999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

社會語言學視域下當代中國網絡流行語中的語碼轉換現象研究

2020-11-06 04:15:40徐瑞晗
參花(下) 2020年10期

摘要:網絡流行語的出現既是一種語言現象,又是一種社會現象。網絡語言在使用過程中,伴隨著語碼轉換現象。其中一些是在不同語言間轉換,例如“cp粉”(英漢轉換),“小鳥伏特加”(俄漢轉換),“卡哇伊”(日漢轉換);另外一些則發生在同種語言中,如普通話與方言之間,像“雨女無瓜”“鰍滑”等詞。本研究通過收集當代網絡流行語,以文本分析方式來對這些語碼轉換現象進行分類、歸納,分析其產生的動機及社會功能。一方面,豐富此類研究以提供參考;另一方面,引起人們對這些社會現象的關注,創造良好的網絡文化環境,使網民更好地享受互聯網世界。

關鍵詞:社會語言學 語碼轉換 當代中國網絡流行語

一、引言

如今的社會,信息高速傳播,互聯網必不可少。互聯網帶來便利的同時也在極大地影響社會、影響我們,包括我們的語言。網絡語言因此誕生,它是人們在網絡世界中相互交流的重要手段,是在標準語的基礎上形成的一種新的社會方言,可以用中英文字母、標點符號等組合來表示。本文的研究重點正是這些包含語碼轉換的組合。

“語碼指人們用于交際的語言、方言、語體或語類”(蘇婧,2020),而“在社會語言學的研究領域,在同一次對話或交談中,使用兩種或兩種以上語言變體的現象,被稱作語碼轉換”(覃乃川,2016),它可以用單詞、短語及句子等形式表達。

本研究將收集到的語料概括為兩類(中外語言結合;普通話和其他漢語方言結合),著重分析典型案例,從社會語言學的角度分析其產生的動機和社會功能。這項研究主要有兩方面的研究意義。一是由于研究角度和語料的特別結合,能從另一角度豐富此類研究,提供更多語碼轉換研究的細節。二是表明網絡流行語與社會有關,通過研究它們之間的聯系,可以引起大眾注意,反思社會問題,加強對網絡環境的管理,以營造良好的網絡氛圍。

二、文獻綜述

從社會語言學角度研究語碼轉換,需要研究語碼轉換和社會因素之間的內部關系,強調語碼轉換的社會或會話組織信息。阿爾弗雷多·德爾加多·戈麥斯(2020)對馬可福音中出現的外來詞和語碼轉換進行分析,探索其社會和文學功能。蘇婧(2020)通過對體育解說的實例分析,研究了這一現象的影響因素,并從社會語言學的角度重新分析了語碼轉換現象,總結了語碼轉換順應動機和社會文化意義。覃乃川(2016)通過收集近年來包含語碼轉換的網絡語言,對網絡語言的不同語碼轉換進行分類歸納,并分析了它們的動機。李歡歡(2018)以微信聊天記錄為語料來研究對話中漢英語碼轉換的社會功能,同時她探索了男女語碼轉換的使用是否存在差異。因此,對語碼轉換現象的研究,特別是在網絡流行語中發生的現象,還不夠全面。人們對網絡流行語的功能和影響以及網絡環境并沒有給予足夠的重視。

三、當代中國網絡流行語中的語碼轉換現象分析

這部分是本研究的核心,主要包括三小部分:一是當代中國網絡流行語中語碼轉換現象分類;二是當代中國網絡流行語中語碼轉換現象產生的動機;三是當代中國網絡流行語中語碼轉換的社會功能。

(一)當代中國網絡流行語中語碼轉換現象分類

本文將網絡流行語中的語碼轉換現象分為兩種類型:一是中外語言組合的語碼轉換現象;二是普通話和其他方言組合的語碼轉換現象。具體請看下例:

類型1:

(1)瑞思拜。例:“厲害呀大哥,瑞思拜。”它來源于英語單詞中“respect”的發音,是尊重和崇拜的意思,可以用來表示某些行為非常帥氣、酷炫。這個詞在說唱歌手中流行廣泛,現在已逐漸成為偶像崇拜者的詞匯。隨著微博的普及,“respect”一詞也被本地化為瑞思拜和瑞思白。

(2)Duck不必。例:“Duck不必,鴨鴨惶恐。”這個詞語與成語“大可不必”諧音同義,是“不必要”的意思。這個詞與鴨子有關,源于李佳琦在直播間的小插曲。

(3)打call。例:“為愛豆瘋狂打call。”(此處“愛豆”與英語單詞“ idol”諧音,并且含義相同)。“打call”起源于日本的應援文化,指的是現場觀眾跟隨音樂的節奏與表演者互動的一種自發行為。后來,它從實際情況中的動作行為擴展到網絡媒體上的語言行為,這意味著“支持”“掌聲”等。

