999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

林疑今文學年譜(1929~1992)

2020-11-17 12:22:14陳智淦
閩臺文化研究 2020年4期
關鍵詞:上海小說

陳智淦

(廈門大學嘉庚學院英語系,福建漳州 363105)

在20世紀二三十年代,中國眾多知名人士身兼翻譯家與作家兩種身份。魯迅、周作人、茅盾、郭沫若、巴金等都是創作與翻譯兼擅的文學大家,他們創作與翻譯并重,或者創作之余兼事文學翻譯。福建漳州平和籍知名文化人士林語堂和林疑今亦如此。自1978年改革開放以來,國內學術界對林語堂和林疑今的研究形成了鮮明的對照。林語堂研究在經過1949~1978年近30年的沉寂期之后,在20世紀80年代進入復蘇期。隨著林語堂研究環境得到改善,在90年代開始快速進入拓展期,其人氣也出現不斷上升的勢頭,林語堂文集、全集、選集等的出版也齊頭并進。進入21 世紀,林語堂研究逐步從繁榮階段向平緩態勢轉變。然而,林疑今研究自始至終卻是一片未開發的處女地。在國內翻譯界權威詞典中,僅有《中國翻譯家辭典》(1988)和林煌天主編的《中國翻譯詞典》(1997)等收有相關林疑今的簡介條目,但方夢之主編的《中國譯學大詞典》(2011)以及方夢之、莊智象主編的《中國翻譯家研究》(2017)等并未收錄林疑今的相關條目。當前有關林疑今研究的文獻資料非常有限,筆者曾對當前有關林疑今說法不一、互為矛盾的早年生平史料進行重新修正和補遺,包括其出生年份、中英文名號與筆名以及中小學教育背景、國內大學教育和赴美留學經歷等諸多帶有爭議性的問題。[1]而其余文獻研究資料均無一例外地以林疑今的最有名的兩部中文譯著《永別了,武器》和《西部前線平靜無事》為例展開論述,且在譯介文學史料中僅略帶提到林疑今英譯中國文學的貢獻。實際上,林疑今在譯介歐美文學的成果絕不僅限于《永別了,武器》和《西部前線平靜無事》等2部最為著名的中文譯著,他的英譯中國文學也不僅限于《老殘游記》。

林疑今(1913~1992)是中國20 世紀重要的福建籍文學翻譯家之一,也是中國知名作家和英美文學研究學者。他曾使用過林疑今、林國光、麥耶夫、林寶泉、古田、Lin Yi Chin 和Lin Kuo Kuong 等中英文筆(譯)名;他曾于1918~1924 年在廈門鼓浪嶼養元小學就讀,并在1924~1927年間在鼓浪嶼尋源中學就讀,1929 年遷往上海繼續就讀高中直至1931 年完成學業,其間曾經歷過跳級、休學等;他在1931~1935 年間完成圣約翰大學的歷史專業學業并獲文學士學位,并在1937年8月至1939年2月赴美國哥倫比亞大學,進行為期一年半的留學(實際在校就讀時間為1年左右),完成政治學、哲學和純科學的公法專業研究生課程,獲文科碩士學位。他曾在香港圣士提反書院、新疆學院、貴陽醫學院、重慶中央銀行經濟研究處、上海交通大學、滬江大學、復旦大學、廈門大學等任教或任職?!皬?0世紀20年代末至80年代末,林疑今不僅創作大量文學作品,而且譯介大量歐美文學作品。”[2]此外,他在英譯中國近、現代文學方面做出的貢獻也長期遭受冷遇,“林疑今1935~1936 年在《民眾論壇》上連續發表了三篇[魯迅]譯文《風波》《故鄉》《祝福》,至今還少有人提及?!盵3]總之,林疑今著譯書目的完整性并未引起出版界或學術界的重視。筆者通過《全國報刊索引》《CALIS 聯合目錄檢索系統》《讀秀學術搜索》《超星電子圖書》《超星期刊》《抗日戰爭與近代中日關系文獻數據平臺》《中國歷史文獻總庫》(《近代報紙數據庫》)、《瀚文民國書庫》《民國圖書專題庫》、中國國家數字圖書館特色資源庫的《民國圖書》和《地方民國文獻》等網絡檢索系統以及孔夫子舊書網等網上書店收集到大量第一手出自林疑今的著譯資料,擬以時間為線索,對林疑今60余年時間(1929~1992)里所有的著作、譯作書目(出版書籍)和篇目(發表文章)進行系統整理,因林疑今在著譯書籍和文章的出版或刊發時使用多種署名方式,因此,以下所有資料的每一個條目的具體署名方式均如林疑今在出版或刊發時的原貌進行整理。

1929年 16歲

【譯作書籍】

10 月,上海水沫書店初版發行《西部前線平靜無事》(Im Westen Nichts Neues),(德國)雷馬克(Erich Maria Remarque,1898~1970)著,林疑今譯。(據英譯本轉譯)發行量:1500本。

10 月,上海東華書局[4]初版發行《西部前線平靜無事》(Im Westen Nichts Neues),(德國)雷馬克(Erich Maria Remarque,1898~1970)著,林疑今譯。(據英譯本轉譯)發行量:1500本。

