999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯目的論視角下英語新聞的編譯策略
——基于江蘇某科技組織微信公眾號平臺和南方某高校外國語學院英文網站建設

2020-11-28 19:38:20
科技傳播 2020年21期
關鍵詞:受眾思維英語

1 課題基本情況介紹

本團隊由南京師范大學外國語學院四名翻譯專業的學生發起,由一名指導老師帶領。自2017 年12 月以來,本團隊已在學院英語網站發布新聞編譯作品44 篇,在江蘇某科技組織英文公眾號上發表作品48 篇,形成了穩定的供稿關系。

團隊目前共有12 名長期編譯學生,其中4 名審校員,8 名編譯員,兩人一組,分為四組。團隊實行“精細化”的翻譯項目管理模式。

第一步,四組編譯員每周輪流編譯一篇稿件,組長于每周一發出任務提醒。

第二步,各小組在開始編譯前,須將所選的中文新聞原文發到工作群內,審校員依據文章主題、內容、來源等判斷是否適合編譯,并提醒相關注意事項。

第三步,編譯小組開始編譯,可借助機器翻譯、搜索引擎資料查詢、人工翻譯等方式。

第四步,編譯完成后,由審校員先修改,指導老師二次修改,最后返還到編譯員手中進行修訂。修訂工作可能往返數次,直至滿意。

第五步:將完成的作品交給宣傳平臺的負責人,經其審核,給出意見,發布作品。團隊嚴格按照“分配—選稿—編譯—審稿—貼稿”的五步分工來開展工作,形成了分工協調的編譯小組,保證編譯作品的質量。

本團隊通過大量編譯實踐,深刻反思,初步總結出了英文網站建設及英語新聞編譯的一套模式,包括組織層面的“誰來編譯”、傳播層面的“為誰編譯”以及學術層面的“如何編譯”。本文將從以上3 個角度,分析目前英語新聞編譯存在的問題,并結合翻譯目的論提出相應的改進策略。

2 英語新聞編譯中的主要問題

在兩年半的編譯實踐過程中,團隊發現,英語新聞編譯的問題主要存在于三個層面——組織、傳播、學術。

2.1 組織層面:誰來編譯?——編譯團隊的問題

從組織管理層面來看,目前存在英文網站建設及英語新聞編譯的極大需求與編譯人員的缺失及編譯團隊管理的不成熟之間的矛盾。除了部分雙一流高校和傳統外語類高校,以及部分擁有較多國際業務的大企業已經建有較完善的英語網站,許多高校的二級學院、中小型企業等仍缺少有效的英語宣傳門戶,來作為自身的國際交流名片。原因有以下兩點。

2.1.1 缺乏優秀的編譯人員

以高校為例,英語新聞編譯人員承擔著選稿的責任,這意味著需要熟知學校(或學院)的基本情況及動態,同時英擁有較高的英語水平與新聞知識。因此,我們可以將目標鎖定兩類人群——英語教師和英語高水平較高的學生。

高校教師往往身兼教學與科研的雙重任務,因此很難抽出時間進行英語新聞的編譯。另一人群是英語專業或新聞專業的學生。一方面,目前國內高校英語專業的課程設置中很少會有新聞、傳播這類ESP(English for Special Purposes)課程,更多則偏重于EGP(English for General Purposes),因此本科生對國際新聞領域知之甚少。另一方面,新聞專業的學生將大部分精力放在中文新聞的學習上[1],自身的英語能力不足以原創英文稿件,且用人方會更青睞于有英語專業背景的學生,因為“新聞編譯”的根基還是“編譯”。

2.1.2 缺乏成熟的編譯團隊

因為多種原因,英語新聞大多由中文新聞編譯而來,包含了“選稿——改稿——編譯——校對——定稿”五大過程。選稿、改稿、編譯通常由學生獨立完成。而由于英語新聞具有“發表”的嚴肅性,因此團隊中需要一名老師或資深編譯擔任審校。通常情況下,編譯團隊需要至少三個月的穩定輸出及團隊合作才有可能形成一支較為成熟的編譯團隊。

