任廣世
(華南師范大學 國際文化學院,廣東 廣州 510631)
《續齊諧記》為志怪小說,南朝梁吳均撰。是書未見于《梁書》《南史》吳均本傳。《隋書 · 經籍志》史部雜傳類、《舊唐書 · 經籍志》乙部史錄雜傳類、《新唐書 · 藝文志》丙部子錄小說類、《通志 · 藝文略》史類傳記類冥異之屬、《直齋書錄解題》小說家類、《宋史 · 藝文志》子部小說家類、《文獻通考 · 經籍考》子部小說家類俱著錄一卷,《日本國見在書目錄》雜傳家類、《崇文總目》子部小說類著錄三卷。日本學者藤原賴長《臺記》卷三康治二年(1143年)九月卅日記載其當年所見諸書共1030卷,其中“雜家”類中亦著錄《續齊諧記》三卷[1]。《日本國見在書目錄》較兩唐志為早,可能唐代《續齊諧記》即有一卷和三卷之別,其原因是卷帙分合,抑或鈔撮省減,甚或由于《齊諧記》《續齊諧記》的混淆造成,尚難確定。
現存《續齊諧記》乃“后人采摭他書所引以成書”,諸版本均為明代正德嘉靖后所刻,皆非完帙,俱為17則。自《四庫全書總目》指出《蒙求》中的《劉阮天臺》應為《續齊諧記》佚文后,魯迅、李劍國、王國良、先坊幸子、趙章超、李劍鋒等學者都對通行本《續齊諧記》做了輯補,其中以王國良輯補最為完備[2]。現代學者對《續齊諧記》的點校、校釋、譯注亦有多種,采用的底本有《顧氏文房小說》本、《增訂漢魏叢書》本、文淵閣《四庫全書》本等。本文擬考查《續齊諧記》的版本系統,討論整理《續齊諧記》時底本選擇的合理性,并且檢討諸家新輯材料,辨析未被注意的明清諸書中所引《續齊諧記》佚文的真偽。
唐宋書目文獻中著錄的《續齊諧記》一卷面貌已不可知,但可能與后人采摭成帙的現存《續齊諧記》近叢殘小語、粗陳梗概不類①。當時《續齊諧記》除被中國古代類書等書籍征引外,日本古籍中也征引過《續齊諧記》,如源順《倭名類聚鈔》卷一二引“織成”(“王敬伯”中語)[3]、丹波康賴《醫心方》卷二六引“燕墓班貍”[4],源為憲《世俗諺文》引“七世孫”(“天臺遇仙”)[5]。目前常見《續齊諧記》一卷本的版本如下:
《虞初志》本,計4種。
一是陸采輯刻《虞初志》本(簡稱陸本),正德末嘉靖初弦歌精舍如隱草堂刻本[6]。《續齊諧記》收入卷一,署“梁吳均撰”,后有跋文:“右此記梁奉朝請吳均撰。或謂其續東陽無疑而作,余按均先有《齊諧記》一卷,在唐已失傳,其事往往雜見于諸類書中,均蓋自續其書,非祖東陽也。是書亦罕得佳本,惟外舅都公家藏有之,命余鋟梓以傳焉。”“外舅都公”即都穆。
二是黃正位校刻《虞初志》本(簡稱黃本),萬歷丙午(1606年)刻本,前有王稚登、歐大任、謝肇浙萬歷丙午(1606年)序。《續齊諧記》署“梁吳均撰”“明黃正位校”,末亦有陸本跋文。
三是湯顯祖評點、鐘人杰校閱《虞初志》本(簡稱鐘本),前有湯顯祖、鐘人杰序。卷首署“臨川湯顯祖若士評點”“錢唐鐘人杰瑞先校閱”,末亦有陸本跋文。
四是凌性德朱墨套印《虞初志》本(簡稱凌本),袁宏道參評、屠隆點閱、凌性德校,有王稚登、湯顯祖、歐大任、凌性德序,末有朱文陸本跋文。
以上4種《虞初志》本,陸采刻本最早出,刻印年代尚在談愷刻《太平廣記》前,據《續齊諧記》后跋文,陸本所據《續齊諧記》為“外舅都公”家藏本。謝肇浙《虞初志序》中說“陸氏之志虞初也”,顯指《虞初志》的陸采輯刻本。