11月,上海水沫書店再版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1500本。

11月,上海東華書局再版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1500本。

【原創文學作品】

春,詩歌《春之夜語》,刊《學籟》(私立東吳第二中學學籟社)春季學期號第169~174 頁。署名“林寶泉”。

【譯作文章】

11 月,自述隨筆《賣淫的銅牌與詩人》,(美國)辛克萊著,刊《新文藝》第1 卷 第3 期第535~545頁,署名“林疑今”。(文末署“一九二九年十月譯于上?!保?/p>

12 月,戲劇《勇少年卡西安》,(奧國)顯尼志勒著,刊《新文藝》第1 卷第4 期第729~751 頁,署名“林疑今”。(文末署“一九二九年十一月譯于上海”)

1930年 17歲

【著作】

10月,上海聯合書店初版發行《旗聲》(長篇小說),林疑今著。

10月,上海現代書局初版發行《旗聲》(長篇小說),林疑今著。

【譯作書籍】

2月,上海水沫書店三版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1500本。

2月,上海東華書局三版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1500本。

5月,上海水沫書店四版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

5月,上海東華書局四版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

7 月,上海東華書局初版發行《戰爭》(Krieg),(德國)雷恩(即路易·棱,或路德維?!?,Ludwig Renn,1889~1979)著,麥耶夫譯。(據英譯本轉譯)

9月,上海水沫書店五版(訂正)[5]發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

9月,上海東華書局五版(訂正)發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

9月,上海東華書局六版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

10月,上海水沫書店七版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

10月,上海東華書局七版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

10月,上海東華書局再版發行《戰爭》(Krieg),(德國)雷恩(即路易·棱),或路德維?!悾↙ud‐wig Renn,1889~1979)著,麥耶夫譯。(據英譯本轉譯)

10 月,上海神州國光社初版發行《西伯利亞的戍地》(Siberian Garrison),(匈牙利)毛爾科維奇(R.Markovits)著,林疑今譯。

10 月,上海現代書局初版發行《山城》(現代世界文藝叢書),(美國)辛克萊(Upton Beall Sin‐clair)著,麥耶夫譯。(文末注“1930,6,25譯了?!保?/p>

【隨筆雜談】

1 月,譯文評論《易譯<屠場>之商榷——易坎人譯的<屠場>開首廿五面六十六個疑問》,刊《新文藝》第1 卷第5 期,第997~1027 頁,署名“林疑今”。(文末署“[民國]十八年九月于上?!保?929年9月)

【譯作文章】

1 月15 日,短篇小說《叛逆者》,(美國)賈克倫敦作,刊《新文藝》第1 卷 第5 期957~982 頁,署名“林疑今”。

1931年 18歲

【譯作書籍】

1月,上海聯合書店初版發行《四十年代》(上),(蘇聯)高爾基著,麥耶夫譯。

4 月,上海神州國光社初版發行《西線歸來》,(德國)雷馬克(Erich Maria Remarque,1898~1970)著,林疑今,楊昌溪合譯。(據英譯本轉譯)

5月,上海水沫書店八版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

5月,上海東華書局八版發行《西部前線平靜無事》,發行量:1000本。

【原創文學作品】

5月,小說《都會的男女》,刊《現代文藝(上海)》第1卷第2期第132~144頁,署名“林疑今”。

6月5日,小說《暴行》,刊《橄欖月刊》第14期第11~26頁,署名“林疑今”。

【文藝評論】

4月10日,《現代美國文學評論》,刊《現代文學評論》第1卷第1期第1~26 頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

1 月,小說《伊凡的不幸》,(蘇俄)萊翁諾夫(Leonid Leonov)著,刊《萬人月報》第85~96 頁,署名“林疑今”。(譯后附記)

4 月10 日,小說《一個英雄的死》,(匈)拉茲古著,刊《現代文學評論》第1 卷第1 期第1~10 頁,署名“麥耶夫”。(文末署“一九三一年三月譯于病中,上海。”)

5 月10 日,小說《靈肉的沖突》,(德國)夫蘭克(L.Frank)著,刊《現代文學評論》第1 卷第2 期第1~13頁,署名“林疑今”。

7 月30 日,小說《路上》,索莫爾(A.Sobol)著,刊《學友》第1 卷 第2 期第78~89 頁,署名“林疑今”。(文末署“譯自Freak Show”)

1932年 19歲

【著作】

7月,上海神州國光社初版發行《中學時代》(短篇小說),林疑今著。

12月,上?,F代書局再版發行《旗聲》(長篇小說),林疑今著。

【譯作書籍】

1 月,上海神州國光社再版發行《西線歸來》,(德國)雷馬克(Erich Maria Remarque,1898~1970)著,林疑今,楊昌溪合譯。(據英譯本轉譯)

【原創文學作品】

2月16日,《某夫人(十七)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今制”。(小說連載)

2月17日,《某夫人(十八)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月16日,《西施(一)小引》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4 月17 日,《西施(二)第一章苧蘿山的春天一之一》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4 月18 日,《西施(三)第一章苧蘿山的春天一之二》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4 月19 日,《西施(四)第一章苧蘿山的春天一之三》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4 月20 日,《西施(五)第一章苧蘿山的春天一之四》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4 月21 日,《西施(六)第一章苧蘿山的春天一之五》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月22日,《西施(七)第二章黑色的命運二之一》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月23日,《西施(八)第二章黑色的命運二之二》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月24日,《西施(九)第二章黑色的命運二之三》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月25日,《西施(十)第二章黑色的命運二之四》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)4 月26 日,《西施(十一)第二章 黑色的命運 二之五》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月27日,《西施(十二)第三章愛與恨三之一》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月28日,《西施(十三)第三章愛與恨三之二》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月29日,《西施(十四)第三章愛與恨三之三》,刊《時報》第二版,署名“林疑今制”。(小說連載)

