)就是壞蛋,一直是壞蛋。”我倒是一點(diǎn)也不生氣:“隨你怎么說(shuō),我反正不是壞蛋,因?yàn)閴牡笆且粭l蛇,胖乎乎的,而我,穆?tīng)枺疲覅s很瘦,還會(huì)走路,還有兩條腿。”
他說(shuō):“是有兩條腿。”過(guò)了一會(huì)兒,他臉貼著我的手:“我很對(duì)不起您,我叫您壞蛋,您當(dāng)然不是壞蛋,根本不像,這是我的嘴巴自動(dòng)說(shuō)出來(lái)的。可是您干嗎不讓我梳大背頭呢?”(他被廣告上的人迷住了,主要是迷上了那種“新潮”男式發(fā)型:頭發(fā)全都往后梳,梳得連兩個(gè)太陽(yáng)穴都感到疼,出門(mén)也不戴帽子,因?yàn)橥繚M了肥油。)順便說(shuō)一句,他還央求我染發(fā)。
鮑里斯,我的頭發(fā)白得很厲害①,我因此會(huì)讓我那些“同時(shí)代人”(年長(zhǎng)我20歲)難為情,她們清一色的黑發(fā)、紅發(fā)或褐發(fā),一根白發(fā)也沒(méi)有。
我用我的每一根白發(fā)指明他們的年齡。
要知道,人們喜歡灰毛貓。也喜歡漂亮的狼。也喜歡白色的銀子。
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1934年2月12日)②
瑪麗娜,謝謝。巨大的歡樂(lè)。打算裝在信封里的信會(huì)寫(xiě)得太久。我寫(xiě)起來(lái)會(huì)沒(méi)完沒(méi)了。你的所有疑慮都很有道理,它們讓我感到高興。這兩天我會(huì)給你發(fā)一封裝在信封里的信。我此刻寫(xiě)這張明信片是為了安慰自己,因?yàn)橐幌氲浇o你的回信仍未上路,我便寢食難安。這幾年里,我的生活雖然如釋重負(fù),不再受窮,但需要我直接操心的事卻越來(lái)越多,簡(jiǎn)直難以勝任。親近的朋友如此之多,他們的遭際各不相同,我簡(jiǎn)直不知道接下來(lái)會(huì)怎樣。這樣吧,談?wù)勚饕闆r。整整一年我都在嘗試散文寫(xiě)作,可是一無(wú)所獲,除了暫時(shí)留存在腦海里的一段情節(jié)。這并不令我擔(dān)心。我清楚這種嘗試之結(jié)果,這次失敗給了我政治上的教益。我指的是內(nèi)心的、主觀的失敗,因?yàn)槲也⑽醋屓魏稳丝慈魏螙|西。最近三年,格魯吉亞在我的生活中扮演了重要角色。我在那里有許多朋友。他們中間有兩三位出色詩(shī)人,很有潛力,格魯吉亞詩(shī)歌就整體而言也很出色。我逐字逐句翻譯了一本詩(shī)集,書(shū)名叫《改編之作》③。涅高茲④ 差點(diǎn)死了,在醫(yī)院躺了一年(多發(fā)性神經(jīng)炎),現(xiàn)在回家了,但很久不能彈琴,但愿將來(lái)能彈。孩子們這個(gè)冬天也生病了,麻疹、猩紅熱、水痘等。我只能抽空寫(xiě)點(diǎn)東西。向你全家問(wèn)好!!
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1934年2月13日)⑤
親愛(ài)的瑪麗娜,請(qǐng)你原諒,我知道,收到明信片是十分令人不快的,似乎,明信片次于書(shū)信的程度甚至超過(guò)完全沒(méi)有書(shū)信(沉默)。但說(shuō)實(shí)話,我說(shuō)裝在信封里的信寫(xiě)起來(lái)會(huì)無(wú)休無(wú)止,我并非在說(shuō)謊,并非在說(shuō)暗語(yǔ)。我兩次提筆給你寫(xiě)信,那兩封信都會(huì)發(fā)展成長(zhǎng)篇論文。它們沒(méi)能寫(xiě)完,因?yàn)閺U話連篇,對(duì)雙方都會(huì)是一種折磨。為了避免出現(xiàn)不對(duì)等,請(qǐng)你也給我寫(xiě)明信片吧。身邊全是病人,我一兩個(gè)月都在拼命工作,以便在我的連篇廢話中證明自己。但往后或許會(huì)輕松一些,我會(huì)更多地給你寫(xiě)信。重要的是,我們又開(kāi)始相互交談了,我簡(jiǎn)直不敢相信此事!參加別雷⑥葬禮的人比皮利尼亞克⑦和我預(yù)想的要少。我倆參加了治喪委員會(huì),我體驗(yàn)到了死者家庭老太太們常有的那種務(wù)實(shí)態(tài)度(誰(shuí)來(lái)了,誰(shuí)沒(méi)來(lái),有多少鮮花,等等)。在留言本上我只寫(xiě)了三兩句場(chǎng)面上的話,用的也不是我的表達(dá)方式。我和皮利尼亞克都沒(méi)顧上主要的事情:應(yīng)該為之后的“音樂(lè)”定下基調(diào),這之后的“音樂(lè)”就是寡婦的命運(yùn)、作品的命運(yùn),甚至葬禮本身的命運(yùn),等等。那份名單不僅不是我的選擇,而且也不合我意。普魯斯特位列我親近的作家行列,在托爾斯泰和里爾克之間。別雷在離我很遠(yuǎn)的一個(gè)燦爛行列里。祝你健康。
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1934年3月16日前后)①
親愛(ài)的瑪麗娜!我完全不同意你的觀點(diǎn),即你認(rèn)為明信片不算書(shū)信,如果說(shuō)我至今還沒(méi)有因?yàn)槟慵膩?lái)的信而向你表示感謝,這只是因?yàn)椋蚁M醚b在信封里的信來(lái)向你表達(dá):1.我對(duì)穆?tīng)柕男蕾p(一個(gè)小拿破侖,多漂亮的男孩,多謝!);2.我因你們的艱難生活而感到的擔(dān)憂。在稍后那封裝在信封里的信中,我或許會(huì)讓你不高興,我會(huì)小心翼翼地建議你不要那么激動(dòng),你或許是不公平的。但是,我這里的家庭生活也完全不配作為范例,我自己這一年過(guò)得十分艱難,我之前給你寫(xiě)到過(guò)家人的疾病等。最近幾周,地鐵建設(shè)工程正在快速推進(jìn),恰好從我們住的樓下穿過(guò)。這棟兩層廂房成了一個(gè)異常復(fù)雜的結(jié)構(gòu)中的一個(gè)小零件,這個(gè)結(jié)構(gòu)從四面八方包裹著這個(gè)小零件。讓我吃驚的是,這座在電車(chē)車(chē)廂的哐當(dāng)聲中不停顫動(dòng)的廢墟居然一直沒(méi)有散架,沒(méi)有傾塌。顯而易見(jiàn),應(yīng)該搬家,可當(dāng)下卻無(wú)處可去。作協(xié)里的人答應(yīng)幫忙,我也沒(méi)什么可抱怨的,這便是這座橋頭堡的現(xiàn)狀,我就要從這座橋頭堡給你寄去書(shū)信。非常感謝你所有那些想法,感謝你談到了你自己。這幾天我會(huì)再寫(xiě)一張明信片,說(shuō)明我欠你的那封書(shū)信正處于何種方程式鏈條之中。祝你健康。
你的鮑
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1934年10月5日)
親愛(ài)的瑪麗娜!10月1日我進(jìn)了城。我心情不好,我想給你寫(xiě)信。
只有在慣性的狀態(tài)下我才不覺(jué)得孤立無(wú)援,當(dāng)我不想自己,也不想你。房間使我想到了“我自己”。啊,如果我倆住在同一座城市里該有多好啊!我倆能相互提供多少幫助啊!
