“雪”字在日文的組合很優美。
雪明道:夜間借雪光照亮了道路。
雪折:樹枝被積雪折斷。
雪搔:耙雪、雪耙子。
雪國:多雪的地方。
GIpENusg1DAbxBZsT1AS0KLYiBb78qrSs0y3IVQ4xcA=雪叩:敲掉木屐齒上的雪。
雪達摩:雪人,堆雪成達摩狀。
雪之下:植物名,中文名為虎耳群。
雪肌:積雪的表面,或作雪白的肌膚,也可作美人的肌膚。
雪見燈籠:一種三條腿的石刻燈籠,像個小亭子,
在日本花園常見。
雪女、雪娘:白衣女妖,多出現于日本版本的聊齋故事中。
雪姬:白雪公主。
雪催:天陰得要下雪的樣子。
這次去東京,抵達時已十一點多,吃完夜宵天下了細雪,漸漸變大如棉花,日本人稱之為牡丹雪,但是下了不久便停了。
第二天一早看報紙,標題寫著薄化妝,日本人稱初雪為雪化妝,走近窗口望下,大地一片薄雪,實在像美女的薄化妝。
//摘自《碗凈福至》,長江文藝出版社,時代華語出品/