《陽山顧氏文房小說》本,簡稱顧本。該本為明正德、嘉靖間顧元慶輯刻。卷末有吳郡陸友至元甲子跋文,后有“埭川顧氏家塾梓行”,未署刊刻時間。是書中《芥隱筆記》后有“正德庚辰(1520年)陽山顧氏宋本翻刻”,《山家清事》后有“嘉靖壬午(1522年)長洲顧氏家塾刊行”,據此推測《續齊諧記》大致刊刻于正德、嘉靖年間。陸友跋文內容及年代均有誤,故此跋真偽存疑。陸友跋稱“前無其書”,然《隋志》已著錄東陽無疑《齊諧記》。陸友跋文又稱“《文獻通考》書目亦云”,然《文獻通考》卷二一五著錄吳均《續齊諧記》,并引陳振孫《直齋書錄解題》云“《唐志》又有東陽無疑《齊諧志》”。至元甲子,只能是元世祖忽必烈至元元年(1264年),然而據《稗史集傳》載陸友“年四十八以疾卒”[7]17、《研北雜志》元統二年(1334年)陸友自序、《趙氏鐵網珊瑚》卷四載陸友至元二年(1336年)曾書《隸書世說》及張雨在至正丁亥(1347年)云“故友陸友仁”[8],則陸友約亡于1336~1347年間,跋文的寫作時間絕非至元甲子。汪師韓、李劍國認為“至元甲子”當作“至元丙子”,可備一說。
《古今逸史》本,簡稱吳本。該本為明萬歷間吳琯輯刻。《續齊諧記》署“梁吳均撰”“明吳琯校”,末有陸友跋。該本與顧本有明顯的承繼關系:其一,顧本《陽羨書生》首句“陽羨許彥相綏安山行”之“相”,《虞初志》諸本均作“于”。吳本同顧本,俱作“相”。其二,顧本“籠歌小兒”條“聲甚哀□無歸”中“哀”后空一字,《虞初志》諸本皆作“聲甚哀楚聽者亡歸”。吳本同顧本,惟空白處為墨釘,顯為待校補之意。
《廣漢魏叢書》本,簡稱何本。該本為明何允中輯,明刊本。有陸友跋。該本正文大體同陸本,而跋文則錄自顧本。如“燕墓班貍”中,顧本作“出不遇辱”“遂見華”“其善是也”,陸本則作“出必遇辱”“遂詣華”“其若是邪”,何本同陸本。
《重編說郛》本,簡稱說郛本。該本為明陶珽輯,宛委山堂本。《續齊諧記》收入卷一一五,半頁9行,行20字,題“續齊諧記”,署“梁吳均”,版心題“齊諧記”,末有陸友跋。文字同何本。
《合刻三志》本,簡稱潘本。該本為冰華居士(潘之恒)輯,明刊本。《續齊諧記》半頁9行,行20字,題“續齊諧記”,署“梁吳均著”“武林徐仁中閱”,版心題“齊諧記”,末有陸友跋。冰華居士序稱:“《虞初》一書,多羅唐人傳記,中略引梁隋沈約、王度十數則。一語之艷,見之色飛;一事之奇,聆者絕倒。洵小說家之《珍珠船》《萬花谷》。此湯若士之序虞初也。”[9]可見該本較湯顯祖評本為晚。《合刻三志》與《五朝小說》文字相同,版式相同(均為單魚尾,左右雙邊,半頁九行二十字),且字體一致,似為同一板片刷印。二者孰先孰后不易判斷,不過美國國會圖書館藏《合刻三志》較美國加利福尼亞大學伯克利分校所藏《五朝小說》字跡漫漶情況較少,而且《五朝小說》中《續齊諧記》第一頁有斷板情況,《合刻三志》中這一頁沒有斷板。由此或可推測《合刻三志》刷印較《五朝小說》為早。
《五朝小說》本,簡稱五朝本。該本為明末刊本。半頁9行,行20字,題“續齊諧記”,署“梁吳均”,版心題“齊諧記”,末有陸友跋。文字同何本。該本或據《重編說郛》板片重印②。