4月30日,《西施(十五)第三章愛與恨三之四》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

5月1日,《西施(十六)第三章愛與恨三之五》,刊《時報》第三版,署名“林疑今制”。(小說連載)

12月12日,《上海兩少女(一)第一部曲都會之春一之一麗珠姑娘》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月13日,《上海兩少女(二)一之二美麗的瞳子》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月14日,《上海兩少女(三)一之三訂婚之夜》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月15日,《上海兩少女(四)一之四貞操的斷片》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月17日,《上海兩少女(五)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月18日,《上海兩少女(六)一之五父親的信》,刊《時報》第三版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月19日,《上海兩少女(七)一之六結婚離滬》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月20日,《上海兩少女(八)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月21日,《上海兩少女(九)風景畫一》,刊《時報》第八版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12 月22 日,《上海兩少女(十)第二部曲新婚二之一》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月23日,《上海兩少女(十一)二之二湖鎮》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月24日,《上海兩少女(十二)》,刊《時報》第七版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12 月25 日,《上海兩少女(十三)二之三 肺癆病患者》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月26日,《上海兩少女(十四)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12 月27 日,《上海兩少女(十五)第三部曲都市之冬 三之一晨》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月28日,《上海兩少女(十六)三之二阿秀姐》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月29日,《上海兩少女(十七)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12月30日,《上海兩少女(十八)三之三小母親》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

12 月31 日,《上海兩少女(十九)三之四 黑色的命運》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

【隨筆雜談】

1 月18 日,訪談隨筆《<大地的女兒>訪向記——談到德萊賽等九人被捕》,刊《文藝新聞》第3版,署名“林疑今”。

【譯作文章】

7 月,小說《故鄉》,(俄國)高爾基著,刊《新時代》第2 卷 第4~5(合)期第31~70 頁,署名“林疑今”。(文末署“節譯自《旁觀者》”)

7 月,隨筆《現代學生與現代婚姻》,林賽(Ben B.Lindsey)著,刊《現代學生(上海1930)》第2 卷第1期第1~12頁,署名“林疑今”。(譯后小記)(文末署“一九三一年九月底記于梵王渡”)

9月15日,小說《故鄉》,(蘇聯)格拉特珂夫著,刊《上海潮聲月刊》第1期第63~66頁,署名“林疑今”。(文末署“一九二九年十月譯于上?!保?/p>

1933年 20歲

【著作】

12 月,上海四社出版部初版發行《江南的春天》(“四社文庫”乙部第八種)(短篇小說),林疑今著。

【譯作書籍】

3月,上?,F代書局再版發行《山城》(現代世界文藝叢書),(美國)辛克萊(Upton Beall Sinclair)著,麥耶夫譯。(文末注“1930,6,25譯了。”)

【原創文學作品】

1月1日,《上海兩少女(二十)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

1月7日,《上海兩少女(二一)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

1月7日,《初戀》,《燕京報》第三版,署名“林疑今”。(隨筆)

1 月8 日,《上海兩少女(二二)三之五 阿秀死矣》,刊《時報》第三版,署名“林疑今作”。(小說連載)

1月9日,《上海兩少女(二三)》,刊《時報》第四版,署名“林疑今作”。(小說連載)

5月1日,《父與女》,刊《大陸雜志》第1卷第11期第127~140版。(小說連載)

6月1日,《父與女(續完)》,刊《大陸雜志》第1卷第12期第133~145版。(小說連載)

8月,《一個人底誕生》,刊《大陸雜志》第2卷第2期第123~135頁,署名“林疑今作”。(小說)

【譯作文章】

小說《妻》,(蘇聯)格拉特珂夫著,刊《約翰聲》第43卷第141~160頁,署名“林國光譯述”。

9月,短篇小說《美國一少女》,德萊塞(T.Dreisser)著,刊《大陸雜志》第2卷第3期第93~106頁,署名“林疑今”。文末注“譯者后記”,譯自短篇集《自由及其他故事》(The Second Choice)

9月1日,詩歌《雪莉園旁》,(愛爾蘭)夏芝作,刊《青年界》第4卷第2期第130頁,署名“林疑今”。

10月16日,《新愛國主義》,白克夫人(Pearl S.Buck)著,刊《論語》第27期第151~155頁,署名“林疑今”。(正文前注“一九三三年十月十四日講于上海世界學社”)

1934年 21歲

【譯作書籍】

9月,上海中華書局初版發行《戴茜米勒爾》(現代文學叢刊),詹姆斯(Henry James)著,林疑今譯。

【原創文學作品】

3月1日,小說《小麗貞》,刊《中國文學》第1卷 第2期第7~17頁,署名“林疑今”。

4月1日,小說《歷史車輪下的小人物(上)》,刊《新上?!返?卷第7期1~11頁,署名“林疑今”。

5月1日,小說《歷史車輪下的小人物(中)》,刊《新上海》第1卷第8期1~9頁,署名“林疑今”。

6月25日,小說《歷史車輪下的小人物(下)》,刊《新上?!返?卷第9期1~11頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