由于學生并無專職崗位的牽制,校園新聞編譯團隊常常經歷人員變動,導致團隊不能得到健康發展、稿件產出的頻率不夠穩定。這也會對英文網站的建設和稿件的編譯產生一定阻礙作用[2]。

編譯人員培養及團隊建設的問題是整個編譯模式的基礎框架,因此也是需要最先解決的一大問題。只有具備了一支配合默契的專業團隊,編譯工作才能得到保障。

2.2 傳播層面:為誰編譯?——譯文受眾的問題

美國文化人類學學者霍爾曾經提出了“文化即傳播,傳播即文化”的概念[3],指出英語新聞編譯本質上是一場跨文化交流活動。然而,目前的英文網站上,最大的問題之一就是忽視受眾。

2.2.1 忽視受眾的信息需求

忽略受眾的實際信息需求主要表現在對新聞點的定位不準,導致信息無效,冗余情況嚴重。

以高校為例,中文新聞稿通常會羅列學校的各種獎項、稱號,或是記錄領導講話、教授來訪等,以顯示學校名望。然而,國外受眾和合作高校可能更關心與教學、生活及科研直接掛鉤的信息,如學校的硬件配置、為留學生提供的研究機會及經濟支持等。譯者由于對國外受眾的信息需求了解不準確,或是希望盡可能多地提供信息全面介紹本校情況,可能常常直接將原稿件全部譯出,導致了英語文本缺乏中心或焦點,影響英語讀者的閱讀效率。

例1:原文:胡教授在情緒的神經編碼等腦科學前沿方向取得了一系列理論意義與潛在應用價值并存的系統性原創成果。她在進展快速且競爭激烈的系統神經科學領域成果輝煌,建樹卓越,特予此獎。

譯文:In the frontier fields of brain science like the neural representation of emotional value,Dr.Hu has made a series of original systematic achievements with theoretical significance and potential application value①.

“在……系統神經科學領域成果輝煌,建樹卓越”與前文“在……前沿方向取得了一系列……系統性原創成果”屬于語義重復,如全部翻譯出來,其實會造成讀者重復接收信息,中心不明確的問題。

2.2.2 忽視受眾的思維模式

中西方的思維模式不同,如果在編譯過程中無法轉換自己的思維模式,就會產生擾亂讀者閱讀思緒、破壞讀者閱讀體驗的情況[4]。

1)中國人曲線思維,西方人直線思維。中國人歷來講究“含蓄”二字,往往拐彎抹角,步步鋪陳才落到最后的重點。從某種意義上說,中國人的思維模式是曲線型的,體現在語言中便是“先背景,后結果”。

而西方是“直線思維”,即所謂的“開門見山”,先把中心思想表達出來,然后再對想說明的次要信息進行闡釋。這反映到語言上便是“先結果,后背景”。

例2:原文:通過這種全新的沉浸式體驗方式,參觀者能以一種前所未有的方式近距離欣賞這幅達芬奇最著名的作品。

譯文:Visitors can appreciate Leonardo da Vinci’s most iconic works of art in a fascinating way through this new immersive experience.

例2 是典型的漢語習慣表達語序,“通過……,某人以……的方式做了……事”。先說方法、背景,再說結果和重點。這與英語先講結果的思維習慣不同。

2)中國人主體思維,西方人客體思維。所謂主體是指行為的施動者,所謂客體是動作的承受者。主客體的界定在于是施動者還是受動者。漢語習慣對主體與客體不加以明確的辨析;而英語習慣嚴格區分主客體,強調客體作用于主體、客體對于主體的影響。

例3:原文:貴州冊亨布依族自治縣是全國最大的布依族聚集地。

譯文:Ceheng Bouyei Autonomous County,Gui zhou province is inhabited by the largest population of Bouyei nationality in China.

