孟 貞
(曲阜師范大學翻譯學院 山東 日照 276826)
英語中存在著大量的同義詞,傳統的同義詞辨析一般依賴于相關詞典,這種方式可參考的語料數量少,且不全面,而基于語料庫的研究方法為近義詞辨析提供了全面、科學的道路。語料庫證據表明,每一個詞項都有其獨特的搭配行為[1],同義詞一般僅在概念意義上相同或接近,但在搭配詞選擇上并不能隨意替換[2]。
《牛津高階英漢雙解詞典》對depend on、rely on和count on這三個短語的界定非常相似且有重合之處,學習者極易混淆。鑒于此,本研究基于美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English,簡稱COCA)和中國學習者英語語料庫(the Chinese Learners English Corpus,簡稱CLEC),以這三個有“依靠,依賴”意義的同義短語為語料,從詞匯搭配角度,探究其在搭配行為上的區別,借以考察英語學習者對該組同義短語的使用情況,從而為英語教學提供一些啟示。
本研究試圖研究并回答以下三個問題:
(1)英語本族語者運用depend on、rely on和count on構成的這組同義短語時,搭配行為上呈現出何種特點?
(2)中國英語學習者運用該組同義短語時,搭配行為上呈現出何種特點?
(3)影響英語學習者正確把握該組同義短語搭配規律的主要因素有哪些?
以美國當代英語語料庫(COCA)和中國學習者英語語料庫(CLEC)為基礎,采用定量統計與定性分析相結合的方法,對英語本族語者和中國英語學習者的同義詞使用情況進行分析。
本研究基于COCA和CLEC兩個語料庫,首先在COCA語料庫的“collocate”功能下分別以depend on、rely on和count on為節點詞,將搭配詞類設置為名詞,在跨距為±4的范圍內提取搭配詞,利用MI值來測量搭配詞與節點詞之間的顯著搭配程度,筆者此處設置MI≥ 3。此后,人工剔除不符合要求的部分數據,進而概括分析檢索出的顯著搭配詞。最后通過AntConc3.2.2軟件在CLEC語料庫中進行類似的檢索與分析。
通過對三個節點詞在兩個語料庫中的分布頻率對比分析發現:三個節點詞在不同語料庫中使用頻率有一定差異。如表1所示,在COCA語料庫中,depend on、rely on出現頻率分別為23623次和21937次,顯著高于第三個節點詞count on,約是其使用頻率的3倍。由此可見,英語本族語者更傾向使用depend on和rely on兩個短語表達“依靠,依賴”的意義。

表1 COCA語料庫中depend on、rely on和count on的頻率
對比發現,英語學習者在該組同義詞的使用頻率上同英語本族語者有明顯的差異。如表2所示,在CLEC語料庫中,depend on出現頻率最高,是rely on的7倍,而count on這一表達則沒有出現??梢姡咀逭Z者使用情況相同,中國英語學習者更傾向于使用depend on一詞來表達“依靠、依賴”之意,rely on和count on的使用頻率遠遠低于depend on。

表2 CLEC語料庫中depend on、rely on和count on的頻率
1.depend on在COCA和CLEC中的搭配詞
節點詞depend on在COCA和CLEC中的頻數分別為23623次和134次。筆者根據兩個語料庫中節點詞吸引的顯著名詞性搭配詞(MI≥ 3.0),將提取的數據進行對比分析發現:英語學習者對節點詞depend on搭配詞的使用與英語本族語者相比存在共同點和差異。通過筆者統計分析表明,節點詞depend on在COCA中的顯著搭配詞大致可分為以下四個語義組:
物的屬性類:size、accuracy、thickness等;客觀境況或現象類:prosperity、rainwater、circumstances等;經濟類:export、fortunes、donations等;人的狀態類:well-being、existence、survival等。需要指出的是,在眾多名詞搭配詞中,表示物的屬性、經濟行為和人的屬性的搭配詞頻率最高,并且詞匯豐富程度或多樣性最高。筆者通過語境確認,發現depend on更多用于經濟、人的生存和發展方面。depend on的名詞性搭配詞多為抽象名詞,常與形容人且具有積極語義色彩的詞項連用。
在CLEC中,對于depend on的搭配詞使用,英語學習者呈現了同本族語者相似的某些特征:以上四種搭配類別在CLEC中同樣存在。除此之外,還出現了新的搭配情況,節點詞常與以下詞類搭配:國家類:country、nationals、achievement等。身體類:ears、hands等。體現不同社會關系中的人:friends、children、soldiers等。組織、團體類:government、family、society、college等。工具、方式類:telephone、electricity、policy、law、plan、tests、examinations、way、broadcast等。前進類:advance、development、steps等。自然事物、現象:weather、river、fruits、earth、water等。通過對這些搭配的語義考察,筆者認為,首先,英語學習者對depend on的依賴程度遠遠大于本族語者,這就勢必會分擔包括rely on、count on等在內的其他同義表達的搭配詞;其次,這些搭配的出現很大程度上受到漢語語言和思維習慣的影響,因此產生了一些較為中式的搭配方式。