1 月,節譯小說片段《開發中的處女地》,(蘇俄)紹洛霍夫(M.Sholokhov)作,刊《大陸雜志》第2卷第6/7 期第127~133 頁,署名“林疑今”。(文末注“譯自國際文學”,“譯者附記”里介紹原作者及原文譯自《開發中的處女地》)

2月,小說《美國的悲劇》,德萊賽(T.Dreiser)作,刊《大陸雜志》第2卷 第8期第119~126頁,署名“林疑今”。(文末注“譯者附記”,簡略介紹作者及節譯出處)

4 月20 日,小品文《小品文作法論(上)》,Alexander Smith 著,刊《人間世》第2 期第37~40 頁,署名“林疑今”。(文末注“編者按”)

5 月1 日,幽默文《巴比倫的嬰孩:軍縮會議》,H.D.Bradley 著,刊《論語》第40 期第785~788 頁,署名“林疑今”。

5月16日,幽默文《巴比倫的嬰孩(續完):軍縮會議》,H.D.Bradley著,刊《論語》第41期第827~830頁,署名“林疑今”。

5 月20 日,小品文《小品文作法論(下)》,Alexander Smith 著,刊《人間世》第4 期第34~39 頁,署名“林疑今”。

7月20日,自傳小品文《幻夢中的孩子們:幻想》,查里思·蘭姆(Charles Lamb)著,刊《人間世》第8期第37~39 頁,署名“林疑今”。(文前注介紹原作者)

9月5日,小品文《旁觀報文鈔》,阿狄生(Addison)、施底爾(Steele)作,刊《人間世》第11期第35~37頁,署名“林疑今”。(文前注原作者介紹)

9月20日,傳記《辜鴻銘》,[未知]著,刊《人間世》第12期第46~47頁,署名“林疑今”。(文末署“譯自《中國評論周報》7卷35期”)

1935年 22歲

【著作】

3月,上海良友圖書印刷公司出版發行《無軌列車》(長篇小說),林疑今著。

【隨筆雜談】

4 月20 日,序文《英國文學史大綱序》,刊《人間世》第26 期第43~44 頁,署名“林疑今”。(文末署“一九三五年春記于滬寓。”)

【譯作文章】

1935 年,節譯小說片段《轉變中的處女地》,(蘇俄)紹洛霍夫(M.Sholokhov)著,刊《約翰聲》第45卷第74~80頁,署名“林國光”。(文末注“譯者附記”里介紹原作者及原文譯自《開發中的處女地》)(個別文字與1934年1月在《大陸雜志》第2卷第6/7期第127~133頁發表開發中的處女地》略有改動)

4 月5 日,小品文《新貓》,Robert Lynd 著,刊《人間世》第25 期第38~40 頁,署名“林疑今”。(文前注介紹作者)

9月1日,小品文《怕》,Robert Lynd著,刊《論語》第71期第1106~1109頁。

10 月10 日,散文《巴黎風景》,Edward Verrall Hucas 著,刊《文化生活》第1 卷第1 期(創刊號)第11~12頁,署名“林疑今”。(文前注介紹作者)

11 月,Storm in the Village,《風波》,魯迅著,刊《民眾論壇》(The People’s Tribune)第11 卷第3期。[6]

12月,My Native Town,《故鄉》,魯迅著,刊《民眾論壇》(The People’s Tribune)第11卷第6期。[7]

1936年 23歲

【譯作文章】

1 月,The New Year Blessing,《祝福》,魯迅著,《民眾論壇》(The People’s Tribune)第12 卷第1期。[8]

雜文《人類好戰論》,Leo C.Resten著,刊《西風(上海)》第1~6期(合訂本第一集)第94~99頁,署名“林疑今”。(文前注“節譯自美國哈柏士雜志”)

雜文《為甚么用女職員》,[未注]著,刊《西風(上海)》第1~6期(合訂本第一集)第201~204頁,署名“林疑今”。(文前注“節譯自一九三五年八月美國幸運雜志”)

1937年 24歲

【譯作文章】

雜文《鄶子手》,E.H Lavine 著,刊《西風(上海)》第7~12 期(合訂本第二集)第648~651 頁,署名“林疑今”。(文前注“節譯自E.H Lavine的‘Cheese It—The Cops!’一書”)

雜文《特別偵探》,[未注]著,刊《西風(上海)》第7~12期(合訂本第二集)第250~254頁,署名“林疑今”。

1938年 25歲

【隨筆雜談】

7 月1 日,雜文《美京印象:華盛頓通訊》,刊《西風(上海)》第23 期第434~437 頁,署名“林疑今”。(文末注“一九三八年五月十四日,紐約”)

10月1日,雜文《紐約消夏記:美國特約通訊》,刊《西風(上海)》第26期第140~142頁,署名“林疑今”。

1939年 26歲

【譯作書籍】

6 月,長沙商務印書館(The Commercial Press,Ltd.)初版發行Tramp Doctor’s Travelogue (Eng‐lish Version)(《英譯老殘游記》),劉鶚著,林疑今、葛德順(Lin Yi‐chin and Ko Te‐shun)合譯。

【隨筆雜談】

3月1日,雜文《歐美的電影宣傳》,刊《宇宙風:乙刊》第9期第404~407頁,署名“林疑今”。(文末注“本文關于英國影片方面,多采用1938年10月號老爺雜志G.Roberts所撰一文,特此聲明”)