在中文的思維模式中,通常是“人”聚集在“某地”,但是在譯文英文時,卻可用“is inhabited by”這一被動語態,“某地”被“人”聚居。這體現了英文的客體思維,強調客體作用于主體。

2.3 學術層面:如何編譯?——編譯過程的問題

學術層面的問題主要集中在標題、詞匯、語用三方面。

2.3.1 標題

好的標題不但要言簡意賅地傳達出稿件的中心思想,更要發人深省,吸人眼球[5]。如果處理不好,英文稿件標題往往僵硬直譯(如初譯),不能做到“神形兼備”,難以取得預期效果。

例4:原文:中國電動汽車之父著眼于下一場變革,認為氫燃料是未來

初稿譯文:With eyes on the next revolution,China’s father of electric cars sees hydrogen as the future

終稿譯文:Father of Chinese Electric Cars:Hydrogen is the Future

“Father of Chinese Electric Cars”作為主要人物貫穿全文,如果放在標題中間就難以吸引讀者眼球,按照中文語序放在句首更為顯眼。

2.3.2 詞匯

詞匯方面的問題主要體現在譯文對具有中國特色的表達的翻譯往往不夠準確。國外受眾常常需要在中國文化背景下才可以更好理解這類中國獨有的詞匯;同時,譯者本身的理解錯誤也會導致編譯失誤,影響原意的傳達。

例5:原文:大類招生與大類培養

初稿譯文:the practices of major enrollment and major training

終稿譯文:the practice of enrollment reforms advocated by the Ministry of Education which allows students to choose their specialty after one-or two-year general education...

“大類招生與大類培養”是我國許多高校人才培養模式的特色舉措,將其簡單理解為“主修科目”,譯成“major enrollment and major training”屬于錯譯,受眾也無從理解。

2.3.3 語用

語用層面與翻譯倫理密不可分。由于漢語注重辭藻華麗、意義深遠,而英語則更倡導語言表達的真實客觀,譯者就需在秉持客觀中立態度的同時適當變通,向受眾傳遞最得體的信息,切忌透露出自以為是,驕傲自大的意思。

例6:原文:外國語學院的兩位選手發揮穩定,沉著應對,展現了南師外院學子的風采,為南京師范大學、為外國語學院贏得了榮譽。

初稿譯文:The two students from the SFLC played steadily and calmly,showing the competence of and winning honor for Nanjing Normal University and SFLC.This debating competition has deepened students’understanding of the German debate...

終稿譯文:The two students from the SFLC made their way to the top 16,winning the third prize.

例6 中,“發揮穩定……贏得了榮譽”本意是為了體現該校學子的優異成績,但實際信息量并不大。從英語習慣及新聞目的出發,則可以簡化這一段,直接給出(下文的)關鍵信息。

3 翻譯目的論

根據漢斯·弗米爾(Vermeer)翻譯目的論的觀點,翻譯是以原文為基礎的有目的和有結果的行為,這一行為必須經過協商來完成,翻譯必須遵循一系列法則,其中目的法則居于首位。也就是說,譯文取決于翻譯的目的。

英語新聞的目標受眾主要是國外英語讀者,根據新聞發布平臺的差異而分別作用于如外國學生、企業、政府、媒體等[6],他們由于不同的地理、歷史、文化、政治、經濟等條件,也有著不同的文化背景和思維方式。

因此,為了取得跨文化傳播的最佳效果,英語新聞的編譯要以目標受眾為關注點,明晰英漢文化差異和思維方式差異,選用更易為目標受眾接受的方式。這樣才能讓中國的聲音真正傳播出去,為國際受眾有效地接受[7]。

4 改進意見與解決方案

4.1 加強編譯人才培養與團隊建設

因為英語新聞涉及到兩門學科的專業知識且常與國家外宣工作相結合,因此編譯人才需有過硬的學科專業素養、強烈的政治責任感和良好的跨文化交際能力。

首先,英語及翻譯專業的課程設置可以考慮向ESP 有所傾斜。鑒于許多語言專業的學生在升學、就業時都會將新聞傳媒、國際政治等作為自己的發展或轉型方向,如今英語專業不應只局限于文學、語言學、翻譯學等傳統課程,應該引進更多復合背景的教師,為感興趣的英語專業學生打好新聞學、傳播學的基礎知識,開設如雙語編輯、新聞翻譯等雙學科融合性課程[8]。