需要掙錢(qián),需要工作,需要坐下來(lái)干點(diǎn)什么,我也知道該干什么:寫(xiě)散文,這篇散文我前年就開(kāi)始寫(xiě)了,后來(lái)扔下,今年夏天又重新開(kāi)始。可這是一條多么不幸的迷途啊!這里有多少轉(zhuǎn)變和過(guò)渡啊,來(lái)來(lái)回回,我騙了自己,我落到了何種境地!
(10月24日)
有一次我一回來(lái)就開(kāi)始給你寫(xiě)信,在開(kāi)始坐下來(lái)工作之前,因?yàn)閷?duì)工作缺乏信心。如今,我因這種不必要的、應(yīng)受指責(zé)的神經(jīng)質(zhì)而感到羞愧。
事情更簡(jiǎn)單一些,應(yīng)該相互寫(xiě)信,哪怕一年兩三次。我無(wú)法寫(xiě)得更頻繁了,我因?yàn)榻硬坏侥愕幕匦哦纯唷?/p>
請(qǐng)你給我寫(xiě)寫(xiě)你的家人,寫(xiě)寫(xiě)謝爾蓋·雅科夫列維奇,寫(xiě)寫(xiě)穆?tīng)柡桶Ⅺ悑I。寫(xiě)你自己,你可能會(huì)感到困難,比我還難。要知道這是永遠(yuǎn)寫(xiě)不完的,比一切散文都更糟。為了不產(chǎn)生疑惑,要做一個(gè)說(shuō)明:我們身邊的每個(gè)親人都會(huì)落入這一境地,如果要他們談一談自己的話,所以,我才向你打聽(tīng)他們的情況。我們和他們?cè)谶@一方面沒(méi)有任何區(qū)別。因此,我為之而活的那些人,并不知道我愛(ài)他們。要知道,等同不會(huì)在空間里占據(jù)位置,你難以指明它在何處。
我很高興地告訴你,我正在最不可能的條件下工作,換一個(gè)人,在這些條件下可能會(huì)變成酒鬼,或者發(fā)瘋。這并非為了與你平起平坐,我掙了不少錢(qián),這我不瞞你說(shuō)。我養(yǎng)活家人,我們有黃油吃,但我永遠(yuǎn)看不到一套能在其中像真正的人一樣生活的普通住宅。
看到我身著破舊的衣服出門(mén),所有人都很驚訝,甚至生氣,但是我并不像個(gè)邋遢的人,只是對(duì)衣著還不太感興趣。這實(shí)際上對(duì)我有害。
這就形成了一種對(duì)于成功而言必不可少的風(fēng)格,一種能獲得成就的啞語(yǔ),運(yùn)用這種風(fēng)格就能保證成功,拒絕它則會(huì)遭到它的報(bào)復(fù)。這便是它的若干特征。不能局限于必要的東西,應(yīng)該雙倍地祈求,這樣便會(huì)有四倍的收獲。應(yīng)該喜愛(ài)廣播、留聲機(jī)、打字機(jī)、美式櫥柜、舞臺(tái)演出。應(yīng)該明白這一點(diǎn)。
但是我別無(wú)選擇。環(huán)境本身在為我正名。我或許是個(gè)膽怯的人,因?yàn)槲铱偸怯X(jué)得,陌生的環(huán)境勝過(guò)我自己,高于我自己(無(wú)論我如何用理性來(lái)評(píng)判這個(gè)環(huán)境,我在肉體上依然會(huì)迷失其間)。
正因?yàn)槿绱耍页鲩T(mén)的時(shí)候總是像照片上那個(gè)驚慌失措的傻瓜。應(yīng)該做出什么表情,究竟該怎樣做,才能配得上攝影師和鏡頭呢?在照片拍下的那個(gè)時(shí)刻,這個(gè)問(wèn)題始終得不到解決。
但是今年夏天,在前圖拉省前奧陀耶夫斯基縣(今莫斯科州奧陀耶夫斯基區(qū)),當(dāng)一位前奧陀耶夫斯基的教師,一位非常可愛(ài)、非常膽小的人,用一個(gè)臟兮兮的木頭盒子對(duì)準(zhǔn)我,那東西不僅完全不像一臺(tái)照相機(jī),而且,它激起的尊重還不如一只養(yǎng)著會(huì)說(shuō)話鸚鵡的籠子,我當(dāng)時(shí)覺(jué)得自己與所有這些東西都很般配,我稍后寄照片給你。
在我們沃爾洪卡①的房子里住有多戶人家,大家在不同時(shí)間起床,最早的在清晨6點(diǎn),整天有人走來(lái)走去,我周?chē)懧曊鹛欤疑磉呌幸坏辣”〉母舭澹坪跄芟窆饩€一樣鉆過(guò)這層隔板,有什么東西響個(gè)不停,晃個(gè)不停,然后又沒(méi)聲了,這是地鐵。四處都是裂縫、墻紙碎片、窟窿、泥濘、沙土和耗子。還有噪聲。我們房子下面在挖隧道,我們樓下一層處在坑道口旁,地板都刨了。后門(mén)的樓梯也拆了。后門(mén)沒(méi)了,《波浪》中的一行詩(shī)②于是成了所有住戶、泔水、搬運(yùn)木柴和前去市場(chǎng)的公用大道。
但是你別害怕,因?yàn)橄鹊弥朗裁礀|西可怕:可怕的對(duì)象應(yīng)當(dāng)是我。為了得到一套住房,就必須拋下工作(收入因此可能會(huì)提高),再買(mǎi)一套新西服(收入因此可能會(huì)提得更高)。
簡(jiǎn)單談?wù)勆⑽模阋宦?tīng)便能明白。我干嗎要寫(xiě)散文呢,干嗎要較這個(gè)勁呢?要知道,我不會(huì)寫(xiě)散文,我寫(xiě)得很艱難。
不知為何我相信,用通行的方式(謙遜的、灰色的方式,帶有情節(jié),幾乎能把一切非情節(jié)因素排擠出作品結(jié)構(gòu)),我能記錄下哪怕幾個(gè)當(dāng)下詞匯:反詩(shī)的、日常的、行政的、蘇維埃的、生活的詞匯,也就是至今仍未落在紙上的詞匯。我希望它們能突然落在紙上,不是簡(jiǎn)單地落在紙上,而且充滿獻(xiàn)身精神,充滿愛(ài)意。我為它們感到痛心,我與它們待在一起,就像俗話說(shuō)的那樣,日久生情。我想把它們,這些躲在暗處的“灰姑娘”,這些相貌平平、低眉順眼的“人”,帶到人間來(lái),讓它們抬起眼睛,確信并沒(méi)有什么可怕的。簡(jiǎn)而言之,這有些像是蘇維埃時(shí)代的陀思妥耶夫斯基風(fēng)格(只是沒(méi)有那些問(wèn)題和焦慮,僅為他的超別爾金③風(fēng)格,超福音書(shū)風(fēng)格)。
之前我向你介紹過(guò)我與我們那些春風(fēng)得意的作家們的調(diào)性差異。如果你認(rèn)為這差異就是與時(shí)代或秩序的不協(xié)調(diào),你恐怕就錯(cuò)了。完全不是這樣。要知道在這段時(shí)間,時(shí)代在劇烈增長(zhǎng),只有瞎子才會(huì)視而不見(jiàn)。怎能不愛(ài)它呢,當(dāng)你活著,它卻在增長(zhǎng),違背你的意志,在指責(zé)你,突然之間,一切都從你體內(nèi)生長(zhǎng)出來(lái),源自你最好的東西,源自你最親近的東西。要知道,我這不僅僅是在以第一人稱說(shuō)話,我也在指你,也就是說(shuō),它也源自你最好的東西,瑪麗娜,也源自謝爾蓋。在某個(gè)地方,在某種不一樣的形象中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)自己,認(rèn)出自己,知道家庭和生活中最好的東西留了下來(lái),知道依據(jù)我們自己內(nèi)心由來(lái)已久的大膽愿望,知道家庭和生活中的什么東西應(yīng)當(dāng)留下來(lái)。古典中學(xué)高年級(jí)學(xué)生們的夜間交談哪兒去了?如果不在這里,它們?nèi)チ四膬海恐疤岬降倪@種美國(guó)精神是何時(shí)凸顯出來(lái)的,這難道不是一個(gè)身著盛裝的傻瓜,不是一只身披孔雀羽毛的烏鴉,不是那種會(huì)讓心臟更親切、更嫉妒地緊縮起來(lái)的東西嗎?不,我是一個(gè)地道的蘇維埃人。