6月1日,雜感與隨筆《談海外宣傳》,刊《宇宙風》第79期第315~317頁,署名“林疑今”。

6月1日,雜文《紐約中國學生生活》,刊《西風(上海)》第34期第346~351頁,署名“林疑今”。

7月1日,雜感與隨筆《和與戰》,刊《宇宙風》第81期第392~393頁,署名“林疑今”。

7月1日,雜文《國際公寓》,刊《西風(上海)》第35期第449~453頁,署名“林疑今”。

8月1日,雜文《加拿大紀游》,刊《西風(上海)》第36期第553~560頁,署名“林疑今”。

9月1日,雜文《美國保存檔案運動》,刊《西風(上海)》第37期第33~37頁,署名“林疑今”。

12月1日,雜文《美國讀書界趣味》,刊《西風(上海)》第40期第326~334頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

7月16日,節譯雜文《法西斯蒂與納粹(上)》,房龍(H.W.Van Loon)著,刊《宇宙風:乙刊》第10期第471~473頁,署名“林疑今”。(文前注作者簡介)

8月16日,節譯雜文《法西斯蒂與納粹(下)》,房龍(H.W.Van Loon)著,刊《宇宙風:乙刊》第11期第515~518頁,署名“林疑今”。(文前注作者簡介)

1940年 27歲

【譯作書籍】

11月,上海中華書局再版發行《戴茜米勒爾》(現代文學叢刊),詹姆斯(Henry James)著,林疑今譯。

11月,上海西風社初版發行《戰地春夢》(A Farewell to Arms),漢明威(Ernest Hemingway,1899~1961)著,林疑今譯。

12 月,上海西風社再版發行《戰地春夢》(A Farewell to Arms),漢明威(Ernest Hemingway,1899~1961)著,林疑今譯。

【文藝評論】

7月1日,評論文章《評戰地春夢》,刊《西風(上海)》第47期第520~522頁,署名“林疑今”。

【隨筆雜談】

4月,雜文《美國讀書界趣味》,刊《西風精華》第3冊第24~32頁,署名“林疑今”。

4月6日,雜文《紐約中國學生生活》,刊《沙漠畫報》第3卷第11期第12頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

3 月16 日,《小品文作法》,Alexander Smith 著,刊《沙漠畫報》第3 卷 第8 期第22~24,7 頁,署名“林疑今”。(文前注作者介紹及節譯來源)

4 月13 日,《幻夢中的孩子們:幻想》,(Charles Lamb)著,刊《沙漠畫報》第3 卷 第12 期第29 頁,署名“林疑今”。

6月22日,《為什么用女職員》,[未注]著,刊《沙漠畫報》第3卷第20期第21頁,署名“林疑今”。(文前注“節譯自八月份美國幸運雜志”)

1941年 28歲

【隨筆雜談】

4月7日,隨筆《介紹海明威先生》,刊《大公報(重慶版)》第2版,署名“林疑今”。

4月8日,隨筆《介紹海明威先生(續昨第二版)》,刊《大公報(重慶版)》第4版,署名“林疑今”。

9月1日,雜文《紐約中國學生生活》,刊《浙江青年(金華)》復刊號新1期第28~29頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

8月23日,《特別偵探》,[未注]著,刊《沙漠畫報》第4卷 第30期第5頁,署名“林疑今”。

12月27日,《劊子手》,[未注]著,刊《沙漠畫報》第4卷第48期第23頁,署名“林疑今”。

1942年 29歲

【文藝評論】

1月1日,學術論文《論傳記》,刊《學術季刊:文哲號》(創刊號)第1卷第1期第64~80頁,署名“林國光”。(文末附有27個附注)

【譯作文章】

1月16日,《德國戰時財政之剖視》,[未注]著,刊《經濟匯報》(中央銀行經濟研究處編?。┑?卷第1~2 期第154~159 頁,署名“林國光”。(文末署“本文譯自ECONOMIST,Vol.CXLI,No.5113,Aug,23,1941”)

3 月16,《論工業復員》,羅賓遜(Leland Rex Robinson)著,刊《經濟匯報》(中央銀行經濟研究處編?。┑?卷第6期第59~65頁,署名“林國光,鐘淦恩合譯”。(文末注“譯自The annals,Philadel‐phia,Pa.Vol.216,July,1941”“原作者簡介”及附注7個)(論文)

1943年 30歲

【譯作書籍】

10月,重慶新生圖書文具公司初版發行《波城世家》(《蒲痕君》,H.M.Pulham,Esquire)(作風文藝小叢書),(美國)John P.Marquand著,林疑今譯。

【文藝評論】

1 月1 日,學術論文《美國農業時代的文化》,刊《學術季刊:文哲號》第1 卷第2 期第77~99 頁,署名“林國光”。(文末附有23個附注和附圖1張)

10 月15 日,學術論文《美國當代問題小說》,刊《時與潮文藝》第2 卷第2 期第13~16 頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

12 月,《人質(未完)》,Stefan Heym 著,刊《時代生活(重慶)》第1 卷第6 期第21~33 頁,署名“林疑今”。(小說連載)