(4)來battle。例:“不服來battle啊。”Battle的意思是“爭斗”的意思,最早始于嘻哈文化,通常用于說唱、嘻哈等。說唱歌手之間,舞者之間經常會有這種較量。

(5)Pick。例:“你pick哪位小哥哥?”它的意思是“選擇,投票”的意思。該詞在粉絲中使用率很大。起初,該詞源于一些娛樂節目,按照節目要求,觀眾對自己喜愛的偶像或團隊進行投票支持,現在這個詞變得越來越受歡迎。

(6)C位。例:“她推了一把前面的人,順利站到了C位。”該詞起初源自“DOTA”和“League of Legends”之類的游戲領域,代表“Carry”或“Center”,意思是核心位置。因為它在游戲中被廣泛使用,網友們逐漸將它轉移應用到生活中。當一個人處于團隊的核心位置時,人們稱他為“C位”。

(7)朋克養生。例:“現在的年輕人都是朋克養生。”朋克是英語單詞“punk”的中文發音,punk是一種搖滾音樂,在這里代表瘋狂、極端。“朋克養生”指的是現在大多數年輕人的一種生活方式。他們一方面想要放縱隨意的生活,另一方面又想要保持健康,所以他們總是做一些荒謬的事情,例如熬夜后敷面膜以預防臉上長痘。

(8)迷惑行為大賞。例:“人間迷惑行為大賞。”大賞在日語中是大獎的意思。“迷惑行為大賞”就是指某些行為很讓人疑惑,疑惑到可以拿獎的程度。網友們經常是用這個詞來調侃一些行為。

類型2:

(1)康康。“來讓我康康”。“康”這個詞經常用作形容詞,起源于閩南語,原意是“好”的意思。例如,“生活好康”在閩南語中表示生活很好。 但是現在在網絡中,“康康”是“看看”的萌化說法,它主要表達“看一下”的意思。 例如,“讓我康康”的意思是“讓我看看”。

(2)杠杠的。例:“這衣服質量杠杠的。”它的意思是“好”的意思,屬于中國東北方言。 通常把它用作形容詞,用來形容質量、品質良好。

(3)雨女無瓜。例:“這件事雨女無瓜,別多管閑事。”這個詞和普通話中“與你無關”同義,字面意思是“和你沒關系”的意思。網友們多用該詞來以不那么生硬的語氣來表明立場。

(4)這條街(gai)最靚的仔。例:“別懷疑,你就是這條街最靚的仔。”這句話起源于粵語,意思是指人群中最酷、最帥的人,是一種比較幽默的說法。

(5)鐵憨憨。例:“他笑起來好像個鐵憨憨。”鐵憨憨相當于“傻瓜”的意思,又有一些可愛的感情色彩。盡管該詞起初來自陜西的方言,但現在在微博中已被廣泛使用。這是一個帶著可愛感情的貶義詞,用來形容愚蠢、呆傻的人。

(6)鰍滑。例:“這東西鰍滑鰍滑的,抓不住啊。”它來自浙江地區,屬于“吳方言”。 顧名思義,它的意思是“像泥鰍一樣滑”,這是一種非常生動易懂的描述。

(二)當代中國網絡流行語中語碼轉換現象產生的動機

從社會語言學角度來看,網絡用語中的語碼轉換現象是為了幫助網友更加高效快捷地交流。網絡世界的虛擬性一定程度上能夠幫助人們更純粹地交流,無須受外形表情、肢體動作、口音等因素的干擾,與現實生活中的接觸交流有很大的不同。

通過這些示例可以得出以下結論:網絡流行語中的語碼轉換現象的產生主要有四個動機:第一,語碼轉換符合語言的經濟原則,這也是網絡語言詞匯的驅動力。這種現象最根本的目的是為了更好地溝通。第二,互聯網具有及時性的特點,網民更傾向于使這一特點達到極致,所以會使用外形簡潔,但內容豐富的詞匯進行即時交流。第三,有些網絡流行語的語碼轉換具有一定的趣味性,有幽默調侃、避免尷尬的作用,所以網民都熱衷于這些表達方式。第四,社會生活與語言是密切相關的,語言可以明確地反映一些社會變化或文化影響。

(三)當代中國網絡流行語中語碼轉換的社會功能

網絡流行語的社會功能主要體現在網絡中的人際交往上。通過這些例子,可以發現某些詞匯趨于生動歡快,某些詞匯則趨于諷刺調侃,具有隱含意義。因此,網絡流行語中語碼轉換的社會功能可分為以下四個方面:一是調節社交距離的功能;二是展示社會身份和社會地位的功能;三是委婉語功能;四是填補詞匯空缺功能。

1.調節社交距離的功能

語言除了具有表達想法或指代事物的基本功能外,還表示談話者之間關系的親疏程度。在“瑞思拜”“讓我康康”之類的示例中,這些詞的使用往往會顯示出說話者想要縮短與聽話者之間的距離傾向。但是在“雨女無瓜”,“來battle”之類的例子中,這些詞的使用往往表示疏遠的意向,會增加兩者之間的距離。