我會(huì)把一張明信片夾在書(shū)里寄給你,以防明信片受損。你聽(tīng)說(shuō)過(guò)赫夫蘇爾人和斯萬(wàn)人嗎?他們居住在格魯吉亞兩處人跡罕至的山地,他們很勇敢,很原始,他們提供了極好的理由,用以構(gòu)建關(guān)于他們歷史起源的最為出奇的傳說(shuō),他們?cè)鴮⒒浇毯投嗌窠毯蠟橐惑w,其方式除他們自己之外別人做夢(mèng)也想不出。不過(guò),他們是地理學(xué)意義上真實(shí)存在的民族。
格魯吉亞的赫夫蘇爾族詩(shī)人瓦扎·普沙維拉①死于戰(zhàn)前,他們?cè)谂⑺暈閮H次于魯斯塔維里②的第二詩(shī)人。
當(dāng)我開(kāi)始逐行翻譯他的一部長(zhǎng)詩(shī)(一連帶有三個(gè)字母“e”的標(biāo)題會(huì)讓你覺(jué)得扎眼,但你要習(xí)慣它,你要注意到,舊字母“”被廢止了,要是繼續(xù)使用這個(gè)字母就不會(huì)出現(xiàn)這種情況,用“змиеед”或“пожиратель змей”,我又覺(jué)得缺乏美感③),是的,這就是說(shuō),當(dāng)我開(kāi)始著手翻譯,我面前呈現(xiàn)的并非茹科夫斯基④[這里不可能有任何比較,將老人和健在者做現(xiàn)代化對(duì)比,這永遠(yuǎn)是不負(fù)責(zé)任的欺騙,經(jīng)典作家(所有經(jīng)典作家!)永遠(yuǎn)高于我們],而是茹科夫斯基與孩子們、老人們組成的聯(lián)盟,是他與他前面好幾代人的童年和老年組成的聯(lián)盟。這種精神一直左右著我。我想要的就是這種平滑度,這種傳導(dǎo)的平滑度。為了讓譯文容易閱讀,讓老人和孩子都愛(ài)讀。我寫(xiě)過(guò)羅蒙諾索娃⑤的老人和孩子,我又立即很有禮貌地開(kāi)玩笑說(shuō),這本書(shū)如果能出,好像也不是寫(xiě)給她的。
你要原諒我,如果我在聽(tīng)到那些恭維話之前就指望你能喜歡這種翻譯調(diào)性,如果我才剛剛獲得這種調(diào)性。
別給我寫(xiě)信談“異議”、其他地方的押韻方式等。我指的不是失誤⑥,這里有一大堆失誤。但是就連失誤也可能很恰當(dāng),如果為老人孩子著想的初衷得以實(shí)現(xiàn),如果這是應(yīng)該吃下去的滿滿一盤(pán)蕎麥粥或碎米粥。
無(wú)論如何,面粉很棒,不管我熬粥的手藝多么糟。我說(shuō)的是作者。無(wú)論我譯得多么差,原作的內(nèi)容、思想、結(jié)構(gòu)、各部分的分割以及各部分的情緒等,可能還是得以保存,透過(guò)語(yǔ)言的降低。不過(guò)我想,他倒是提升了我。
那里有許多與你非常近似的東西,在很多方面都很近似。精神上的簡(jiǎn)潔,天然的尼采氣質(zhì),群山,大自然。當(dāng)然,他對(duì)于我而言也并不疏遠(yuǎn)。
瞧,寫(xiě)出了一封長(zhǎng)信。
阿霞⑦剛打來(lái)電話。我已打算封上信封寄出去,卻突然得知你的地址變了。阿霞一時(shí)找不到你寄來(lái)的那張帶有地址的明信片,她過(guò)兩天再告訴我。這封信又遭遇了被擱置的命運(yùn)。不過(guò)現(xiàn)在我已經(jīng)不太擔(dān)心了,因?yàn)槲覐陌⑾寄抢锏弥銈兌蓟畹煤煤玫摹N視簳r(shí)也如此。這很意外,不知該如何感謝……祝你和你的家人萬(wàn)事如意。
你的鮑
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1934年11月2日)①
親愛(ài)的瑪麗娜!約兩周前我給你寫(xiě)了一封信,信都封好了,本打算去寄出,可突然從阿霞處得知你們的地址有變。阿霞答應(yīng)為我找地址,可是看來(lái)她不知把地址放到哪兒去了。今天我打電話給伊麗莎白·雅科夫列夫娜②,問(wèn)她要你們的新地址,她答應(yīng)來(lái)信告訴我。我這封信擱置了這么久,我感到很可惜,原本或許都該接到你的回信了。《食蛇者》一書(shū)我還是會(huì)寄出的,雖說(shuō)它在朋友們那里并未得到好評(píng)。那些最貼心、最膽小的人臉漲得通紅,當(dāng)我問(wèn)他們關(guān)于這本書(shū)的看法,因?yàn)樗麄円膊恢撊绾巫鞔稹K麄儠?huì)說(shuō):您最好還是自己寫(xiě)作吧,這勝過(guò)搞翻譯。但問(wèn)題不在這里。這封信已失去意義。這封信我寫(xiě)得很輕松,寫(xiě)得很匆忙,本以為你過(guò)上五天就能讀到,可現(xiàn)在卻成了這樣。聽(tīng)到一些加了防腐劑的傳聞。說(shuō)穆?tīng)柌×耍恳聋惿住ぱ趴品蛄蟹蚰葘?xiě)信告訴我的。我應(yīng)該跑到什么地方去躲上一兩年,否則在這里既無(wú)法生活又無(wú)法工作。我們這里看待一切的方式都有些孩子氣,或者說(shuō)是美國(guó)式。突然之間就出現(xiàn)了過(guò)度的、荒謬的、灼人的關(guān)注。如今只有我自己知道,我什么事情也沒(méi)做,沒(méi)什么東西可以示人。或許只有你一人理解我。熱情問(wèn)候謝爾蓋·雅科夫列維奇。
你的鮑
茨維塔耶娃致帕斯捷爾納克
(1935年7月)
親愛(ài)的鮑,我現(xiàn)在明白了,詩(shī)人需要美女,也就是說(shuō),需要無(wú)休止地被歌頌的東西和從來(lái)都說(shuō)不清道不明的東西,因?yàn)椋仗撾S時(shí)準(zhǔn)備接受任何形式③。這是一種絕對(duì)——在可見(jiàn)的世界,就像詩(shī)人——在無(wú)形的世界。其余的一切他均已擁有。
比如,你就擁有全部的我,不帶有我任何愛(ài)情走向你的我,你要外化我——不必了,因?yàn)槲乙廊粫?huì)置身在你體內(nèi),而非體外,也就是說(shuō),我依然會(huì)成為你,而非“我”,而你需要愛(ài)——另一種東西:愛(ài)陌生的東西。
我是個(gè)傻瓜,我不管不顧地愛(ài)了你這么多年。
但我的問(wèn)題卻另當(dāng)別論,鮑里斯。一位像我這樣的女人,不太漂亮,帶著個(gè)性的印記,也已不再年輕,要她有失自尊地愛(ài)一位美男子,這簡(jiǎn)直就像美國(guó)老女人的惡作劇。我倒是愿意這樣做,但我做不到。一生中一次,抑或兩次?我非同尋常地愛(ài)過(guò)美男子,但很快就將他奉為天使。
你在我們這次相見(jiàn)(非相見(jiàn))時(shí)對(duì)我十分善良,可是我卻十分愚蠢。