由此可見,depend on與經濟類、人的品質類、自然客觀事實類、物的屬性類詞搭配是最典型、地道的用法??傮w來看,英語學習者對depend on的搭配詞的使用遠遠超出了其正常使用范圍,在原來的基礎上產生了許多新的搭配,另外部分搭配并未習得,是受母語影響產生的。
2.rely on在COCA和CLEC中的搭配詞
rely on在CACA和CLEC中的觀察頻數分別為21937次和20次,差異顯著,英語學習者使用該詞的頻率遠遠低于本族語者。根據前文所述研究depend on的操作方法,筆者分別提取rely on在COCA和CLEC中的名詞搭配詞,借以對比本族語者與英語學習者對該詞的搭配異同。
首先,從rely on的名詞性搭配詞可以看出,雖然depend on與rely on共享部分搭配詞項,但兩者之間仍存在差異。可將節點詞rely on在COCA中的顯著搭配詞大致分為五個語義組:經濟類:imports、subsidies、donations等;資源類:sources、fuels等;技術、知識、方式類:technique、expertise、methods、methodology、algorithms、instincts、interpretations、Medicaid、self-report、judgment等;人的品質類:kindness、goodwill、generosity等;社會關系中的人:volunteers、practitioners等。不難看出,在眾多名詞搭配詞中,表示技術、知識、方式等工具性質類以及人的品質類搭配詞占較大比例。由此可見,本族語者將rely on多用于技術、知識等專業領域,且用法比較正式。
其次,在CLEC中,雖然上述五種義項類別均有涉及,但數量和豐富程度遠不及rely on在COCA中的使用情況,這一點在資源類的搭配詞上有較為明顯的體現。在CLEC中,rely on的資源類搭配詞僅出現了“oil”這一具體詞和“nature”這一外延十分寬泛的上義詞,這是因為英語本族語者多將資源類搭配與和rely on搭配使用,而學習者將這一搭配混用到depend on這一短語中,使rely on搭配結構的豐富性大大降低。除以上五種類型的搭配外,CLEC中出現了與身體器官“eyes”的搭配,與“laws”這一制度類名詞的搭配,本族語者并未將其與rely on搭配使用。對比rely on在兩大語料庫中的顯著搭配發現:本族語者所使用的工具類搭配詞語義偏向具體確切;而英語學習者僅使用了“mean”和“laws”兩個泛指搭配詞,意義十分籠統模糊,用法較為單一,這與英語學習者的詞匯量和專業知識欠缺息息相關,造成了在數學、科技、哲學、法律、醫療等方面具體工具類表達十分稀少。
綜合考察depend on和rely on的搭配詞發現:在COCA中,depend on同經濟類、物的屬性類、人的狀況類詞項搭配,rely on同經濟類、不同社會關系中的人、人的品質、技術、知識、方式等工具類詞項搭配;而在CLEC中,英語學習者將depend on和rely on均與工具類搭配詞混用,可見,學習者關于depend on的部分高頻搭配詞與rely on的高頻搭配出現了重合,節點詞混用現象嚴重。英語學習者對depend on的依賴性決定了其在學習者中搭配的豐富性。另外,depend on和rely on在CLEC中的搭配詞所包含的社會性遠遠大于其在COCA中搭配詞的社會性。COCA中的搭配詞,例如,資源、客觀境況或現象、工具等多為客觀性較強的詞語,而CLEC中的搭配多體現一定的社會關系和情感色彩,如國家、組織、團體、家庭、身體等,這也是中西方不同思維方式在語言中的體現。
3.count on在COCA和CLEC中的搭配詞
節點詞count on在COCA和CLEC中的觀察頻數分別為7620次和0次。用上述同樣的方法分別提取節點詞在兩大語料庫中的名詞搭配詞,借以探討本族語者和英語學習者在count on這一短語使用上的差異。研究發現,COCA中節點詞count on的顯著搭配主要有:
活動類:ballots、votes等;金錢類:pension、paycheck等;身體器官類:fingers、mouthpiece等;人的品質或狀態類:honesty、foolish、loyalty、goodwill、kindness、luck、bliss等;人的行為動作類:hugs、appreciation等。其中,與人相關是這類搭配詞最顯著的特征,與器官、行為、狀態等搭配詞構成的表達十分豐富。但是,CLEC中卻沒有出現count on這一表達的相關用法,這說明學習者對這一短語的掌握十分欠缺,并未掌握該節點詞的搭配行為甚至語義,不能把這一短語運用到實踐中,與本族語者在該詞的搭配上存在極大的差異。這一現象也體現了英語教學方面的不足。此外,與其余兩個節點詞對比分析發現,本族語者多使用count on搭配與人相關的詞匯,而英語學習者卻將該用法混在depend on和rely on的搭配中。
研究發現,英語學習者和本族語者在該組同義短語的使用模式上存在一定的差異。首先,使用數量上有明顯的區別。本族語者使用depend on和rely on的頻率相差不多,約為count on的3倍;但英語學習者使用這三者的頻率卻為6∶1∶0,這一現象反映了英語學習者對rely on和count on的用法掌握非常欠缺,他們在表達“依靠,依賴”意義時,往往只會選用depend on,即使能聯想到rely on這一表達,在一些細微的搭配方面也存在問題。造成這種現象的原因主要在于對短語搭配形式的講授過于片面,反映了英語教學的一些缺陷。鑒于中國英語學習者在這方面的缺陷,英語教學可以采用語料庫這一手段幫助學生彌補詞義辨析方面的不足。