戲劇作為一種文學體裁在英語文學中占據重要的地位。英語戲劇不僅是英語文學研究的重要領域,更是廣大英語學習者、愛好者樂于欣賞的文學形式。近年來,英語戲劇的文本和內容被廣泛運用于英語教學中,并發展出一些依托英語戲劇作品的教學模式和教學方法。然而,我們似乎并沒有對英語戲劇與英語教學材料、教學內容、教學活動之間的關系進行過系統的探討和研究——更多的是將英語戲劇融入教學實踐的方法探索。
單純從教學角度看,將英語戲劇作品作為教學材料,需要充分考慮它的內容特點和文本特征。粗略地講,戲劇兼具文“章”、文“段”和文“言”的特點。“言”如對話,要求遵循對話教學的原則,借鑒口語活動的方法;“段”如詩詞,要求重視意象體驗,強調音律感知;“章”有結構,要求突出敘事特色,探究主題意義。由于針對英語戲劇作為教學材料帶來了哪些和教學本身直接相關的可用性這一問題的研究甚少,我們不妨在此多做一些討論。
作為教學內容,英語戲劇不只是英語故事的一種表演載體,學習英語戲劇也不應僅限于將情節搬上舞臺。換言之,英語戲劇的教育價值不僅在于學生通過理解、改編、表演將其再現。再現的只是作品,并不是最具教育價值的內容。學生在加工戲劇作品的過程中,經由教師引導而創設、生成生活與情感體驗,才能更加體現教育的育人價值。因此,依托英語戲劇的英語教學,應當更加凸顯感受性、體驗性的內容。例如,《威尼斯商人》很早就收錄進中學教材,學生在學習選文時是否真正和其中的角色有過共情,真正感受到了各個人物的文化與心理體驗?還是只對他們各自的行為、性格、品德“品頭論足”?表演的過程——準備、排練、上臺——是否也是共情體驗的建構過程?其實,角色被體驗和角色被表演是完全不同的兩種成長過程。
作為教學活動的依托,對英語戲劇的教學研究也應更加關注語言學習目標和全人發展目標之間的辯證關系,更加關注在不同學段對不同目標的側重??傊?,要從英語戲劇更好地走向英語戲劇活動教學,我們需要更深入地研究英語戲劇作為教學材料的可用性、作為教學內容的體驗性、作為教學活動的目的性。