劉鋒
不久前,
全力抗擊疫情的國人,
意外被幾箱日本援華物資暖了心。
原因竟是包裝上的兩句詩詞。
殊不知,這簡單的詩句,
承載著滿滿的美好愿景,
竟已在中日間流傳了一千三百年。
而沉淀其中的驚人故事,
還要從唐朝說起。
據媒體報道,一月底中國武漢爆發新型冠狀病毒肺炎疫情,日本漢語水平考試HSK事務局,向湖北高校捐贈了兩萬只口罩以及紅外體溫槍作為抗疫物資,包裹上寫著:『山川異域,風月同天。』
這兩句詩,一瞬間就感動了很多人。詩貴境界。風月同天就是境界。雖然,我們來自不同的國家,不同的地域、不同的民族,我們有不同的風俗 、不同的文化;——這就是山川異域,但是,我們處于同一個地球村,我們都是地球人。——這就是風月同天。什么是境界?境界就是視野(眼界)和理想,有大視野才有大理想。
這其實出于《全唐詩》卷七百三十二。其中云:
【繡袈裟衣緣】長屋『山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。』詩下有注,云:『明皇時,長屋嘗造千袈裟,繡偈于衣緣,來施中華。真公因泛海至彼國傳法焉。』明皇,即唐玄宗,。長屋,指日本的長屋王。偈,指偈語,也稱偈詩。真公,指鑒真大師。
長屋王,約生于公元六百八十四年(六百七十六年?),卒于公元七百二十九年。長屋王出身皇族,是天武天皇之孫,高市皇子長子;其母為天智天皇之女御名部皇女,其妻為吉備內親王。長屋王官至正二位左大臣,是當時日本政界的顯赫人物。
《全唐詩》總計九百卷,收詩四萬八千九百余首。此書是清康熙四十四年(一七〇五年),由彭定求等十人奉敕編校;由曹寅奉旨刊刻。此書是在明代胡震亨《唐音統簽》和清代季振宜《唐詩》的基礎上,廣搜博采而成。
那么,《全唐詩》從哪里搜集到日本長屋的詩歌的?這或許是揚州!一方面,《全唐詩》是在揚州由曹寅奉旨刊刻的。另一方面是因為揚州有大明寺,揚州有鑒真大師。而此詩和鑒真大師東渡日本有緊密的關系。
鑒真(六八八——七六三)俗姓淳于,江蘇揚州人,唐朝佛學大師,律宗南山宗傳人,也是日本佛教南山律宗的開山祖師,當時是揚州大明寺主持。鑒真大師在中日文化交流史上起過極大作用。
此詩或源自《唐大和上東征傳》。鑒真東渡的故事最早由一直追隨鑒真東渡的思托鑒真弟子所著《大唐傳戒師僧名記大和尚鑒真傳》記載,可惜此書已經失傳。
日本人真人元開于公元七百七十九年撰寫的《唐大和上東征傳》是當前唯一詳細而完整的關于鑒真的資料。此書是用漢字寫成,篇幅大約萬字。書中敘述了鑒真六次東渡的全過程,以及他在日本的佛教活動。
真人元開(公元七二二——七八五)即淡海三船,是日本天智天皇的后裔,初稱三船王,出家后改稱元開,還俗后改姓淡海。『大和上』即『大和尚』。
據《唐大和上東征傳》云:
時,大和上在揚州大明寺為眾(僧)講律。榮睿、普照(注:日本僧人)至大明寺,頂禮大和上足下,具述本意曰:『佛法東流至日本國,雖有其法,而無傳法人……』大和上答曰:『……又聞,日本國長屋王崇敬佛法,(造)千袈裟,上(緣)上繡道四句「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣」。以此思量,誠是佛法興隆,有緣之國也。今我同法眾中,誰有應此遠請,向日本國傳法者乎?…… 』