這也符合邏輯:你不呼喚我回去,就可以呼喚別人。因?yàn)槟阕约翰粌H活在她心中,而且還要沖入她心中。你曾經(jīng)給了我你最好的東西。但是,在所有那些與你有過(guò)愛(ài)情關(guān)系的女人們背后還藏有另一種真實(shí):你曾與我在一起,坐在談判桌的同一邊。
我捍衛(wèi)過(guò)人的獨(dú)處權(quán)利,不是在書(shū)房里,而是在世界中,我不會(huì)離開(kāi)這一處所。
你建議我不說(shuō)只做①,我卻總是認(rèn)為,說(shuō)就是做②:是做這件事情的尋釁者。
你們對(duì)我而言是群眾,我則是許多個(gè)受苦的個(gè)體。如果群眾有權(quán)自我肯定,那么一個(gè)個(gè)體為何就沒(méi)有這個(gè)權(quán)利呢?小野獸吞不下大野獸③,我說(shuō)的可不是資本。
人生在世只有一次,只是一瞬,我有權(quán)不知道什么叫作集體農(nóng)莊,就像集體農(nóng)莊也不知道什么是我一樣。平等,總歸是平等。
我對(duì)帕斯卡爾感興趣的所有東西都感興趣,對(duì)他不感興趣的所有東西都不感興趣。我如此實(shí)在,這可不是我的錯(cuò),完全沒(méi)有必要去回答這樣的問(wèn)題:“您對(duì)人民的未來(lái)感興趣嗎?”“哦,我感興趣。”而我的回答是:不,因?yàn)槲艺娴膶?duì)任何人的任何一種未來(lái)都不感興趣,那東西對(duì)我來(lái)說(shuō)就是一塊空地(嚇人的空地!)。
一件奇怪的事情:你不愛(ài)我,我反正無(wú)所謂,可是此刻,只要一想到你的集體農(nóng)莊,就會(huì)流淚。(我此刻在哭。)
有一次,一個(gè)烤牛排的和一個(gè)賣(mài)肉的當(dāng)著我的面談起米開(kāi)朗琪羅,我也同樣馬上就哭了起來(lái),因?yàn)殡y以忍受的屈辱,因?yàn)槲遥ㄎ沂钦l(shuí),要去……)不得不去“捍衛(wèi)”米開(kāi)朗琪羅。
我羞于在你面前捍衛(wèi)人的獨(dú)處權(quán)力,因?yàn)椋杏袃r(jià)值的人都很孤獨(dú),我是他們中間最渺小的一位。
我羞于捍衛(wèi)米開(kāi)朗琪羅(孤獨(dú)),因此我才哭泣。
你會(huì)說(shuō):米開(kāi)朗琪羅的公民情感。我也有過(guò)公民情感,也就是英雄主義情感,英雄的情感,也就是毀滅的情感。我無(wú)法忍受大家趨之若鶩的田園詩(shī),這不是我的錯(cuò)。歌頌集體農(nóng)莊和工廠和歌頌幸福的愛(ài)情是同一回事。我做不到。
帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
(1935年10月3日前后)
親愛(ài)的瑪麗娜!
我還活著,活得好好的,我想活下去,應(yīng)當(dāng)活著。你很難想象,在后來(lái)很長(zhǎng)一段時(shí)間里,我的情況有多糟糕。“這些事”持續(xù)近五個(gè)月。我把“這些事”放在引號(hào)里,它們是指:我沒(méi)去見(jiàn)我家那兩位闊別了12年的老人,我乘車(chē)路過(guò),過(guò)家門(mén)而不入,沒(méi)去看他倆④;回來(lái)之后,我拒絕去高爾基那里,當(dāng)時(shí)羅曼·羅蘭和瑪雅在高爾基那里做客⑤,盡管他們一再讓我過(guò)去;我拿到了你的清樣,卻沒(méi)閱讀;有一種我感到陌生的力量,它與之前作用于我的力量全都不一樣,一種陌生的、致命的力量,這種力量的作用使我像禱告一樣周期性出現(xiàn)的夢(mèng)縮短了,我期待那第一個(gè)健康之夜的到來(lái),在那之后,我便可以在這無(wú)法辨認(rèn)的、什么都沒(méi)有的、伸手不見(jiàn)五指的黑夜之后恢復(fù)熟悉、親切的健康生活。只有到那個(gè)時(shí)候,你們才會(huì)到來(lái):父母、你、羅蘭、巴黎以及其他的一切,錯(cuò)過(guò)的一切,退去的一切,在身旁逝去的一切。
也許,這一切拖得這么久,是由于我的過(guò)錯(cuò)。需要醫(yī)生的參與,更需要時(shí)間的參與。我的急躁壞了事。我的一部分擔(dān)心和觀察突然變成了幻想。可是接著又出現(xiàn)了新的幻想。這就像是一個(gè)匆忙間散開(kāi)的包裹,你剛撿起這個(gè)東西,另一個(gè)東西又滑了出去。
這種情況前不久才告一段落,大家搬回了城里,我也回到了熟悉的環(huán)境。我能睡好覺(jué)了,開(kāi)始讓身體恢復(fù)健康。一次化驗(yàn)顯示,我的胃部有個(gè)嚴(yán)重問(wèn)題。我很擔(dān)心,但我不想說(shuō)出是什么問(wèn)題,我后天去做透視。
我如今通讀了你的散文。全都具有你的風(fēng)格,你在每個(gè)地方都能看清根本,并給出令人印象深刻的圓滿定義,所有的作品都準(zhǔn)確無(wú)誤,但最出色的是《良心燭照下的藝術(shù)》和《老皮緬處的宅子》①,寫(xiě)沃羅申②的那一篇也不錯(cuò)。在這幾篇散文中,尤其是前兩篇,分析或者說(shuō)是分析的貪食癥,是由被描寫(xiě)對(duì)象自身的性質(zhì)喚起的,你投射在被描寫(xiě)對(duì)象上的熱情和力量也十分自然,極易辨識(shí)。在《母親和音樂(lè)》③中,這種需要初看上去似乎要少一些,或者說(shuō),沒(méi)有根據(jù)實(shí)質(zhì)展開(kāi)分析,你自己在一個(gè)地方也覺(jué)察到了這一點(diǎn)(升音號(hào)和降音號(hào))。但這里有許多鮮活的形象,也有很多連字符。清樣現(xiàn)在阿霞那里。
夏天,你發(fā)自那座別墅(娘家原姓葉爾帕吉耶夫斯卡婭的那位女士④的別墅)的信被轉(zhuǎn)寄給我了。我未能及時(shí)給你回信,因?yàn)槲也×恕D氵€記得你談及“絕對(duì)”的那句話嗎?在那里,一切都被夸大了。而你所目睹的我的狀態(tài)卻被縮小了。不過(guò),這樣的不理解(這很正常)我在父母那里也遇到過(guò):他們因?yàn)槲覜](méi)有去看他們而動(dòng)怒,不再給我寫(xiě)信了。
我想活下去,我怕會(huì)出什么事情。就讓我把這僅僅當(dāng)作我生命中的一次休息吧,而非結(jié)局的開(kāi)端,無(wú)論這個(gè)表述多么可笑。的確,在我身上有過(guò)一系列反常現(xiàn)象,有一些出現(xiàn)在夏季,有一些稍后出現(xiàn)在秋初。神經(jīng)質(zhì)、神經(jīng)病——始終只有這個(gè)話題。我現(xiàn)在應(yīng)該已經(jīng)恢復(fù)過(guò)來(lái)了,可我還是害怕走到鏡子跟前去。
不過(guò),如果我真的突然恢復(fù)了健康,一切都將返回我身邊。我會(huì)又想往前看,看看前方除了你之外還有誰(shuí),那個(gè)人就力量和獨(dú)創(chuàng)性而言,比如說(shuō),堪與里爾克相比。你為何要在信里提到什么“絕對(duì)”呢?這樣的浪漫情調(diào)合情合理嗎?