《秘書二十一種》本,簡稱秘書本。該本汪士漢據《古今逸史》重編刊印。
文淵閣《四庫全書》本,簡稱庫本。該本據《古今逸史》本謄錄。
該本為清乾隆間王謨輯刻,本衙藏版,乾隆辛亥(1791年)重刻本,江西金溪滸灣愛日堂發兌。《續齊諧記》署“梁吳均著”“臨川張上沖校”,卷末有陸友跋、王謨跋。據王謨《增訂漢魏叢書 · 凡例》稱“今據武林何氏原本重鐫”,又稱“何氏原刻七十六種,此外二十四種未見書目,無憑采補,而《唐宋叢書》中尚載有漢魏人書,書板字體俱相仿佛,因掇取十種增入一同編次”[10]。《續齊諧記》原收入何允中《廣漢魏叢書》之中,則《增訂漢魏叢書》本《續齊諧記》當與何允中本同一版本系統。
由以上分析可以看出,明清時期《續齊諧記》版本大體可分為三個系統:都穆藏本系統,包括陸本、黃本、鐘本、凌本;陸友跋本系統,包括顧本、吳本、秘書本、庫本;混合本系統,包括何本、潘本、五朝本、說郛本、增訂漢魏叢書本。都穆藏本的文字與陸友跋本有異,質量則略優,如《燕墓班貍》中“出不遇辱”/“出必遇辱”,《籠歌小兒》中“聲甚哀楚聽者亡歸”/“聲甚哀□無歸”,《陽羨書生》中“臥路側”/“臥側”等。混合本正文大都與都穆藏本同,僅有部分文字與顧本同誤③,而跋文則替換為陸友跋文,這說明混合本系統應是以陸本和顧本為基礎新校的本子,其采用陸友跋文或是強調其版本早出之意。
《續齊諧記》有多種現當代學者的校釋、輯釋等整理本。
魯迅輯校《續齊諧記》手稿本,簡稱魯本。該本收入《魯迅輯校古籍手稿》第三函第12冊。魯迅輯校本以顧本為基礎④,校以《藝文類聚》《太平廣記》《事類賦注》《蒙求》等書,另從《蒙求》中輯“天臺遇仙”,從《事類賦》中輯“王彥伯”一條。
在該本中,李劍國輯釋了“金鳳轄”“紫荊樹”“楊寶”“陽羨書生”“成武丁”“屈原”“趙文韶”“王敬伯”8條。該書從多種古代典籍中輯出的王敬伯事,是《永樂琴書集成》發現前關于王敬伯最完整的輯本。
王國良《〈續齊諧記〉研究》校釋本,簡稱王本。王本以嘉靖顧元慶夷白齋刊本為基礎,以諸說部、類書引文校補。17則外,另輯《天臺遇仙》《王敬伯》《五色石》《伍子胥》《萬文娘》5則,是目前輯錄內容最完備的本子。王本首次輯入《永樂琴書集成》中最為完整的《王敬伯》并加以校釋,其后李劍國[11]、李劍鋒[12]均在王本基礎上重校了《王敬伯》。
該本《續齊諧記》以光緒丙子(1876年)重鐫紅杏山房藏《漢魏叢書》本(即《增訂漢魏叢書》本)為底本,復從《太平御覽》《蒙求》等書中輯出“王敬伯”“王彥伯”“萬文娘”“吳龕”“天臺遇仙”5條,輯錄內容未超出王本。
該本以《增訂漢魏叢書》本為底本,參校了《四庫全書》本和諸書引文。17則之外,另從《太平御覽》中輯錄《王敬伯》兩則、《吳龕》一則、《天臺二女》一則和《王彥伯》一則,輯錄內容未超出王本。
金長煥校釋本[14]以文淵閣《四庫全書》本為底本,又輯入《天臺遇仙》《王敬伯》《吳龕》《伍子胥》《萬文娘》5條。其《王敬伯》條從王本,有疏誤。