長屋王能詩歌。《懷風藻》收錄長屋王的漢詩共三首,都是五言;詩題分別是『五言元日宴應詔』『五言于寶宅宴新羅客』『五言初春于作寶樓置酒』。其中并沒有《繡袈裟衣緣》。《懷風藻》是日本第一本漢詩集,成書于公元七五一年。
《繡袈裟衣緣》雖然稱為詩,《全唐詩》其實是將它作為偈語收入的。偈語即梵語『偈佗』,是佛經中的唱頌詞,形式上多為四句。著名偈語,有唐代高僧惠能大師的:『菩提本無樹,明鏡亦非臺。本來無一物,何處惹塵埃。』每首偈語都表現了僧人對佛法的參悟。
詩是真實存在的。但此詩是長屋所作嗎?細讀《唐大和上東征傳》有關部分原文:『又聞,日本國長屋王崇敬佛法,(造)千袈裟,上(緣)上繡道四句「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。』原文只是說長屋王制作了(一)千(件)袈裟。袈裟上繡了這四句,并未說這四句是長屋王所作。
千袈裟前的『造』字是后人所加。
至于『又聞』應該不是聞自榮睿、普照所說。那么是聽誰所說呢?現在已經無從細究了。
仔細比對,又發現了時間上的矛盾。長屋王卒于公元七百二十九年,鑒真大師第一次東渡是公元七百四十二年冬,中間間隔十三年,那么《全唐詩》云:『長屋嘗造千袈裟,繡偈于衣緣,來施中華』是應在此之前至少十多年。
根據資料:榮睿(?——七四九)是日本奈良興福寺僧人,在唐開元二十一年(公元七三三),隨日本遣唐使丹墀真人廣成入唐,在河南洛陽從大福先寺定賓和尚受戒,留學三年。除了學習盛唐的燦爛文化以外,榮睿一行來中國還奉有當時知太政官事舍仁親王的命令,來唐聘請一位主持授戒的高僧。當時日本孝謙天皇以佛法治國,怎奈高僧寥寥,缺失三師七證授戒規范,民間流行自行剃度。常有流民為躲稅賦混跡僧群。眼看僧團素質日低,皇室憂心忡忡。
于是在唐天寶元年(公元七四二),榮睿與普照一起到揚州懇求鑒真和尚到日本傳經。鑒真大師的前五次東渡榮睿與普照都是參與的。
榮睿、普照是遵照舍仁親王的命令促成鑒真東渡的。那么舍仁親王和長屋王究竟是什么關系?兩者不是親密無間,而是既有合作又有對立的關系。在公元七百二十年舍仁親王在就任太政官后,與繼任右大臣(后任左大臣)的長屋王一起維護皇族政權,此時兩者是合作關系。然而在公元七百二十九年(天平元年)的長屋王之變中,舍仁親王也是逼迫長屋王,并最終導致其自殺的主要人物。——兩者的關系又成不可調和的了。
從這些資料可以說明,榮睿入唐與長屋王無關。可以推斷『長屋嘗造千袈裟,繡偈于衣緣,來施中華』不是榮睿所說。千袈裟是遣唐使送來的嗎?史無明載,那需要仔細推求。
《繡袈裟衣緣》刊于《全唐詩》是清康熙四十四年(公元一七〇五),《唐大和上東征傳》最早的日本刊本是公元一千七百六十二年。而且從讀者的廣泛性來說,《全唐詩》普及面應更廣泛。
具有『風月同天』情懷,并發了弘揚佛法普渡眾生大愿的鑒真開始東渡。令他沒有想到的是東渡先后進行了六次,歷時十二年,最艱難的是第五次和第六次。
在歷經四次東渡失敗后,天寶七年(公元七四八)六月,鑒真大師從揚州出發開始第五次東渡,船出,經長江口,遇颶風,漂流至海南島。后又經廣西梧州入廣東端州(今肇慶市),并入住鼎湖山龍興寺。天寶八年春榮睿因染病圓寂于鼎湖山龍興寺,普照知道辭行(又后又加入第六次東渡)鑒真大弟子祥彥在吉州(今江西吉安)坐化。鑒真大師又為庸醫所誤,導致雙目失明,師徒一行只好又返回揚州。
