李璐娜
(沈陽醫學院外語教學部,遼寧沈陽 110034)
英語定冠詞習得是二語習得的重要環節,一直以來受到國內外學者的高度關注。在不同水平的英語學習者中,都存在英語定冠詞過度使用的現象,有些學者將其歸因于句法系統損傷。但從英語習得者的層面來看,定冠詞雖然詞義和語法復雜、多變,但仍可習得。因此,研究英語定冠詞如何習得具有重要的意義。
從時間順序上來定義,“第一語言”是個體從出生便開始接觸并逐漸使用的語言,在這之后學會和使用的語言即為第二語言。第二語言并不是只包含一種語言,例如,以中文為母語的個體,受到各種因素會接觸和使用英語、法語、日語等各類語言,這些語言則統稱為“第二語言”。在這里界定第二語言概念的目的,是將其與第一語言分開研究。第二語言的學得與習得都是以第一語言為基礎。對于二語的學習,人們普遍認為母語的獲得是一個自然的過程,不需要耗費精力記憶詞匯或語法,但二語習得則是一個艱難長期的過程。因此,部分學者倡導,二語學習可以將個體置于第二語言的環境中,這樣個體的二語習得就會水到渠成,這便是語言教學界的“自然教學法”。研究二語習得的基礎是探究第一語言習得的方法,繼而逆向探究第二語言的習得機制[1]。
習得—學得假說來源于克拉申理論。克拉申理論的核心在于辯證看待“學得”與“習得”,并深入研究“學得”與“習得”在第二語言能力形成過程中所起到的不同作用,表明“習得”是無意識的學習過程,強調信息潛移默化地傳輸;而“學得”是主觀意識作用下的學習過程,學習顯性知識。Kim 教授以及相關學者通過FMRI 方式研究了“習得”語言系統與“學得”語言系統在大腦皮層的活動區域。研究發現,“習得”語言系統處于大腦左半邊的語言區,與母語語言系統處于同一區域。“學得”語言系統雖與“習得”語言系統同處于大腦左半球,但是“學得”語言系統是處于記憶區。因此,克拉申認為,“學得”具有監控語言運用的作用,而“習得”才是促進第二語言能力發展的動力。總結來說,“學得”是指聯系、記憶等活動,“習得”是自發運用語言的過程。因此,區分“習得”與“學得”是降低語言學習應試性目標的根本[2]。
在了解過度使用前,需先了解母語遷移的相關概念。簡單來說,母語遷移是指個體的第一語言會影響其第二語言習得。這種影響分為負面影響和積極影響。以中文為例,在中文當中并沒有冠詞或定冠詞,但是中文有定性和非定性的語言結構,如“那個人”,與英語中的定冠詞有同樣的指定作用。據相關研究表明,以中文這種無冠詞語言體系為母語的學習者在二語習得中常出現英語定冠詞過度使用的現象,即無論此處適不適用定冠詞,學習者都會加入定冠詞。英語定冠詞的過度使用不僅受母語負向遷移影響,還跟語義、語境、語用相關。
該部分的調研形式為英語定冠詞填空測試。填空測試雖然具有一定的難度,但是其結果較為客觀,避免出現猜測結果。受試者根據每道題目的語境選擇恰當的定冠詞進行填空,調研對象來自不同水平的英語學習者。設置的題目中包含定冠詞的各類用法,如情境用法、篇章用法等[3-4]。
英語定冠詞是封閉的功能語類,體現了不同語言的根本差異。定冠詞the 使用頻率最高,占25.1%。a占10.5%。定冠詞語義復雜,與名詞短語連接后意義豐富。定冠詞的語義可分為實指定冠詞和虛指定冠詞以及零冠詞。研究的結果表明,受試者掌握實指定冠詞的情況較好,英語水平較高的受試者的總體表現較好,英語定冠詞的語義是影響學習者定冠詞習得的重要因素。