其次,“英語+新聞”復合型人才需要培養強烈的政治責任感。編譯工作的源頭在于選稿,編譯人員需要選取公允客觀、有利于樹立良好形象的題材。同時,隨著我國國際地位逐漸上升,越來越多的“中國特色詞匯”出現在世界舞臺,這就需要編譯人員把握好我國思想意識動態,緊跟時代潮流,掌握中國特色新詞匯的表達。

最后,編譯人員需要擁有良好的跨文化交際能力。這不僅需要了解英語新聞的文體規范與風格,還需要對其他國家的自然與人文背景都有著深刻的把握,了解讀者的閱讀口味,熟悉讀者的文化體系,這樣才能選取可讀性強的文章[9]。

總之,編譯人員的培養需要學生、老師、學校、社會的各方面配合。學校和社會也需要為英語新聞人才提供實踐機會和鍛煉場所,讓他們在親身體驗和國際化平臺中把握時代脈搏,練就團隊寫作能力,加強翻譯項目管理水平。

4.2 貼近新聞受眾習慣

4.2.1 信息需求

中文新聞媒體注重全文篇幅構建及人物故事塑造;而英語新聞更注重明晰的架構和生動的細節。因此,要想使英語網站的建設達到最優化,編譯人員就需要掌握英語新聞的報道模式,使英文譯文更貼近國外受眾的信息需求。另外,編譯團隊聘請以英語母語人士為顧問,可以在國外受眾的信息需求及編譯過程注意事項等方面不斷改進。

4.2.2 思維模式

英漢互譯要求中西方思維模式的轉換。符合受眾的思維模式這一點在新聞編譯過程中尤其重要,因為跨文化交流不僅是為了傳遞信息,還是為了傳遞觀點,建立良好關系。

如前文所述,漢語思維是曲線、主體思維,英語思維是直線、客體思維。因此,譯者應優先考慮英文的語言結構和讀者的閱讀習慣,轉換自己固有的思維模式,從讀者的角度來思考。同時,編譯工作者需經常閱讀外刊和外文原著,思考句子和文章的脈絡以及思維邏輯,這樣才能避免中式英語,以更貼切的英語表達和英語思維吸引讀者。如例2,譯為英語時,常常會先表明最終結果是什么,即“近距離欣賞這幅達芬奇最著名的作品”,然后通過in、through 等介詞以及which、that 等關系代詞繼續添加細節。

4.3 翻譯過程常見策略

本文從受眾角度出發,總結出了編譯過程中的常見策略。

4.3.1 標題

針對標題層面的繁冗枯燥、重點不明等編譯問題,本文總結出以下兩種解決策略。

1)調整語序。標題直接反映了新聞的主要人物,通過調整語序,不但能引起讀者的閱讀興趣,還有助于讀者對于文章重點的把握。如例4,通過調整“中國電動汽車之父”的位置,以及將原標題的逗號改為冒號能更好地突出文章核心觀點“Hydrogen is the Future”。

2)巧用問句。可以將標題設成問句的形式,從而激發受眾的閱讀興趣。英語選擇疑問句中包含的對比關系往往可以一筆點出文章要義。

例7:原文:AI 給作文打分?懂AI 的教師或許是更好的選擇

譯文:AI teachers or teachers who make use of AI?

例7 中的英文標題保留了中文標題的問句,并通過or 連接的兩個選擇引起讀者的比較與思考。

4.3.2 詞匯

針對具有中國特色詞匯的表達,考慮到國外受眾的認知水平和編譯活動的交際語境,在編譯時需要進行適當的增譯,使讀者更清晰地理解其內涵。如例5,譯者首先必須弄清楚“大類”的具體含義:指教育部所倡導的允許學生在接受一年或兩年通識教育后自主選擇專業,然后,再進行增譯。增譯法也包括注釋增譯,即通過添加腳注的方式對譯文的專業術語、環境背景等方面作出相關的解釋性闡釋,或依據客觀事實對原文中某些片面的部分進行修改。