1944年 31歲

【譯作書籍】

2 月,重慶新中國文化社初版發行《中尉麥敏》(英漢對照文藝叢刊),(美)項美麗(Emily Hahn)著,林疑今譯注。

8月,重慶五十年代出版社初版發行《麗貝珈》(Rebecca),杜·莫洛亞(Daphne Du Maurier)著,林疑今譯。

【隨筆雜談】

3月,《談銀行員與文學趣味》,刊《銀行通訊》第7期第19~20頁,署名“林疑今”。

7月,《銀行家讀書記》,刊《銀行通訊》第11期第20~21頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

3 月,《人質(續)》,Stefan Heym 著,刊《時代生活(重慶)》第2 卷 第1 期第49~56 頁,署名“林疑今”。(小說連載)

4月15日,小說《星期二的中飯》,(美)奧哈拉(John O’Hara)著,刊《時與潮文藝》第3卷第2期第46~49頁,署名“林疑今”。(文前注“譯者前言”介紹作者及譯文選自短篇集Flies on Parade)

4月15日,小說《一九四九年的麻煩》,(美)奧哈拉(John O’Hara)著,刊《時與潮文藝》第3卷第2期第50~55頁,署名“林疑今”。(文末附注3個)

8月,《人質(續完)》,Stefan Heym著,刊《時代生活(重慶)》第2卷 第2期第50~57頁,署名“林疑今”。(小說連載)

1945年 32歲

【譯作書籍】

8月,重慶中外出版社初版發行《勇士們》(Brave Men),(美)恩尼·派爾(Ernie Pyle,1900~1945)著,林疑今譯。

9月,上海中外出版社再版發行《勇士們》(Brave Men),(美)恩尼·派爾(Ernie Pyle,1900~1945)著,林疑今譯。

【隨筆雜談】

2月,《最成功的小說家》,刊《銀行通訊》第18期第22~23頁,署名“林疑今”。

8月,《百萬美金的一次握手》,刊《銀行通訊》第23/24期合刊第23~24頁,署名“林疑今”。

12月,《重慶的銀行區》,刊《銀行通訊》新1期(總第26期)第38~26頁,署名“林疑今”。

【譯作文章】

2 月,《中東日記(上)》,諾厄爾·考華德(Noel Coward)著,刊《西風(上海)》第73 期第87~91 頁,署名“林疑今”。(文前注“譯者附注”介紹作者及譯文來源:美國雜志《大同》(Cosmopolitan)1944年6月份)

3 月,《中東日記(下)》,諾厄爾·考華德(Noel Coward)著,刊《西風(上海)》第74 期第180~184頁,署名“林疑今”。

1946年 33歲

【隨筆雜談】

1 月21 日,雜文《美國最有銷路的非小說》,刊《前線日報(1945.9~1949.4)》第8 版,署名“林疑今”。

2月11日,雜文《美國最有銷路的小說》,刊《前線日報(1945.9~1949.4)》第8版,署名“林疑今”。

7 月18 日,專訪《今年八月底準備到美國去的舞蹈家·戴愛蓮病了!》,刊《前線日報(1945.9~1949.4)》第10版,署名“古田”。

9 月5 日,影評《發掘一條新的路線,林達黛妮兒決心改變作風》,刊《前線日報(1945.9~1949.4)》第10版,署名“古田”。

9 月13 日,專訪《笙歌喧騰慶祝“觀眾”誕生》,刊《前線日報(1945.9~1949.4)》第10 版,署名“古田”。

【譯作文章】

1 月,《德國管制方案》,(美國)亨利·摩根韜(Henry Morgenthau)著,刊《中央銀行月報》(中央銀行經濟研究處編?。◤涂┑?卷第1期第88~99頁署名“林國光”。(文前注“編者”)(節譯)

1 月1 日,《古來征戰幾人回》,(美國)恩尼·派爾(Ernie Pyle)著,刊《文選(上海)》創刊號第44~51頁,署名“林疑今選譯”。(文前注介紹作者及節譯《勇士們》)(戰爭報告文學)

2 月,《信仰的探索》,[未注]著,刊《西風(上海)》第83 期第503~507 頁,署名“林疑今”。(文前注簡介四位原作者,譯文根據1944年6月份《世界文摘》的節錄)

3 月,《幻想的會晤:談美國小說》,(法)紀德(Ande Gide)著,刊《西風(上海)》第67 期第21~25頁,署名“林疑今”。(文前注“譯者注”簡介作者)(訪談)

6月,《侵吞存款者(未完)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新7期(總32期)第31~34頁,署名“林疑今”。(長篇小說連載)

7月,《侵吞存款者(二)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新8期(總33期)第41~44頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《侵吞存款者(續)》)

8月,《銀色故事:侵吞存款者(三)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新9期(總34期)第53~57頁,署名“林疑今”。

9 月,《侵吞存款者(四)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新10 期(總35 期)第37~40 頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《侵吞存款者(續)》)

10 月,《銀色故事:侵吞存款者(五)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新11 期(第36 期)第51~55頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《侵吞存款者(續)》)

11月,《侵吞存款者(六)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新12期(總37期)第53~58頁,署名“林疑今”。

12月,《侵吞存款者(七)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新13期(總38期)第49~51頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《侵吞存款者(續)》)

1947年 34歲

【著作】

3月,上海中國文化服務社初版發行《秋水伊人》(戲劇,三幕?。忠山裰?。

【隨筆雜談】

4月2日,雜文《從相見恨晚說到英國名戲劇家諾爾考德》,刊《時事新報(晚刊)》第3版,署名“古田”。

【譯作文章】

2月,《侵吞存款者(續完)》,(美)詹姆斯·凱因著,刊《銀行通訊》新14~15期(總39~40期)第64~65頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《侵吞存款者(完)》)

