黃雪梅
湖南科技學院外國語學院,湖南 永州 425199
在英語語言中會看到多種類型的條件句,這些條件句以不同的語法結構存在于英語的句子當中的。一般而言,條件句中都會涉及到情態的問題。因為情態的不一樣必然會導致情感表達和條件句的語氣等發生重大的變化。因此要更好的研究復合句或者單純的條件句,從條件句的情態入手來研究是科學的,也是必要的。
從生成語言學的常規語法規則而言,先行的英語語言中所使用的規定性語法條目下,英語的條件句一般分為以下幾類:
真實性條件句就是一般的主從復合句中所列舉的客觀性的條件和基本確定要發生的條件句。這種條件句在英語的單純性的條件單句和主從復合句中占據的比例最大。例如常見的狀語從句中就包含了大量的詞類條件句。這一類條件句的成立從某些程度上而言決定著主句的動作的結果和主句的某種事實的結果。例如一些經典的表達中就蘊含著豐富的真實性條件句:(1)if you treat her kindly she will do anything for you.(2)if you can’t arrive at school on time your lecture will be canceled.(3)If it doesn’t rain I will go out to play soccer.(張尚信,1995)以上這三個英語條件句都是與主句融合在一起的主從復合句。而且都是真實條件句。其中第一個句子中是一個假設的客觀的條件和結果,而且凸顯了針對“she”的客觀的意志力很強;第二個句子中是按照學校演講的客觀條件作為強制性的假設條件來分析,如果條件滿足,那么后果將會如何?而第三個是依據天氣的特征來假設推斷必定會發生的一個情況,這些條件一旦落實,他們所涉及的結果也基本上都會實現;
非真實條件句下的虛擬語氣是常見的非真實條件句存在的場所。在英語語言中,有較多的表達遺憾、悔恨和主觀意愿或者愿望的意義。例如對現在的虛擬條件句、將來的虛擬條件句和過去的虛擬條件句。這些虛擬條件句也即是非真實條件句。例如:(1)If I were you I would go with her.(2)were I you I wouldn’t go to that school.(3)If I had follow your advice I wouldn’t have lost that chance.(徐 李 潔,2005)針對這三個句子的描述可以發現:這三個句子中的條件句都是將人稱的本位性進行了替換,將I 轉換成了你,因此在具體的條件句的表達過程中必然出現“主句實現的可能性大大降低的情況”。例1中,如果我是你,我就不會和他去的,事實上我不可能是你,因此主句的發生概率很小;同樣在第二個例子中,是省略了情態動詞的虛擬條件句,條件句中包含了否定詞,但是主管性表達的非真實性與例1是相同的;而例3中的句子則是對過去已經不可挽回的事情的惋惜和后悔,其表達的主句要實現的愿望幾乎是零,因此語氣最強,情態語氣最強。
綜合分析上述兩個方面的關于條件句的分類可以發現:“這兩大類條件句的共同點就是分別表達了不同的情感態度,這些情感的表達抓手就是其所使用的情態動詞,換而言之就是情態動詞的應用,可以說情態動詞不同,所表達的情態也是不一樣的,因此分析 不同情態動詞的情態含義才是深度理解和掌握英語條件句的關鍵”。
在英語條件句,具體來講是真實性條件句和非真實性條件句中的情態動詞的分析和探究對于其情態問題的研究和把握是關鍵的。
在真實條件句中,will,would,should等是使用最廣泛的情態動詞,但是在不同的條件句中所表達的情態的內涵是不一樣的。而除了上述這些詞以外,還有dare,must等,下面的例子中,這些不同的情態動詞所表達的內涵不同:(1)if you like it,then I will give it to you.(2)Dare you bring to your mother,I will tell your father immediately.(3)Must you go,please take an umbrella with you.這三個句子都屬于真實條件句下的條件句的類型。但是他們所表達的都是假設條件下主句客觀結果實現的可能性大的情況。但是他們所選用的情態動詞也不一樣。例1中所論述的例句表達的是主句對于對方的一種友好的情感,也表示寧愿站在對方的認知狀態來考慮對方的情感需要。這個真實條件句也從某些程度上反映了說話者與聽話者之間的關系的疏密;而第二個假設的條件句中表達了這樣的一個現狀:說話者對于聽話者而言表達的情感是“警告甚至威脅的情態”,因此語氣相當強烈。而例句3中則使用了must的情態動詞,說話者針對聽話者所表達的內涵是一種對對方離開的無奈和帶有一種關心和意味深長的挽留的含義。因此懇切的祈使意味較強。
同樣對于非真實的條件句而言,也存在情態意味強弱程度差異大,選擇的情態動詞不一樣的情況。例如:(1)Had you handed in your paper in time then,you shouldn’t be postponed for your graduation.(2)oughtn’t you go there alone,or you will be fined by the boss.(3)If I would go there,I had rather go with you.;這三個非真實性的條件句其實質上都包含了虛擬意義在里面。第一個條件句是省略了if的對于過去情況進行虛擬的虛擬句,表達的情感是一種遺憾和指責在里面,語氣婉轉而情感意味豐富;第二個句子中一種指責和反問,語氣相對強烈很多。情態動詞贏得是ought not,而最后一個句子是一種期盼和愿望,是對未發生的事情的引導和虛擬。
通過論文對英語條件句中兩種條件句的情態動詞的應用和情態內涵的解讀可以發現:要在特定的具體情境中更好地表達自己的意愿,或者與別人進行情態上的銜接與溝通,系統掌握情態動詞在條件句中的情態內涵與運用規則,才可以更好的把條件句的情態內涵充分凸顯在語境中。