4.3.3 語用

針對語用層面的翻譯問題,本文提出的策略為:采用靈活多樣的編譯口吻。

編譯稿件的過程就像是作者通過譯者與讀者進行溝通、對話的過程,這就要求譯者具備多元化的交際思維,在編譯過程中注重口吻,把握好編譯的“度”。如例6,譯者在編譯時只需以客觀的態度陳述比賽獲獎事實即可,否則會顯得過分驕傲炫耀。

中文新聞的口吻往往過于正式,會給國外受眾帶來濃厚的宣傳氣息和居高臨下之感[10]。相比之下,英語國家的政府網站大多見非正式的口語化表達,不但能拉近與讀者之間的距離,也能使讀者更加簡便直觀地理解文章內容。

由此可見,在編譯過程中,譯者不但需要始終秉持公正客觀的態度,做出準確的表述;也要充分考慮到受眾的閱讀習慣,采用靈活恰當的編譯口吻,充分實現譯文的價值。

5 結語

在過去的兩年半間,本團隊通過在高校和政府機構新媒體平臺上的實踐活動,探索英語新聞編譯的諸多環節。針對“缺乏編譯人員與團隊”這一組織層面問題,本文提出了應培養復合型外語人才,建設項目化管理編譯團隊的解決方案;針對受眾需求這一傳播層面問題,本文提出了應了解信息需求,轉變思維模式的改進方案;針對語言處理方面的具體問題,本文重點提出標題翻譯中的語序調整和巧用問句,對特色詞匯翻譯巧用增譯,以及采用靈活恰當的編譯口吻的解決方案。本文為團隊在學習實踐過程中得出的一些思考,希望能夠為英語網站建設及英語新聞編譯的工作提供一些思路和啟發。

注釋

①本文舉例所引用的語料均為已在官方網站或公眾號發布的真實語料。

猜你喜歡
受眾思維英語
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 日本久久久久久免费网络| 无码精品国产VA在线观看DVD| 免费啪啪网址| 亚洲综合网在线观看| 国产精品毛片一区视频播| 亚洲国产午夜精华无码福利| 欧美一级高清免费a| 亚洲天堂网在线观看视频| 中文无码精品a∨在线观看| 久青草网站| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 麻豆精品在线播放| 国产成年女人特黄特色毛片免| 国产成人免费高清AⅤ| 国产精品手机在线观看你懂的| 久久伊人久久亚洲综合| 亚洲首页国产精品丝袜| 国产成人精品三级| 伊人激情综合网| 久久香蕉国产线看观看式| 欧美色图第一页| 国产一区二区三区免费观看| 九九视频免费看| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 亚洲av无码人妻| 亚洲精品麻豆| 欧美不卡视频在线观看| 日韩一级二级三级| 日本久久免费| 精品无码日韩国产不卡av | 国产精品美女网站| 五月天综合婷婷| 91人妻在线视频| 亚洲va在线观看| 久久亚洲综合伊人| 久久综合一个色综合网| 久久香蕉国产线| 全部毛片免费看| 欧美区一区| 亚洲人成人无码www| 亚洲最新网址| 国产微拍一区| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 亚洲一区国色天香| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 91精品啪在线观看国产91| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 99在线国产| 欧美视频在线观看第一页| 88国产经典欧美一区二区三区| 99青青青精品视频在线| 亚洲色图在线观看| 亚洲无线视频| 57pao国产成视频免费播放 | 国产福利小视频在线播放观看| 九九线精品视频在线观看| 国产永久免费视频m3u8| 99精品在线视频观看| 国产欧美成人不卡视频| 久久这里只有精品66| 欧美日本在线观看| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲无码免费黄色网址| 国产精品99r8在线观看| 露脸一二三区国语对白| 国产成人8x视频一区二区| 最新国语自产精品视频在| 国产小视频免费观看| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 成人91在线| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 亚洲黄色片免费看| 在线观看av永久| 日本国产精品一区久久久| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 日韩AV无码免费一二三区| 亚洲综合经典在线一区二区| 97在线碰| 国产精品久久久久久久伊一| 国产精品美乳| 中文字幕永久在线观看| 国产视频一二三区|