3 月,《劫庫記(一)》,(美)倫楊(Damon Runyon)著,刊《銀行通訊》新16 期(總41 期)第55~57頁,署名“林疑今”。

4月,《劫庫記(下)》,(美)倫楊(Damon Runyon)著,刊《銀行通訊》新17期(總42期)第57~59頁,署名“林疑今”。(目錄頁題名《劫庫記(續完)》)

5 月18 日,《殺手》(The Killers)(上),漢明威(E.Hemingway)著,刊《金融日報》第3 版,署名“林疑今”。

5 月20 日,《殺手》(The Killers)(中),漢明威(E.Hemingway)著,刊《金融日報》第3 版,署名“林疑今”。

5 月22 日,《殺手》(The Killers)(下),漢明威(E.Hemingway)著,刊《金融日報》第3 版,署名“林疑今”。

1953年 40歲

【譯作書籍】

8 月,上海文化工作社初版發行《第七個十字架》(Das Biebte Kreuz)(世界文學譯叢),(德)安娜·西格斯(Anna Seghers,1900~1983)著,林疑今,張威廉(合譯)。

1954年 41歲

【譯作書籍】

1月,上海文藝聯合出版社初版發行《奧德河上的春天》,(蘇)卡扎凱維奇(Э.Г.Кaзaкeвич)撰,林疑今,王科一合譯。

1955年 42歲

【譯作書籍】

6 月,上海文藝聯合出版社再版《西伯利亞戍地》(現代文學譯叢)(第1 版),(匈牙利)馬可維茲(Rodion Markovits)著,林疑今譯。

1956年 43歲

【編著】

6月,北京高等教育出版社出版《英國文學史教學提綱》,林疑今編著。

1957年 44歲

【譯作書籍】

9月,上海新文藝出版社出版發行《永別了,武器》(海明威文集)。

1971年 58歲

【譯作書籍】

1月,上海譯文出版社出版發行《永別了,武器》(海明威文集)

1980年 67歲

【譯作書籍】

1 月,上海譯文出版社出版發行《永別了,武器》(海明威文集)(第1 版),(版權頁注“根據Gros‐set and Dunlap,Publishers,1929”“參考英國Jonathan Cape,1954年版本譯出”)

2 月,上海譯文出版社出版發行《永別了,武器》(海明威文集)(新1 版),(版權頁注“根據Pen‐guin Books,Ltd.,1972年紙面本譯出”)

1981年 68歲

【譯作書籍】

2 月,貴陽貴州人民出版社出版發行《戰地春夢》(第1 版),額納斯特·海明威(Ernest Heming‐way,1899~1961)著,林疑今譯。(版權頁注“Translated by Lin Yi‐Jin”“1940”)

【譯作文章】

《銀幕背后的官方人士‐杰克·瓦倫蒂》,刊《世界電影動態(北京)》第9期第33頁,署名“古田摘譯”。

《野鴿的羽毛》,(美國)約翰·厄普代克著,刊《外國文藝(上海)》第6期第5~31頁,署名“林疑今”。

《情欲》,(美國)約翰·厄普代克著,刊《外國文藝(上海)》第6期第31~42頁,署名“林疑今”。

1982年 69歲

【譯作書籍】

3月,人民文學出版社出版發行《奧凱西戲劇選》,(愛爾蘭)奧凱西(S.O’Casey,1880~1964)著,黃雨石,林疑今合譯。

9 月,中國戲劇出版社出版發行《朱諾與孔雀》(三幕悲劇)(Juno and the Peacock)(第1 版),(愛爾蘭)希恩·奧凱西(Sean O’Casey,1880~1964)著,林疑今譯。(本書譯自Samuel French 1932年演出版,并參考麥克米倫1957年出版的《奧凱西戲劇集》,卷一。)

1984年 71歲

【譯作文章】

《西爾克伍德》,古田摘譯,《世界電影動態(北京)》第5期第21頁,署名“古田摘譯”。

1989年 76歲

【譯作書籍】

3月,上海譯文出版社出版發行《拍賣第四十九批》(外國文藝叢書)(第1版),(美國)托馬斯·品欽(Thomas Pynchon,1937~)著,林疑今譯。

1991年 78歲

【譯作書籍】

8 月,上海譯文出版社出版發行《永別了,武器》(新2 版)(海明威文集),(版權頁注“根據Pen‐guin Books,Ltd,1972年紙面本譯出”)

上述筆者所整理的有關林疑今生前的著作共6 部,譯作共18 部,88 篇作品包括52 篇原創文學作品、5篇文藝評論、31篇隨筆雜談,以及72篇譯作。然而,現代讀者只知其著名譯著《永別了,武器》《西部前線平靜無事》《西線歸來》,很少讀者知其大量未再出版的譯著《勇士們》《麗貝珈》《戴茜米勒爾》《西伯利亞的戍地》、原創小說《旗聲》《無軌列車》《中學時代》、劇本《秋水伊人》、短篇小說《初戀》以及曾刊發于民國時期各類報刊雜志但至今未再刊印的70多篇譯文。總之,無論在創作還是在翻譯方面,林疑今所取得的文學成就都非常突出。林疑今的著譯書目和篇目涵蓋小說、詩歌、散文、戲劇等多種文學體裁,他是一位著譯等身的閩籍作家、翻譯家。這些資料均為有據可循的第一手資料,其他譯著資料,如《孔乙己》(漢譯英)、《四庫全書總目提要》(漢譯英),Egoist(張資平著,漢譯英)以及著作《都市底色情》、譯作《水門汀》《戰后》等[9]僅見于作家(翻譯家)文學辭典等間接史料中,均有待進一步考證,因此暫不入列。此外,本文學年譜的數據文獻明顯有漏,比如1932 年2 月16~17 日,林疑今在《時報》發表連載小說僅有《某夫人(十七)》《某夫人(十八)》等兩篇,但暫未查閱收集到在此之前和之后連載小說的剩余部分。因此,上述有關林疑今生前的所有著譯書目和篇目遺漏在所難免,還望方家批評指正。