調研結果表明,基于指定語境的情境用法較為理想,篇章用法則錯誤率最高,定冠詞的過度使用現象也集中在篇章用法。根據王劍對中國學生英語掌握程度的分析可知,英語定冠詞的篇章用法是較容易掌握的英語知識。篇章用法的概念是利用定冠詞“the”來修飾前文已經被提到的事物。在本次調研中,關于定冠詞篇章用法的題目可以大致分為語篇信息復雜和語篇信息簡明兩類。其中語篇信息復雜的題目較多,在語篇信息較為復雜時,受試者不容易掌握上下文提及事物的關聯性,因此,受試者對語篇語境信息的判斷有偏差,造成定冠詞的過度使用。英語定冠詞的使用與語境有著必然的聯系,使用的正確率以學習者熟悉定冠詞語義為基礎,并依賴學習者對于語境的敏感程度。
調研結果表明,受試者的錯誤集中表現為零冠詞的過度使用。英語學習者在進行英語學習時,會首先積累詞匯,隨著詞匯水平的提升,逐漸接受語用和語法,最后經語法和語用的相互作用習得英語。語用與語法相互作用的過程包括語用環節、語法環節以及兩者之間的橋梁,這一橋梁可稱作“語用接口”。不同語言之間的接口不同,在英語中,學習者對句法功能特征的把握以及語境的敏感程度都會影響其定冠詞習得。
本次調查的結果表明,以中文為母語的英語學習者在使用定冠詞時會出現過度使用的現象,其主要原因在于英語定冠詞的語義難以界定,同時,英語定冠詞的用法相對復雜,英語學習者不容易全面、準確地記憶定冠詞的使用規則,一旦由于記憶錯誤或理解有偏差,則會導致在使用定冠詞時出現錯誤。由此來看,一套完整、科學、可用、有效的定冠詞使用規則對于定冠詞習得有著深遠的意義,不僅能夠簡化英語學習者的認知,還能夠推動定冠詞教學的發展。
Zegarac 以關聯理論為基礎,提出了英語定冠詞的使用規則。這一規則簡化了傳統意義上對英語定冠詞的使用環境,對英語學習者的學習有很強的指導意義。本文結合了Zegarac 的定冠詞使用規則,提出符合以中文為母語學習者的使用規則[5]。
(1)當說話者想要表明在當前聽話者的語境下,聽話者完全能夠推斷出說話者的所指時,使用英語定冠詞。將原來的“情景”改為“當前聽話者的語境”。因為根據關聯理論,聽話者理解話語的過程就是在新信息與語境假設中尋找最佳關聯的過程。語境不限現實環境中的情景或話語本身的語境,言語交際中的語境是動態的,是在互動過程中為了正確理解話語而存在于人們大腦中的——系列假設。因此,聽話者是在自己當前的語境下,而不是說話者和聽話者共享的情景下進行推理。(2)第二處修改是把原來的“說話者所指的是哪一樣物品(動物、人)或哪一些物品(動物、人)”改為“說話者的所指”。這里“說話者的所指”既包括Zegarac 所說的“某一樣物品(動物、人)或某一些物品(動物、人)”,又包括某一類物品(動物、人)。也就是說,說話者的所指并不一定是非類指的一樣物品(動物、人)或一些物品(動物、人),還有可能是類指的一類物品(動物、人)。本文的研究結果表明,許多中國的英語學習者的認知語境中缺少關于英語定冠詞的類指用法的相關信息,而事實上,英語定冠詞可以用在可數名詞單數前表示一類事物。因此,英語定冠詞的使用原則中應該包括對英語定冠詞類指用法的說明。(3)第三處修改是在原來的使用原則上附加了一個使用該原則的前提條件,即該原則對于英語定冠詞在某些習語中的使用是不適用的。
以上對關聯理論下英語定冠詞使用原則的補充以及修改,能夠降低英語學習者對英語的理解難度,增強英語學習者的信心。同時,將該規則的重心從“推斷一個特定的概念”轉移到“推斷一個足夠明確的概念”。英語學習者只需要立足于當前所處的語境,結合說話者的信息以及自己已經具備的知識,就可以根據以上信息對說話者的本意進行推斷和概括,因此并不需要考慮說話者的語境而產生語境間的混淆。
以中文為母語的英語學習者在學習英語時容易受到母語遷移的負面影響。中文中并沒有定冠詞體系,這對于以中文為母語的英語學習者來說是一個困難。但是研究表明,英語水平和母語并不是英語定冠詞習得的決定因素,自發進行語言運用才能促成英語習得。因此,本文提出新的定冠詞使用規則,希望英語學習者可以提升信心。