我不僅與謝廖沙成了朋友,比如說(shuō),我到了那里,與你的阿麗婭也無(wú)話不談⑤。真的,說(shuō)實(shí)話,如果沒(méi)有他倆,我在巴黎簡(jiǎn)直會(huì)發(fā)瘋的。我應(yīng)該完全恢復(fù)健康,心情愉悅,以便寫(xiě)信給這兩位出色的人。請(qǐng)你替我熱情地親吻他倆。
可你們何時(shí)能來(lái)莫斯科呢?或者我們?cè)俅卧诎屠柘嘁?jiàn)?因?yàn)槲椰F(xiàn)在已經(jīng)在認(rèn)真地幻想這件事了,如果命運(yùn)能讓我恢復(fù)健康的話。
請(qǐng)問(wèn),我不是在強(qiáng)你所難吧,在你夏天寫(xiě)來(lái)的那封信之后?
你的鮑
茨維塔耶娃致帕斯捷爾納克
(1935年10月)
親愛(ài)的鮑里斯!我趕緊給你回信,把一切拋在一旁(輕輕念出聲來(lái),就像你在讀信時(shí)那樣)。否則我就會(huì)開(kāi)始胡思亂想,就會(huì)離題甚遠(yuǎn)。
談?wù)勀恪N覠o(wú)法像評(píng)判一個(gè)普通人那樣來(lái)評(píng)判你,因?yàn)槿绻@樣做的話,你就是個(gè)罪犯。你就是殺了我,我也永遠(yuǎn)弄不明白,你怎么能不去看你母親,坐著火車(chē)過(guò)家門(mén)而不入,錯(cuò)過(guò)12年的等待。母親也不會(huì)明白——“你別等了”是什么意思。這是我理解力的邊界,我們理解力的邊界,人類(lèi)理解力的邊界。我在這方面,是你的反面:我在自己體內(nèi)開(kāi)火車(chē),為的是相見(jiàn)(盡管我也許同樣害怕相見(jiàn),同樣不太開(kāi)心)。你別指望來(lái)自反面的理解。(沒(méi)有比這更反面的了。我假裝的刻薄。)我的一個(gè)發(fā)現(xiàn)在這里顯得很恰當(dāng):與我親近的所有人——他們?yōu)閿?shù)不多——全都比我溫柔無(wú)數(shù)倍,就連里爾克也在給我的信中寫(xiě)道:你是對(duì)的,但你很殘忍。①這話讓我很傷心,因?yàn)槲覠o(wú)法成為另一個(gè)樣子。現(xiàn)在,做一個(gè)總結(jié),我看到:我虛假的殘忍只是一個(gè)形式,是實(shí)質(zhì)的外形,是不可或缺的自衛(wèi)邊界,防備的是你們的溫柔,里爾克、馬賽爾·普魯斯特和鮑·帕斯捷爾納克的溫柔。因?yàn)槟銈冊(cè)谧詈笠豢趟砷_(kāi)手,留下我這個(gè)早已失去家庭的人,獨(dú)自面對(duì)我的人性。在你們這些非人中間,只有我是人。我知道,你們這個(gè)種類(lèi)更高貴,我的角色,鮑里斯,就是把手放在胸前,說(shuō)上一句:啊,你們不是!我才是無(wú)產(chǎn)者②。里爾克死了,并未呼喚妻子、女兒和母親。而她們?nèi)紣?ài)他。這是對(duì)自己靈魂的關(guān)注。等我死的時(shí)候,我是來(lái)不及關(guān)注靈魂(自我)的,我有太多的事情要操心:我將來(lái)的護(hù)送者是否能吃飽飯,給我會(huì)診的親人們是否會(huì)破產(chǎn);或許,在最好的、利己主義的情況下,我要操心的也只是:我的手稿是否會(huì)被偷走。或許是因?yàn)椋╋L(fēng)雨(就像女人)喜歡持家。
我成為自我(靈魂),只能在自己的筆記本上,在孤獨(dú)的、罕見(jiàn)的路上,因?yàn)槲医K生都牽著一個(gè)孩子的手。但正因?yàn)槿绱耍医K生都在操心,終生都在頂嘴,都在咬人。我已經(jīng)缺乏交往中的“溫柔”,只剩下交往:祭祀(侍奉,無(wú)用的侍奉)。鵜鶘媽媽,在食物的現(xiàn)成系統(tǒng)、即惡的現(xiàn)成系統(tǒng)的作用下。瞧,就這樣。
談?wù)勀銈兊臏厝帷D銈冇盟鼇?lái)贖身,你們用這塊藥棉堵住你們制造出的傷口,堵住因傷口而呼號(hào)的喉頭。哦,你們很善良,你們?cè)谝?jiàn)面時(shí)不會(huì)率先起身,甚至在開(kāi)始說(shuō)道別的話時(shí)也不會(huì)先清清嗓子,以免讓對(duì)方傷心……你們“去買(mǎi)包香煙”,然后就永遠(yuǎn)消失了。結(jié)果你們到了莫斯科,沃爾洪卡14號(hào),或許跑得更遠(yuǎn)。羅伯特·舒曼忘記了他有好幾個(gè)孩子,他忘了日期,忘了名字,忘了事實(shí),只記得大女兒:她的嗓子還那么好聽(tīng)嗎?
但是現(xiàn)在,是你們的辯解——只有那樣的人才能創(chuàng)作出那樣的作品。你們的歌德,沒(méi)有去和席勒告別,很多年不回法蘭克福探望母親,他保存體力,準(zhǔn)備寫(xiě)出又一部《浮士德》(或其他什么東西)。但是——括號(hào)——74歲的他還敢于戀愛(ài),決定結(jié)婚,這就不太愛(ài)惜心臟(肉體的心臟!)了。因?yàn)椋谶@一點(diǎn)上你們都是營(yíng)私舞弊者,你也像“眾人”一樣。如果我換一種活法,里爾克就會(huì)離開(kāi)他的病榻來(lái)到我這里——愛(ài)最后一次!因此,你們?cè)卺t(yī)治這一切(醫(yī)治自我,這可怕的麻煩,醫(yī)治自己身上的非人,醫(yī)治自己身上的神性),像狗一樣用自己普普通通的舌頭去醫(yī)治傷口,你們用愛(ài)情來(lái)醫(yī)治,用最普通的舌頭來(lái)醫(yī)治。當(dāng)羅蒙諾索娃在給我的信中痛心地談到你的“不節(jié)制”,她懷著天真的善意把你混同于普希金,并以純粹的男性激情詳細(xì)敘述你的新婚,是的,說(shuō)她很可愛(ài),謝天謝地!因?yàn)檫@是她——最后一臺(tái)拖車(chē)。
只有性別才能使你們成為人,甚至不是你們的父親身份。
因此,鮑里斯,你要守住你的美人。
“絕對(duì)”……我不記得那些話了(這也不是一個(gè)有個(gè)性的詞),顯然是指:“我指望你,像指望一座石山,這座山原來(lái)是蟒蛇弓起的背(你記得嗎,旅行者在島上生起篝火,被燒熱的島嶼傾覆了,大家全都落水了……)。”是這一段嗎?
唉,有什么辦法……總是有人在墻那邊盯著我看:你的瑪麗婭·斯圖亞特(因?yàn)槲殷w內(nèi)最好和最壞的地方/都是最荒涼的所在③,你送給我的這句詩(shī),里爾克在去世前向我要過(guò),用小心翼翼的話語(yǔ)。①這是他在這個(gè)世界上得到的最后的東西。最后的工錢(qián)),她在一旁盯著我看,帶著那個(gè)時(shí)代(瑪麗娜·姆尼舍克②的年代?)所有女性臉上都會(huì)帶有的那種假定的陰險(xiǎn),她身著沉重的鎖子甲,一只手戴著手套,另一只手拿一串垂直的項(xiàng)鏈,兩只手不知該做什么。里爾克也在看,以她的樣子,最后的樣子,有天賦的樣子(瑪·斯圖亞特——你——我——里爾克——哦,一個(gè)鏈條!),一歲的穆?tīng)栆苍诳矗稍谑ゼ獱柕纳碁┥希ㄎ覠o(wú)法到瓦萊去看你,我有一個(gè)一歲的勇士——拿破侖——兒子,他需要我照看。③),還有,鮑里斯,我還有一位布拉格的石頭騎士,他是你們所有人中最有人性的男人④。
我自己選擇了非人的世界,我又有什么可抱怨的呢???