除以上整理成果外,尚有文政九年(1826年)源于叔校本、1969年西岡晴彥譯本、王根林校點本等。當代整理成果中,以王本最為完備,但是在底本選擇上,則有進一步討論的必要。因弦歌精舍如隱草堂《虞初志》本可能是毛晉所刻,較顧本為晚,故此整理者更多地選擇以顧本為基礎整理。然而,現藏國家圖書館,著錄為弦歌精舍如隱草堂本的《虞初志》應為如隱草堂本的后印本,除程毅中所談及的證據之外[15]400,此本字體亦是正、嘉間的歐體,而不類晚明常見的方體。因此,綜合考慮刻印時間和文本質量,選擇如隱草堂本《續齊諧記》為底本整理更為合理。
《續齊諧記》傳本17則,后多有輯補。《四庫總目提要》卷一四二《續齊諧記》云:“惟劉阮天臺一事,徐子光注李瀚《蒙求》引《續齊諧記》之文述其始末甚備,而今本無此條,豈原書久佚,后人于《太平廣記》諸書內抄合成編,故偶有遺漏歟?”[16]1208此后復經魯迅、李劍國[17]591、王國良的努力,存世文獻中《續齊諧記》的未見佚文已經很少了。
近年來,趙章超輯得二則、李劍鋒輯得一則,今加以考證。
趙章超《漢魏至唐五代小說佚文輯證》一書中自《廣事類賦》檢得“華陰黃雀”佚文20余字:
《續齊諧記》:“黃雀變黃衣少年,持玉環賜楊寶曰:‘俾爾壽至九十三而終。’”
通行本《續齊諧記》“華陰黃雀”中無“俾爾壽至九十三而終”。此條可能最早見于陳錄《善誘文》“楊寶黃雀”:
后漢楊寶,華陰人,年七歲。因行至華山,見一黃雀被傷墜地,為螻蟻所困。寶見而憐之,因收于巾箱中,采黃花蕊飼之。經旬日瘡愈,旦去暮來。忽一朝變為黃衣年少,見寶下拜,持玉環一雙贈之曰:“俾爾壽,年九十三而終。俾爾子孫,四世為三公。”寶生震,明帝時為太尉。震生秉,和帝時為太尉。秉生賜,安帝時為司徒。賜生彪,靈帝時為司空。[18]
《居家必用事類全集》癸集收秦觀《勸善錄》“楊寶黃雀”條與此文字基本相同,唯“蕊”誤作“葉”,“秉”誤作“乗”。[19]413
《善誘文》《勸善錄》中的這一則所記之事與《續齊諧記》“華陰黃雀”相同。趙章超輯自《廣事類賦》中的“黃雀”等文字可能是《續齊諧記》佚文。
李劍鋒《唐前小說史料研究》一書中自《四庫全書》所收《河南通志》中輯得“長樂宮”:“長樂宮,在府城,帝母所居。見續齊諧記。”
四庫所收《河南通志》為雍正十三年(1735年)田文鏡、王士俊所修,“長樂宮”出自該書卷五十二《古跡下 · 河南府》,是介紹洛陽古跡長樂宮的文字。李劍鋒對此條基本持否定態度,他說:“此條不見他處引錄。《后漢書》卷一〇下《竇皇后傳》唐李賢注‘長樂宮’云:‘靈帝母所居也。’《河南通志》當為誤引,僅錄以備考。”[12]231此條確非《續齊諧記》文字,其誤蓋先因手民誤刻,后因《古今圖書集成》誤改。《河南通志》中“長樂宮”文字乃轉錄《古今圖書集成 · 方輿匯編 · 職方典》卷四三六《河南古跡考一》:“《漢官儀》曰:帝母稱長樂宮,后曰永樂宮,在德陽殿西北,靈帝母居于此。見《續齊諧志》。”而《古今圖書集成》中的這段文字來自弘治《河南郡志》卷三九《故跡》“永樂宮”:“《續偕志》曰:德陽殿西北入,門內永樂宮,靈帝母所居。見《靈帝紀》。”[20]《后漢書》卷八《孝靈帝紀》:“五月庚申,永樂宮署災。”李賢注曰:“《續漢志》曰:德陽前殿西北入,門內永樂太后宮署災。”[21]347徐松輯《元河南志》卷二“永樂宮”條亦為“續漢志”。可見,《河南郡志》先將“續漢志”誤刻作“續偕志”,《古今圖書集成》進一步誤改為“續齊諧志”,雍正《河南通志》又改作“續齊諧記”。