2.展示社會身份和社會地位的功能

所有人都有自己的社會群體,所以他們擁有的社會身份也是不同的。在“ C位”“ cp粉”等示例中,這些詞的使用表示,說話者一方面將自己作為偶像崇拜者的身份展示出來。另一方面,說話者傾向于引起聽話者的共鳴,試探聽話者的身份,并確定是否具有共同立場。

3.委婉語功能

人都喜歡美好之詞,同樣就會有不喜歡的詞匯。當不被接受的詞匯出現時,談話者雙方就會切換到另一種語言來避免這些情況,從而使交流更加自然和容易接受。在示例“鐵憨憨”中,就是以可愛的方式指代愚蠢的人,具有委婉語的功能。

4.填補詞匯空缺功能

每一種語言都有獨特魅力,與文化息息相關。所以沒有任何一種語言可以包括其他語言中所有的指代名稱。在“朋克養生”例子中,“朋克”屬于外來文化,所以借此以調侃的方式來表現當今社會中年輕人的一種生活狀態。

四、結語

語碼轉換是一種社會行為,離不開社會因素的約束。本文基于與社會緊密相關的網絡流行語,系統地分析了網絡語言中的兩種主要語碼轉換類型,包括中外語言的轉換和普通話與其他漢語方言間的轉換。本文運用社會語言學的語碼轉換理論,總結并分析了網絡交際中語碼轉換的動機和功能。旨在通過分析語碼轉換,豐富此類研究,使網絡語言達到交流的最終目的,以營造良好的網絡氛圍,同時為語言規范發展提供一定的參考。

參考文獻:

[1]李歡歡.社會語言學視角下WeChat交際中漢英語碼轉換的社會功能研究[J].江蘇外語教學研究,2018(02):73-77.

[2]李素真.語碼轉換的成因及其社會功能研究[J].安徽文學(下半月),2018(06):90-91.

[3]覃乃川.社會語言學視角下當代網絡語言的語碼轉換研究[J].語文學刊(外語教育教學),2016(03):40-41.

[4]蘇婧.社會語言學視角的體育解說語碼轉換動機探析[J].現代交際,2020(08):86+85.

(作者簡介:徐瑞晗,女,碩士研究生在讀,吉林大學公共外語教育學院,研究方向:社會語言學)

(責任編輯 葛星星)

主站蜘蛛池模板: 国产白丝av| 欧美成人午夜在线全部免费| 91在线免费公开视频| 中文字幕在线免费看| av在线5g无码天天| 日韩在线欧美在线| 特级做a爰片毛片免费69| 无码中字出轨中文人妻中文中| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 成人免费视频一区二区三区 | 亚洲国产成人超福利久久精品| 久久青青草原亚洲av无码| 国产剧情国内精品原创| 找国产毛片看| 精品国产成人高清在线| 激情综合网址| 欧美日本在线一区二区三区| a毛片免费观看| 亚洲成在人线av品善网好看| 高清不卡毛片| 欧洲在线免费视频| 日韩亚洲综合在线| 伊人久久精品无码麻豆精品| 国产菊爆视频在线观看| 国产99在线观看| 视频二区中文无码| 91麻豆国产视频| 日韩国产一区二区三区无码| 精品欧美一区二区三区久久久| 一区二区自拍| 亚洲国产综合自在线另类| 亚洲成人在线网| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 久久www视频| 欧美综合一区二区三区| 国产精品露脸视频| 精品乱码久久久久久久| 91色爱欧美精品www| 中文字幕在线日本| 91精品国产91久久久久久三级| 久久久久88色偷偷| 午夜福利在线观看成人| 久久成人国产精品免费软件| 亚洲妓女综合网995久久| 91成人在线观看| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 亚洲三级片在线看| 国产一线在线| 亚洲精品午夜无码电影网| 全部毛片免费看| 高清大学生毛片一级| 日韩无码黄色网站| 欧美成人午夜影院| 中文成人无码国产亚洲| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 欧美亚洲另类在线观看| 国产精品视频999| 91年精品国产福利线观看久久| 国产女人18毛片水真多1| 青青草原偷拍视频| 久久这里只精品国产99热8| 亚洲五月激情网| 国产尤物在线播放| 精品少妇人妻av无码久久| 日本人又色又爽的视频| 国产精品永久在线| 国产成人综合久久精品下载| 欧美国产菊爆免费观看| 免费国产在线精品一区| 91福利一区二区三区| 国产99视频在线| 99热这里只有精品在线播放| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 欧美一区精品| 蜜桃视频一区二区| 九九视频免费在线观看| 亚洲AV人人澡人人双人| 色香蕉影院| 91亚洲影院| 色欲不卡无码一区二区|