這就像羅扎諾夫有一次對(duì)阿霞說(shuō)的那樣:“你明白嗎,除了月光人之外沒(méi)有任何人(沒(méi)有任何有價(jià)值的東西)。”⑤
我的散文。你要明白,我寫(xiě)散文是為了掙錢(qián),為了能讀出聲來(lái),也就是說(shuō),要十分清晰易懂。詩(shī)——“寫(xiě)給本人”,散文——“寫(xiě)給眾人”(韻腳很成功)。我的禮貌不允許我站在那里一個(gè)小時(shí),給我“最后的擁躉”朗誦晦澀難懂的作品,同時(shí)要他們出錢(qián)。也就是說(shuō),我的一部分細(xì)致(你稱之為分析)是由我的好心引起的。我沒(méi)做虧心生意。我的情況就是這樣,不過(guò)你那里也有這種情況(一系列例子),你只不過(guò)不記得了……布寧卻這樣說(shuō)我的散文:十分難懂(“出色的散文,可是十分難懂”),如果是給周歲的孩子讀的話。
很快就給你寄幾張夏季拍的照片,你看一看,然后再交給阿霞(要知道,你老是喜歡燒東西,我可不想讓穆?tīng)柋荒憬o燒了)。總之,讓我們繼續(xù)通信吧——心平氣靜地。由于你,我與一個(gè)男人分手了,去年他愛(ài)了我一整年,在各方面幫助我⑥。你記得嗎,你以突然出現(xiàn)的男人的警覺(jué)(聞到味了!)問(wèn)我:“這個(gè)男人是誰(shuí)?”“是個(gè)司機(jī),俄國(guó)人。”“我知道他是俄國(guó)人。可他到底是誰(shuí)呢?”“我的鄰居,來(lái)自俄國(guó)南方……”
他總是來(lái)幫我修理什么東西,在那天晚上(夜間),夜里12點(diǎn)才忙完,他問(wèn):“您早就知道帕斯捷爾納克嗎?”“他是我最親的人。”
直接說(shuō)出來(lái),他不敢,于是便在信中提出責(zé)問(wèn),我笑了:怎么回事?我必須在您面前說(shuō)清楚嗎?出于某種考慮,我不應(yīng)該說(shuō)鮑·帕斯捷爾納克是我最親的人!(他原以為我最親的人是他!)總之,我們分手了(這是我的特長(zhǎng)!)。他不再給我寫(xiě)信,在我們搬到這里來(lái)之后,他一次也沒(méi)來(lái)過(guò)。也不會(huì)再來(lái)了。我倒是感到很高興。因?yàn)槲矣忠淮卧谟行蚊媲昂葱l(wèi)了無(wú)形,又一次——輸?shù)袅艘磺小#ㄒ驗(yàn)槟銜?huì)第一個(gè)出面指責(zé)我的殘忍)。
詩(shī)人自身充滿爆炸性的一個(gè)范例。詩(shī)人不動(dòng)聲色,屏住呼吸,——拱頂就已經(jīng)倒塌了。瞧,鮑里斯,你不看我一眼,由于你的不看一眼,我失去了一個(gè)男人。
關(guān)于離開(kāi)(到來(lái))的事我一無(wú)所知①。我要走的話,也是機(jī)械的、被動(dòng)的、隨大流的。關(guān)于你的到來(lái)?你應(yīng)該和老婆一起來(lái),否則你會(huì)痛苦不堪。來(lái)吧,為了住上幾天,為了不成為新產(chǎn)品,為了哪兒也不去,為了沒(méi)人去看你。地方大得很,來(lái)吧(也許,書(shū)桌沒(méi)那么寬敞②,唉,鮑里斯啊,鮑里斯)。完全不用考慮我的問(wèn)題,我們的故事——結(jié)束了。我認(rèn)為,我希望,我永遠(yuǎn)也不會(huì)再因?yàn)槟愣纯嗔恕A鬟^(guò)的那些眼淚(而你以為,原因是我不想走)——是最后的眼淚。這是顯而易見(jiàn)的眼淚:眼睛看見(jiàn)不可能性,便自動(dòng)流出了眼淚。如今,你別害怕,在你對(duì)你的父母做出那樣的事情之后,你已經(jīng)無(wú)法再對(duì)我做出任何事情了。這是(如今,信中寫(xiě)的:過(guò)家門(mén)而不入……)我在你這里遭受到的最后一次重大打擊,因?yàn)槲荫R上就想到,這絕對(duì)不是間接的打擊,而是當(dāng)頭一棒,因?yàn)槲荫R上就想到,如果鮑·帕斯捷爾納克,一位抒情詩(shī)人,都這么行事,那么我還能指望穆?tīng)栕龀鍪裁磁e動(dòng)來(lái)呢?迎面一擊?(盡管還不清楚,會(huì)輕一些……)
你的母親,她如果原諒你,那就是一首中世紀(jì)詩(shī)歌中的那位母親,你記得嗎,母親的心臟從兒子的手里脫落,兒子的腳被掉在地上的心臟絆了一下。心臟問(wèn)他:孩子,你沒(méi)磕疼腳吧?③
好了,你好好活著吧。祝你健康。別太多考慮自己的身體。
我轉(zhuǎn)達(dá)了你對(duì)阿麗婭和謝的問(wèn)候,他們滿懷柔情地記著你,他們和我一樣,祝愿你健康平安,寫(xiě)作順利。
見(jiàn)到吉洪諾夫④時(shí),請(qǐng)轉(zhuǎn)達(dá)我的衷心問(wèn)候。
我當(dāng)時(shí)帶了一個(gè)地球儀形狀的鉛筆刀給你兒子,但一直放在包里,你一直在表達(dá)你對(duì)萬(wàn)物的敵意,我也就沒(méi)敢把禮物拿出來(lái)。給你準(zhǔn)備的禮物是一張老年巴爾扎克肖像。你不知道,我的膽怯就像一道深淵。
茨維塔耶娃致帕斯捷爾納克
(1936年3月)
鮑里斯!你還能是你自己,如果你在你的全會(huì)上高聲談起荷爾德林20歲的預(yù)見(jiàn)、40歲的瘋狂和無(wú)期限的不朽(順便提一句,高爾基曾在給我的信中問(wèn)起過(guò)荷爾德林,我當(dāng)時(shí)繪聲繪色地說(shuō)明了一切,可原來(lái)是一場(chǎng)誤會(huì):他搞錯(cuò)了德語(yǔ)人名),也就是說(shuō),如果你高聲談起荷爾德林的名字,而不是去和別濟(jì)緬斯基爭(zhēng)論,弄臟了自己⑤。《文學(xué)報(bào)》(那里有你的發(fā)言),哦,上帝啊!“我們?cè)趷毫拥奶鞖狻⒃趪?yán)寒中走向高處(盡管是硬闖!),我們跳舞,交友,唱歌,我們撫愛(ài)孩子,建設(shè)城市……”順便說(shuō)一句,這已經(jīng)不再是別濟(jì)緬斯基,而是別斯波夏德內(nèi)伊⑥,也就是說(shuō),同樣毫無(wú)才華,與這里的全巴黎詩(shī)人大閱兵一樣,只不過(guò)包著另一種餡,我產(chǎn)生的感覺(jué)也一樣:站起來(lái),轉(zhuǎn)身離去。
在你們那里被視為無(wú)畏的東西(顯然應(yīng)該這樣理解你的發(fā)言),在“我們”這里(沒(méi)有我們)并非如此,“我們”并非指巴黎城里的我們,而是指抒情詩(shī)中的我們——
你什么也不明白,鮑里斯(哦,青藤忘記了非洲!),你就是被野獸吞食的俄耳甫斯:他們?cè)谕淌衬恪?/p>
