社會的快速進步與發展推動了經濟的增長,各個國家和地區之間的交流也在逐漸加深,對翻譯人員的需求也逐漸加大,翻譯工作是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。因此,從翻譯工作的特點來看對翻譯人員有較高的要求,無論是職業道德還是職業素養,翻譯人員都應該充分具備,這樣才能夠更好地展開翻譯工作,真正地實現翻譯工作的意義和價值,發揮自身的作用,將翻譯落實到實處,使交流變得更加順暢,達到良好的表達效果。
一個人的工作品質是在工作過程中體現出來的,同時也能夠將工作人員的本質特征充分顯示出來,對生活的態度、責任感以及待人接物等方面都是工作人員綜合素養的展示途徑。因此作為漢維翻譯人員首先應該熱愛自己的祖國,這既是一種高尚的道德情感,也是一個人應該自覺履行的責任和義務,其次,漢維翻譯人員還應該熱愛本土文化,漢族和維吾爾族的文化都應該深入地了解與掌握,這樣才能夠確保翻譯工作順利進行,在翻譯的過程中遇到相關的文化背景或者有關的文化內容,都能夠詳細地翻譯清楚,幫助人們更好地理解含義,并且對兩個民族的文化也能夠稍有了解和掌握,進而拓寬人們的文化視野,提高人們的文化素養,這對于社會的進步和發展有著很大的推動作用。
語言交流是翻譯最基本的工具,不同民族的語言都是經歷了漫長的歷史所形成的,都有其各自的特點,并且有各自的文化特征,對于翻譯人員來說,在翻譯的過程中要具有一定的包容性,對于不同民族的語言、文化特點要從其民族生活人員的角度去考慮,要尊重、要熱愛,這樣才能夠激發工作的熱情,并且愉快地展開工作。
任何工作都有其各自的意義與價值,工作人員要擺正自己的位置,肩負起工作的責任,確保工作能夠順利有效地完成,不怕苦、不怕累,不斷進步與成長,這樣才能夠創造自身良好的未來職業道路。因此,作為漢維翻譯人員更要俯下身子,具有腳踏實地的工作作風,積極地完成領導所布置的工作,在工作的過程中發揮自己最好的狀態,幫助溝通人員進行最好的交流,將二者的意思表述清楚、真實,不偏不倚,保證良好的工作心態,給人們傳遞正能量,發揮自己的作用與價值,提高工作效率。
翻譯人員要保持實事求是的態度,這也是其必須具備的職業標準,能夠將所翻譯內容的真正含義真實地表述出來,傳遞正確的信息內容,不能帶有自己的私人情感,要保持中立的工作作風,這樣才能夠避免出現工作上的失誤,給工作帶來不必要的麻煩與影響。作為日報的漢維翻譯人員更應該發揚實事求是的工作原則,將新聞信息內容以真實的形態傳遞出去,并且確保在翻譯的過程中能夠突出其重點內容,這樣才能夠讓人們了解具體的實際情況,對事件的發生有一定的了解,進而幫助人們掌握不同地區發生的新聞事件。
翻譯人員是語言交流的傳遞者,不是固定的機器,而是有血有肉的人,因此需要保持著朝氣蓬勃的狀態,給人們一種積極向上的感覺,這樣才能夠讓人們更好地將自己內心真正的想法傳遞出來。尤其是對于日報的漢維翻譯人員來說,精神飽滿的狀態能夠更好地體會工作帶來的樂趣,有的時候需要出任務進行采訪,各種采訪的環境都需要深入,這就需要漢維翻譯人員端正自己的工作態度,保持翻譯人員的素養,進而有效地完成工作。
翻譯人員首先應該具備良好的語言溝通與傳遞能力,這既是翻譯人員應該具備的先天素質,也是翻譯人員提升工作能力的基本素養。作為日報的漢維翻譯人員,要對漢語和維吾爾語的語言特點詳細掌握,要增強對語言的把控能力,通過日后的學習與實踐經驗不斷地提升素養與能力,為翻譯工作貢獻自己的力量,實現翻譯工作的價值。
在良好的先天素質基礎上,翻譯人員要不斷提升專業素養和能力,掌握時下流行的語句或者話題,對不同地區的語言文字都能夠熟練掌握,這是翻譯人員應該具備的基本素養,同時也是十分重要的工具,因為語言文字是人們交流的重要元素。作為日報的漢維翻譯人員首先要具備良好的中文功底,并且對維吾爾族語言也要了解與掌握,并不是只懂其表面的意思,而忽視了語言的具體結構,要認真分析其語言的特點,對其內部的語句結構與語法順序都需要有深入的探究,這樣才能夠更好地完成漢維翻譯工作。因此,翻譯人員在日常生活中要不斷學習與進步,對不同地區的經濟、文化、政治、社會生活等多方面進行了解和認識。
翻譯人員在具備良好的先天素質和充足的專業素養后,更要加強實戰經驗,也就是將理論知識應用于實踐中,并通過翻譯過程來檢驗翻譯人員的能力與素養,通過翻譯來讓翻譯人員認識到自身的問題或不足之處,這樣才能夠在日后更好地進步,同時實踐也能夠體現出翻譯人員發現和解決問題的能力。作為日報的漢維翻譯人員經歷實戰是必不可少的,這既是翻譯人員積累經驗的必經之路,也是其工作的重點內容。因此,在工作的過程中翻譯人員要確認好自己的位置,不能過分突出,也不能忽視,要及時地傳遞信息內容,如果在翻譯的過程中遇到任何事件或者突發狀況,要能夠在短時間內想到解決措施,具備敏銳的觀察力,通過陳述者的身體語言或者具體形態來確定其想要傳遞的內容。另外,還要具備鎮定、靈活,控制大局的氣勢,在翻譯的過程中能夠掌握全局,將節奏把握好,采用靈活的翻譯方式,營造歡快的氛圍,促進翻譯工作的有效完成。
翻譯工作人員在確定自己職業的那一刻就要認識到自身的責任,制定好發展規劃。作為漢維翻譯人員,語言方向已經十分具體,還需要職業道德和職業素養的提升,因此應該根據自身的發展尋求正確的道路,堅守翻譯人員的工作原則,追求翻譯的完整與完美,明確傳遞翻譯的內容,使溝通與交流變得更加順暢,將自身真正地投入到翻譯工作中,為社會的發展貢獻自己的力量,同時也能夠將翻譯工作的意義與價值真正地體現出來,進而促進翻譯行業更好地發展,給人們提供更多的幫助,實現不同民族或地區的文化交流,拓寬人們的知識視野,豐富人們的文化內涵,這對于社會的發展與進步也有著很大的推動作用。