注釋:

[1]陳智淦:《林疑今早年生平史實辨析》,《集美大學學報》2019年第1期。

[2]陳智淦:《林疑今早年生平史實辨析》,《集美大學學報》2019年第1期。

[3]顧鈞:《魯迅小說有哪些早期英譯本?》,《中華讀書報》2016年10月26日第14版。

[4]有學者認為:“林譯本此后又有上海東華書局1931年版,不知是盜版還是版權轉移的緣故?!保_執廷《雷馬克的<西線無戰事>與民國時期的非戰/尚戰話語》,《中國現代文學研究叢刊》2014年第10期,140~151頁)其實,這絕非正?,F象,但在當時卻是司空見慣,它是民國時期出版亂象的間接體現。林疑今的著作《旗聲》、譯著《西部前線平靜無事》等均在同一年由不同的出版社出版印行。另據沈建中介紹,在1931年前后,因政治壓力和經濟困難等原因,水沫書店將大部生財盤讓給東華書局。詳見沈建中《施蟄存先生編年事錄》(上),上海:上海古籍出版社,2013年,第155~156頁。

[5]有學者認為林疑今根據英譯本轉譯的版本前幾版為了搶先出版,譯文相對粗糙。“為什么1930年9月出現了訂正5 版呢?由于趕翻譯時間,因此譯文未免粗糙,才進行訂正?!保R祖毅等《中國翻譯通史》第2 卷,武漢:湖北教育出版社,2006年,第321頁)

[6][7][8]筆者目前尚未直接獲取該三部漢譯英小說的第一手資料,資料來源均參考顧鈞《魯迅小說有哪些早期英譯本?》,《中華讀書報》2016年10月26日第14版。

[9]陳明達:《林疑今的翻譯理論和實踐》,林本椿編:《福建翻譯家研究》,福州:福建教育出版社,2005年,第237~244頁。

猜你喜歡
上海小說
叁見影(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說)
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
上海電力大學
勸生接力(微篇小說)
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
我去上海參加“四大”啦
上海之巔
少先隊活動(2021年5期)2021-07-22 09:00:02
上海城投
上海諦霖鄒杰 Hi-Fi是“慢熱”的生意,但會越來越好
那些小說教我的事
上海──思い出の匂い
主站蜘蛛池模板: 午夜视频免费一区二区在线看| 国产激情无码一区二区三区免费| 极品av一区二区| 波多野结衣第一页| 无码 在线 在线| 国产精品妖精视频| 国产丰满成熟女性性满足视频 | 久久国语对白| 再看日本中文字幕在线观看| 欧美精品xx| 在线观看免费黄色网址| 国产日本欧美亚洲精品视| 97成人在线视频| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 91青青在线视频| 黄色国产在线| 亚洲天堂视频在线播放| 日本五区在线不卡精品| 欧美日韩v| 中国一级特黄大片在线观看| 在线欧美一区| 国产在线专区| 4虎影视国产在线观看精品| 国产97色在线| 久久精品女人天堂aaa| 免费在线播放毛片| 国产黄色免费看| 91探花在线观看国产最新| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国内精品伊人久久久久7777人 | 国产亚洲欧美在线专区| 亚洲天堂日本| 毛片大全免费观看| 无码视频国产精品一区二区| 亚洲日本一本dvd高清| 国产精品护士| 国产午夜人做人免费视频中文 | 91久久国产成人免费观看| 国产成人乱无码视频| a国产精品| 欧美一级爱操视频| 亚洲资源站av无码网址| 久久精品aⅴ无码中文字幕 | 亚洲a级在线观看| 在线看AV天堂| 毛片久久网站小视频| 欧美一级在线看| 经典三级久久| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 中文字幕 91| 福利小视频在线播放| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| av免费在线观看美女叉开腿| 91精品国产丝袜| 国产精品无码AV片在线观看播放| 久久网综合| 3344在线观看无码| 天天躁狠狠躁| 亚洲一区无码在线| 国产污视频在线观看| 国产一区二区三区夜色| 国产亚洲高清视频| 国产一级小视频| www.精品国产| V一区无码内射国产| 99福利视频导航| 爱做久久久久久| 日韩无码黄色| 国产成人一区| 青青草91视频| 色吊丝av中文字幕| 欧美啪啪一区| 久久国产精品影院| 国产清纯在线一区二区WWW| 亚洲午夜国产精品无卡| 欧美区一区二区三| 精品视频第一页| 一区二区三区精品视频在线观看| 热99re99首页精品亚洲五月天| 99九九成人免费视频精品| 无码国产伊人|