這一次東渡對鑒真大師的打擊最大。但他愈挫愈奮,飽受苦難而不改初心,發下誓言『不至日本國,本愿不遂』。這種為了理想,九死一生、不畏艱險的奮斗精神,千秋之下尤令人神往。
鑒真第六次東渡和阿倍仲麻呂有關。阿倍仲麻呂,中文名字是晁衡,他是偕同日本遣唐使于公元七百一十七年入唐的。
天寶十二年(公元七五三),以藤原清河為首的日本第十一次遣唐使將從長安返回日本。晁衡此時已經離開日本近三十五年,因此請求同歸,唐玄宗任命他為唐朝回聘日本使節。晁衡作《銜命還國作》詩云:『銜命將辭國,非才忝侍臣。天中戀明主,海外憶慈親。伏奏違金闕,騑驂去玉津。蓬萊鄉路遠,若木故園林。西望懷恩日,東歸感義辰。平生一寶劍,留贈結交人。』情誼殷殷令人感動。
在日本遣唐使團和阿倍仲麻呂的盛情邀請下,鑒真大師同意搭乘遣唐使船,實現第六次東渡。這一次又遭遇大風暴,阿倍仲麻呂等人乘坐的一號船觸礁,之后被風暴吹到越南海岸。歷經重重磨難后阿倍仲麻呂與十余人,在公元七五五年又重新回到長安。晁衡與李白私交甚好,李白以為晁衡遇難,曾為他寫過一首《哭晁卿衡》詩。
有趣的是:在《全唐詩》中,晁衡的詩《銜命還國作》載于卷七百三十二——十,而長屋王的《繡袈裟衣緣》詩載于卷七百三十二——十一。長屋王的《繡袈裟衣緣》又載于記錄鑒真東渡的《唐大和上東征傳》,晁衡又參加了鑒真第六次東渡。這或許就是佛教的所謂因緣。
鑒真所乘的二號船漂流到沖繩島,幾經周折,終于抵達日本九州薩摩國(今鹿兒島縣)。公元七五四年二月四日,鑒真一行到達日本首都奈良城,被迎進東大寺,受到日本各階層人士的盛大歡迎。十二年歷經艱險,鑒真東渡成功后,在日本開設戒壇,校正經卷、廣弘佛法,被奉為日本律宗開山祖師,尊為日本天臺宗先驅。他設計建造的唐招提寺被譽為『今日殘存天平時代建筑物中最大最美者』,千年屹立不倒,被奉為日本國寶。鑒真大師還將中醫等大唐文化傳至日本,被尊為『漢方醫藥始祖』,日本人民稱鑒真『天平之甍』,喻其成就已達天平時代巔峰。公元七六三年鑒真在唐招提寺圓寂,享年七十六歲。
然而歷史不會忘記,日本也沒有忘記。公元一七六二年,是鑒真大師圓寂一千周年,為了紀念這位杰出的佛教高僧,日本奈良東大寺戒壇院刊印《法務贈大僧正唐鑒真過海大師東征傳》以作紀念。這一年是清乾隆二十七年。
公元一九一三年,揚州鹽務稽核所的日本人高洲太助發現,揚州法凈寺是古代大明寺,由此聯想到鑒真大師。于是,在民國十年(公元一九二一)特請日本東方文化學院院長、文學博士常盤大定撰寫《古大明寺唐鑒真和尚遺址碑記》。碑文由揚州書法名家王景琦正楷書寫,由揚州著名石工黃紹華鐫刻。碑額則由當時的江蘇省省長韓國鈞題書。此碑于公元一九二二年立于法凈寺。
韓國鈞所題碑額文字是『山月異域,風月一天』,分兩行豎排,形式如對聯,而文字與《繡袈裟衣緣》原文稍異。這一書法對聯是摘句聯,對聯的一種形式。
一九六三年為了紀念鑒真大師圓寂一千二百周年,在揚州市古大明寺內建鑒真紀念堂。
一九八〇年日本招提寺主持、鑒真大師第八十一代繼承人森本孝順長老一行,護送鑒真大師生前生漆夾苧坐像回揚州。在路經鎮江焦山時,森本孝順長老作書法對聯『山川異域,風月同天』。
二〇二〇年中國武漢出現新冠肺炎疫情。前日本前首相鳩山由紀夫向南京大屠殺幸存者定向捐贈一千個口罩,同時作書法對聯『山川異域,風月同天』。在抗擊病毒的戰場上,全世界人民都在支持中國,因為我們都是命運共同體中的一分子。這或許是對『山川異域,風月同天』的最好的解釋。