如今他們?nèi)紣?ài)你,因?yàn)闆](méi)有了馬雅可夫斯基和葉賽寧,你占了別人的地盤(pán),——總得愛(ài)個(gè)什么人呀!——但愛(ài)著愛(ài)著,他們就要使勁了(《開(kāi)誠(chéng)布公的交談》①——順便說(shuō)一句,沒(méi)有署名——籬笆的開(kāi)誠(chéng)布公,那里也是道出一切,甚至配了圖——只是插圖也沒(méi)有署名),憑借臉上的白色記號(hào)。
你不可能得到任何群眾的喜愛(ài),一如你無(wú)法去愛(ài)任何群眾,因?yàn)檫@對(duì)于你來(lái)說(shuō),要么就是沙漠熱風(fēng)或豐收,一場(chǎng)天災(zāi)或恩惠,要么就是一億六千萬(wàn)一模一樣的數(shù),但眾多靈魂并不構(gòu)成群眾。
說(shuō)真的,群眾憑借什么來(lái)做法官呢?(評(píng)判你的詩(shī)和你)一個(gè)班40個(gè)學(xué)生,能有幾個(gè)愛(ài)詩(shī)的呢?你,還有我?實(shí)際上,一億六千萬(wàn)人中才有一個(gè)。(比例被我夸大了。)那為什么要讓這一億六千萬(wàn)個(gè)你不愛(ài)的人來(lái)做法官呢?你會(huì)說(shuō),整個(gè)國(guó)家就是一個(gè)個(gè)體。我同意。但它的體現(xiàn)是千人一面的,經(jīng)過(guò)許多個(gè)個(gè)體,也就是說(shuō),經(jīng)過(guò)你和我這些人。我才是你的法官,而不是其他任何人。
蒙田是從哪兒找來(lái)那句話的呢,不,是蒙田引用了一位無(wú)名氏的話:我滿足于沒(méi)有一人②。
鮑里斯,你詩(shī)歌的法官就是你的良心,若用“音節(jié)”這個(gè)詞會(huì)讓人感到不舒服,你的法官就是你的肘部,你的太陽(yáng)穴,你的筆記本。
你為何要宣稱你會(huì)換一種方式來(lái)寫(xiě)作呢?這是你的事情,與子宮相關(guān)。誰(shuí)在乎這件事呢?(“我生下的孩子全都是黑頭發(fā),我現(xiàn)在決定生一個(gè)紅頭發(fā)的孩子。”也許,這種事在你們那里已經(jīng)付諸實(shí)施了?)
我知道你很難。但是,諾瓦利斯在銀行工作時(shí)也很難。荷爾德林與叔叔們(姑姑們)相處時(shí)也很難。歌德在魏瑪時(shí)也很難(我非得說(shuō))。
謝·雅科夫列維奇說(shuō):“在那邊,他們至少還能靠他(帕斯捷爾納克)過(guò)日子,而在這里,他們或許干脆不讓他說(shuō)話。”
上帝啊,但這只是個(gè)幻想③。
也就是說(shuō),他們或許不會(huì)妨礙他的,即便……是用各種各樣的理想!
親愛(ài)的鮑里斯,即便他們一月付我一千法郎,要我立個(gè)字據(jù),此后終生再也不寫(xiě)一行詩(shī)……
不,親愛(ài)的鮑里斯,即便他們給我整個(gè)祖國(guó),包括阿爾泰、烏拉爾、高加索和鮑·帕斯捷爾納克在內(nèi),明明白白地遞過(guò)來(lái),協(xié)議就是從此之后再也看不到自己的手稿——就是再加上整個(gè)加拿大,整個(gè)……我依然要說(shuō):不。
穆?tīng)柍?duì)我說(shuō):“媽媽,您小的時(shí)候根本不自私,什么您都給別人,什么人您都憐憫,可是長(zhǎng)大了,您倒非常自私了,甚至完全不像一個(gè)基督徒。我甚至不知道您信什么教。”
“我不是基督徒,穆?tīng)枺欠ɡ希乙岩磺卸紟нM(jìn)墳?zāi)梗 睘榱俗屵@顆種子在一千年之后發(fā)芽。
我知道,我的事業(yè)更正確,勝過(guò)你們和你們的話語(yǔ)。你爭(zhēng)取活到90歲,以便趕上我。因?yàn)椋P(guān)于詩(shī)的話語(yǔ)無(wú)濟(jì)于事,不可或缺的——是詩(shī)。
責(zé)任編輯許澤紅
①帕斯捷爾納克此前給茨維塔耶娃寄去一本《帕斯捷爾納克詩(shī)選》(蘇聯(lián)作家出版社列寧格勒分社,1933年版),他在扉頁(yè)上寫(xiě)了題詞,后又抹去,代之以這樣一段話:“瑪麗娜:請(qǐng)?jiān)彙SH吻謝廖沙。謝爾蓋·雅科夫列維奇,請(qǐng)您也原諒我。我本想讓主要的事情回歸正軌。這也是我應(yīng)得的。請(qǐng)?jiān)彙U?qǐng)?jiān)彙U?qǐng)?jiān)彙uU里亞。我起初在書(shū)上寫(xiě)了題詞。雖說(shuō)話很熱情,但似乎無(wú)關(guān)痛癢,就抹掉了。因?yàn)榫彤?dāng)沒(méi)有這本書(shū),這只是一種問(wèn)候,問(wèn)候你和您。也就沒(méi)有任何題詞,而只有:請(qǐng)你們?cè)彙!保ㄗg者按:謝爾蓋·雅科夫列維奇即茨維塔耶娃的丈夫埃夫隆;鮑里亞是帕斯捷爾納克的名字鮑里斯的愛(ài)稱。)
②詩(shī)集第403頁(yè)上的詩(shī)為《愛(ài)人,甜膩的稱呼》(1931),是帕斯捷爾納克寫(xiě)給他的第二任妻子濟(jì)娜伊達(dá)·涅高茲的,帕斯捷爾納克1931年與她結(jié)婚,這首詩(shī)顯然讓茨維塔耶娃心生醋意,尤其是其中的這幾行詩(shī):“我多想在我們死后,/我們手挽著手離去,/人們用我倆構(gòu)成韻腳,/比心臟和心房更緊密。”
①茨維塔耶娃的組詩(shī)《兩人》(1924)中第一首詩(shī)的頭兩行。
②茨維塔耶娃可能記錯(cuò)了她這首詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間。
③帕斯捷爾納克《春的季節(jié)……》(1932)一詩(shī)中的兩句。
④茨維塔耶娃的女兒阿里阿德涅·埃夫隆名字的愛(ài)稱。
⑤帕斯捷爾納克的長(zhǎng)詩(shī)《崇高的疾病》其實(shí)是題詞獻(xiàn)給茨維塔耶娃的妹妹阿納斯塔西婭·茨維塔耶娃(1894—1993)的,但帕斯捷爾納克的確寫(xiě)有兩首獻(xiàn)給茨維塔耶娃的貫頂詩(shī):一是長(zhǎng)詩(shī)《施密特中尉》,1926年發(fā)表在《新世界》雜志時(shí)所附獻(xiàn)詩(shī);一是1929年的《瞬間的雪花……》一詩(shī)。這兩首詩(shī)均為15行,各行首字母縱向組合構(gòu)成一句話:“獻(xiàn)給瑪麗娜·茨維塔耶娃。”
①原文為德語(yǔ)。
