◎張富淇
(哈爾濱師范大學 黑龍江 哈爾濱 150025)
【關鍵字】季語 誤用 中日對比
日本民眾對季節的變化十分敏感,為了表示春夏秋冬季節的感受以及當下心情,在日本的信件中,季節性的問候是必不可少的。中國的日語學習者經常根據季節的變化特征來判斷季語的使用。但是,某些季語與季節變化以及日常的自然規律并不一致。因此我們在使用時經常依照常理判斷導致誤用。
所謂“季語”,是指在和歌、俳句中所使用的與特定的季節相結合的詞語,所以“季語”的構成規則必須有表現季節感的詞匯。從日語語法的角度來分析,大體有五種構成特征。第一種是由一個名詞構成如“桜花”“暖かさ”。第二種是“名詞+名詞”的形式,例如“花曇”。第三種是“名詞+動詞”的形式,例如“朝寒”。第四種是“動詞+名詞”的形式,例如“柳散る”。最后一種是“名詞+形容詞”的構成方式,例如“行く春”。
但是春天、夏天、秋天、冬天等直接表示季節的詞語本身也與現代的常用語之間有很大差異。眾所周知,我們根據太陽的位置決定春夏秋冬的異同。夏至是夏季時段的中心,冬至是冬季時段的中心。然后將夏至和冬至中間點的春分和秋分分別置于春季時段和秋季時段的中心。因此,夏季從春分和夏至的中間點到夏至和秋分的中間點。也就是說,春分和夏至的中間點是立夏,夏至和秋分的中間點是立秋。同樣的規律決定了立冬和立春。按照現代的歷法,春天是從二月四日開始的。到五月五日為止,夏季從五月六日到八月七日,秋季從入月八日到十一月六日,冬季從十一月七日到二月三日。
因此,我們最感到炎熱的月份是8月以后的秋天,所以不能使用“炎熱”這個詞,而是“殘暑”。另外,最感到寒冷的2月4日以后是春天,因此此時不能使用“寒冷”一詞,而是“余寒”。季節如此固定,經常會與我們的身體感覺產生偏差。例如,關東地方下雪通常是在進入二月以后,因為四日以后是春天,所以此時應該用的季語不是“初雪”,而是“春雪”。下表是一些常見的季語誤用。
“日本人具有日本民族特有的季節感和對自然的審美觀。”[1]日語的使用者和研究者一直在嘗試分析四季景物、人的日常生活、感情,并嘗試使季語用法更加清晰。長久以來,季語在和歌、俳句中一直占據重要的地位。今后,我們將探討如何更自然流暢地將季語應用于現代日語和交流中,因此更加深刻地了解季語十分必要。同時,在運用現代日語書寫時,在不理解某個季語存在理由及衍生用法的情況下,應該慎用季語或者說不隨意使用改變季語,不能隨意改變日語中季語使用的規則。

常見的季語誤用統計表
同時現代日語中常用單詞更新日新月異,季語體系作為表達當下心情的用法也在補充當代流行詞。例如,最近的“情人節”一詞。日本的情人節經常會在和果子店外售賣堆成小山一樣的巧克力。這類巧克力一般會被當作小禮物送出去。由于一到情人節就會出現這樣熱鬧的景象。因此“情人節”從西方的宗教紀念日變成了日本的社會習慣,并已經完全獨立為季語。
另外,“在作為信件問候語的第一句中,除了不一定只有一個季語的四季的語言以外,也有將忌日作為種類被追加的情況。”[2]例如,為了紀念江戶后期的俳人“小林一茶”的“一茶忌”、紀念大文豪“夏目漱石”的“漱石忌”以及紀念著名俳人“松尾芭蕉”的“芭蕉忌”、由歌舞伎大家「近松門左衛門」而出現的“近松忌”等等都是季語的分類。
季語的種類分為時間、天文、地理、生活、活動、動物及植物等。季語的構成必須包含表現季節感的詞匯。其中具有“名詞”“名詞+名詞”“名詞+動詞”“動詞+名詞”和“名詞+形容詞”的構成特征。在實際使用時,季語的字數有時并不確定。關于使用季語的場合,除了信件外,也可能是商務禮節,或者是婚禮邀請函等。信中開頭的“時候和季節的問候”有兩種方式:“書面語”和“口語”。用書面語寫問候通常是在給上司或前輩制作文書或商務文書時使用。口語問候語一般用于個人信件。同時“口語”也是一種包含親密感的表達方式,可以用于關系密切的商業伙伴或同級別。季語誤用的原因有三個:首先,文化的差異;其次,語言在不斷豐富發展,有時不能十分清楚地理解詞語所包含的意思;最后,對于中日信件中的“季語”,雖然季語在日本信件中作為季節問候是不可或缺的,在中國,并不是寫信以及寒暄的必要步驟。從形式上看,日本的季語文字字數并不確定,但在中國,四個字的常用詞語占比重更多。最后,季語作為古老文學俳句的必要組成部分,如何在新時代適應年輕人的寫信習慣是值得研究者和學習者思考的。