②這里談到的是帕斯捷爾納克的《你不要激動(dòng),不要哭泣……》一詩(shī),任尼婭是帕斯捷爾納克第一任妻子葉夫蓋尼婭·盧里耶名字的愛(ài)稱,在葉夫蓋尼婭1931年5月去德國(guó)之前,帕斯捷爾納克寫(xiě)下此詩(shī),“湖泊的盤(pán)子”“大腦的山谷”均為帕斯捷爾納克此詩(shī)中的意象。
③帕斯捷爾納克那首詩(shī)的最后一句為:“你將用另一種方式看一切。”
④原文為法語(yǔ)。
⑤即茨維塔耶娃的丈夫謝爾蓋·埃夫隆。
⑥埃夫隆此時(shí)正忙于恢復(fù)其蘇聯(lián)國(guó)籍。
⑦穆?tīng)柺谴木S塔耶娃的兒子格里高利·埃夫隆的小名。
①此時(shí)茨維塔耶娃剛過(guò)40歲。
②此信寫(xiě)在明信片上。
③帕斯捷爾納克的這部譯作1935年由蘇聯(lián)作家出版社出版。
④亨利希·涅高茲(1888—1964),帕斯捷爾納克第二任妻子的前夫,著名鋼琴家。
⑤此信寫(xiě)在明信片上。
⑥ 別雷(1880—1934),俄國(guó)作家、詩(shī)人,1934年1月8日病逝于莫斯科。
⑦皮利尼亞克(1894—1938),俄國(guó)作家。
①此信寫(xiě)在明信片上。
①莫斯科市中心的一條街道。
②帕斯捷爾納克曾在《波浪》(1931)一詩(shī)中描寫(xiě)過(guò)他位于沃爾洪卡的住宅。
③普希金《別爾金小說(shuō)集》中的敘事主人公。
①瓦扎·普沙維拉(1861—1915),格魯吉亞詩(shī)人。
②魯斯塔維里(約1172—1216),格魯吉亞詩(shī)人,被視為格魯吉亞民族文學(xué)的奠基人,英雄史詩(shī)《虎皮武士》的作者。
③帕斯捷爾納克翻譯的普沙維拉的長(zhǎng)詩(shī)《食蛇者》于1934年在第比利斯出版,這部譯著的俄文標(biāo)題為“Змееед”,其中有三個(gè)字母“e”,帕斯捷爾納克棄用的兩個(gè)俄文書(shū)名“змиеед”和“пожиратель змей”同樣意為“食蛇者”。
④茹科夫斯基(1783—1852),俄國(guó)詩(shī)人,也是著名詩(shī)歌翻譯家。
⑤拉伊薩·羅蒙諾索娃(1888—1973),20世紀(jì)30年代曾向帕斯捷爾納克的翻譯工作提供幫助。
⑥原文為拉丁語(yǔ)。
⑦茨維塔耶娃妹妹名字的愛(ài)稱。
①此信寫(xiě)在明信片上。
②即伊麗莎白·埃夫隆(1885—1976),茨維塔耶娃丈夫埃夫隆的姐姐。
③原文為法文。
①原文為法文。
②原文為法文。
③原文為法文。
④帕斯捷爾納克赴巴黎開(kāi)會(huì)時(shí)途經(jīng)德國(guó),他僅在柏林與妹妹見(jiàn)面,在乘火車(chē)路過(guò)慕尼黑時(shí)并未下車(chē)去探望父母,此舉后來(lái)遭到茨維塔耶娃指責(zé),帕斯捷爾納克本人后來(lái)憶及此事時(shí)也很內(nèi)疚,他此后再無(wú)機(jī)會(huì)與父母相見(jiàn)。
⑤法國(guó)作家羅曼·羅蘭曾于1935年6月訪問(wèn)蘇聯(lián),他的妻子瑪雅·庫(kù)達(dá)舍娃(1895—1985)是俄國(guó)詩(shī)人,兩人在1934年結(jié)婚。
①茨維塔耶娃這兩篇散文分別寫(xiě)于1932年、1933年。
②沃羅申(1877—1932),俄國(guó)詩(shī)人、畫(huà)家,茨維塔耶娃文學(xué)天賦的最早發(fā)現(xiàn)者之一。
③茨維塔耶娃這篇散文寫(xiě)于1934年。
④即柳德米拉·弗蘭格爾(1877—1969),她娘家的姓氏是葉爾帕吉耶夫斯卡婭,茨維塔耶娃曾暫住她家。
⑤1935年6月28日,茨維塔耶娃的丈夫和女兒在巴黎接待帕斯捷爾納克,當(dāng)天,茨維塔耶娃帶兒子穆?tīng)柸チ税屠杞纪狻?/p>
①原文為德文。
②這是對(duì)帕斯捷爾納克《我怎能忘記他們?》一詩(shī)中一行詩(shī)不太準(zhǔn)確的引用,原句為:“是我,而非你們,才是無(wú)產(chǎn)者!”
③原文為法文。
①帕斯捷爾納克在1922年發(fā)表的《幾件事情》一文中曾引用瑪麗婭·斯圖亞特上述那句詩(shī);在1926年7月6日寫(xiě)給里爾克的信中,茨維塔耶娃提到這句詩(shī);在同年7月28日里爾克給茨維塔耶娃的回信中,里爾克把這兩行詩(shī)抄在信的最后,并寫(xiě)道:“你的禮物:我把它轉(zhuǎn)抄到我的筆記本上了。”
②姆尼舍克(約1588—約1614),波蘭大貴族之女,先后嫁給俄國(guó)兩位冒名稱王的冒險(xiǎn)家偽德米特里一世和偽德米特里二世,被捕后死于獄中。茨維塔耶娃在詩(shī)中多次寫(xiě)到這位女冒險(xiǎn)家。
③原文為德文。茨維塔耶娃在給里爾克的信中表達(dá)過(guò)同樣的意思,但這句話并不曾出現(xiàn)在茨維塔耶娃給里爾克的信中。
④僑居布拉格期間,茨維塔耶娃發(fā)現(xiàn)該城查理大橋上的一尊騎士石雕像“很像”自己,她因此寫(xiě)下《布拉格騎士》(1923)一詩(shī),后來(lái)還多次請(qǐng)求布拉格友人給她郵寄布拉格騎士的畫(huà)像或照片。
⑤羅扎諾夫(1856—1919),俄國(guó)作家,寫(xiě)有《月光人》(1911)一書(shū),他的“月光人”指同性戀者或禁欲主義者。
⑥此人名叫米特羅方·艾卡諾夫(1905—1995),當(dāng)時(shí)在巴黎郊區(qū)當(dāng)司機(jī)和搬運(yùn)工。
①指茨維塔耶娃一家打算返回蘇聯(lián),茨維塔耶娃的丈夫和女兒當(dāng)時(shí)力主回國(guó)。
②“我的書(shū)桌沒(méi)那么寬敞”是帕斯捷爾納克的組詩(shī)《解體》(1919)第八首的第一行。
③原文為法文。
④吉洪諾夫(1896—1979),蘇聯(lián)詩(shī)人,曾任蘇聯(lián)作協(xié)領(lǐng)導(dǎo)人。
⑤帕斯捷爾納克在1936年于明斯克舉行的蘇聯(lián)作協(xié)理事會(huì)全會(huì)上做了題為《論謙虛和大膽》的發(fā)言,他的發(fā)言刊登在1936年2月24日《文學(xué)報(bào)》上。在這次會(huì)上,蘇聯(lián)詩(shī)人別濟(jì)緬斯基(1898—1973)曾指責(zé)帕斯捷爾納克不像“蘇維埃詩(shī)人”,帕斯捷爾納克在會(huì)上做了回應(yīng)。
⑥別斯波夏德內(nèi)伊(1895—1968),蘇聯(lián)詩(shī)人。
①《共青團(tuán)真理報(bào)》1936年2月23日發(fā)表一篇題為《開(kāi)誠(chéng)布公的交談》的匿名文章,評(píng)論帕斯捷爾納克在明斯克作家全會(huì)上的發(fā)言。
②原文為法文。
③原文為法文。