趙章超自《妥先類纂》卷五《積德》輯得“故意狂傲”:
袁文榮公薨,子陛升將葬公,惑于風水之說。常州有黃某者,陰陽名家也,一時公卿大夫奉之如神。黃性迂怪,又故意狂傲,自高其價,非千金不肯至相府……終黃之世,坐臥之處,虱皆成把。《續齊諧》。[22]615
此條與吳均《續齊諧記》無關,實節錄自袁枚《子不語》卷一一《風水客》。袁煒(1508―1565年),字懋中,號元峰,浙江慈溪人。嘉靖十七年會試第一,殿試探花,授編修。后擢禮部尚書,改戶部,兼武英殿大學士。每遇中外獻瑞,輒極詞頌美。與李春芳等同有“青詞宰相”之譏。卒年58歲,謚文榮。
除以上輯佚外,在其他古代典籍中尚有5條關于《續齊諧記》的材料,今辯證如下:
《本草綱目》卷五引薛用弱《續齊諧記》“鄧紹”,稱據唐人陳藏器《本草拾遺》引:
(藏器曰)薛用弱《續齊諧記》云:“司農鄧紹,八月朝入華山,見一童子,以五采囊盛取柏葉下露珠,滿囊。紹問之,答云:‘赤松先生取以明目也。’今人八月朝作露華囊,象此也。”[23]
《古今圖書集成 · 歷象匯編 · 乾象典》卷八六《露部匯考》引此條全同《本草綱目》。此條即現《續齊諧記》“明眼袋”。《重修政和經史證類備用本草》卷五引此事,并無“薛用弱”三字[24]138,“盛取柏葉下露珠滿囊”作“承取柏葉下露,露皆如珠”,“露華囊”作“露華明”。《本草綱目》衍“薛用弱”三字,《古今圖書集成》因之而誤。
厲鶚《樊謝山房集》卷二《永康懷古》之二:
穹龜大如笠,不隨風雨飛。有人入山去,徒步擔之歸。纜船夜著岸,老桑灼禍機。以諗諸葛恪,物類感甚微。析薪使其爛,同盡知誰非。弘覽既靡漏,保身宜不違。如何石子岡,蘆葦為單衣。事見吳均《續齊諧記》。[25]168
此詩所述大龜事,見《藝文類聚》卷九六:
《異苑》曰:“孫權時,永康有人入山,遇一大龜,即束之歸。龜便言曰:‘游不良時,為君所得。’人甚怪之,載出欲上吳王。夜泊越里,纜船于大桑樹。宵中,樹呼龜曰:‘勞乎元緒,奚事爾耶?’龜曰:‘我被拘縶,方見烹。雖盡南山之樵,不能潰我。’樹曰:‘諸葛元遜博識,必致相苦。令求如我之徒,計從安薄?’龜曰:‘子明無多辭,禍將及爾。’樹寂而止。既至,權命煮之,焚柴萬車,語猶如故。諸葛恪曰:‘燃以老桑,乃熟。’獻者乃說龜樹共言。權登使伐樹,煮龜立爛。”今烹龜猶多用桑薪,野人故呼龜為“元緒”。
此事《初學記》卷八及卷三〇、《太平御覽》卷九三一、《事類賦注》卷二四俱自劉敬叔《異苑》引。《類說》卷四自殷蕓《小說》引此事,《紺珠集》卷一三自任昉《述異記》引此事。《學津討原》本《異苑》卷三收入此條,題為“諸葛博識”。《漢魏叢書》本《述異記》卷上亦收入此條。
據上,此條實應出自劉敬叔《異苑》。厲鶚或有誤記,存疑。
《古今圖書集成 · 博物匯編 · 藝術典》卷五六四《卜筮部紀事二》“崔信明”:
《續齊諧記》:“唐崔信明,以五月五日正中時生。太史令占曰:‘五月為火,火為離,為文采。日正中,文之盛也。’及長,博文強記,下筆成章,終秦川令。”
“崔信明五月五日正中時生”事見《舊唐書》卷一九〇本傳,原文中除了太史令為之占卜外,另有雀噪之異象:
信明以五月五日日正中時生,有異雀數頭,身形甚小,五色畢備,集于庭樹,鼓翼齊鳴,聲清宛亮。隋太史令史良使至青州,遇而占之曰:“五月為火,火為離,離為文彩。日正中,文之盛也。又有雀五色,奮翼而鳴。此兒必文藻煥爛,聲名播于天下。雀形既小,祿位殆不高。”及長,博聞強記,下筆成章。
《太平御覽》卷三一、《事類賦注》卷四、孔平仲《續世說》卷六、《錦繡萬花谷》卷四俱引此事,文字與《舊唐書》一致。
《癸辛雜識后集》“五月五日生”引《世說》(即孔平仲《續世說》),但刪去了“雀噪”的內容:
《世說》:“唐崔信明亦以五月五日正中時生,太史令占曰:‘五月為火,火為離,為文采,日正中,文之盛也。’及長,博聞強識,下筆成章,終秦川令。”[26]104
《古今圖書集成》所引文字與《癸辛雜識后集》一致,僅奪一“亦”字,改一“識”字。故此條與《續齊諧記》無關,當為《古今圖書集成》之誤。
王培荀《聽雨樓隨筆》卷一“峨眉山樵”:“《續齊諧》紀一百四十歲老人,為峨眉山樵,年九十九方得金娶妻,生子為廩生,即周煌之祖。”[27]66周煌(1714―1785年),字京垣,號海山,謚文恭。四川涪州(今涪陵)人,著有《琉球國志略》《海山存稿》等,《清史稿》有傳。此事亦見李調元《淡墨錄》卷十二《天妃加封》、袁枚《子不語》卷二一《百四十村》、余金《熙朝新語》卷十。
張澍《蜀典》卷一二“滇氏”:“蜀有滇謙六,生子多不育。依星家言,生子綿谷,以女畜之,穿耳裹足。見《續齊諧》。”此條實際出自袁枚《子不語》卷二《滇綿谷秀才半世女妝》。《子不語》當時也稱《續齊諧》,趙翼《甌北集》卷三三有《題子才〈續齊諧〉小說》詠袁枚《子不語》:“一編點鬼簿荒唐,更為香魂寫艷妝。”[28]774王培荀、張澍均以《續齊諧》來稱《子不語》。
筆者在梳理《續齊諧記》的版本和考辨諸家新輯《續齊諧記》佚文后,發現在補輯校勘《續齊諧記》時應注意兩個問題:一是整理舊輯本時需選擇合適的基礎版本。因古人引書常取其意而簡其詞,故異文眾多。不同的版本可能有承續和校改,應選擇文字質量較優且較早的版本為輯補的基礎版本。二是對輯補文獻需要追溯其文獻來源,審慎考辨。從《續齊諧記》的當代新輯材料來看,如使用史源學的方法追溯文獻來源,可以發現新輯材料基本上都是誤輯。致誤原因有文獻層累造成的誤上加誤(“長樂宮”)、異書同名造成的誤引(“故意狂傲”)。只有在選擇了適當的基礎版本和審慎地辨偽之后,才能更好地完成佚文綴合和異文校勘工作。
注釋:
① 《隋志》中《續齊諧記》入雜傳類,現存雜傳有文字甚長者。此外,今存于《永樂琴書集成》卷一七中的《欽伯琴遇》長達1340余字,其中提到的“織成襻”向未見中國古籍引用,而編纂于公元934年的《倭名類聚鈔》卷一二載“《續齊諧記》云:織成”,故《欽伯琴遇》或許可以代表唐宋之際《續齊諧記》中單篇的面貌。
② 昌彼得《說郛考》、陳先行《說郛再考證》認為《五朝小說》是用宛委山房本《說郛》殘版重新編印,程毅中《〈五朝小說〉與〈說郛〉》(收入《程毅中文存》)一文則持審慎態度。
③ 陸本“白膏粥”條中有“蠶桑百倍”,顧本、吳本作“蠶桑百陪”,混合本系統的潘本、五朝本、說郛本亦作“蠶桑百陪”。
④ 魯迅并未說明所據底本,但《陽羨書生》中“臥路側”之“路”,魯迅注明補“路”字。考《續齊諧記》諸版本,僅顧本、吳本脫“路”字,而《虞初志》諸本及《重編說郛》本均作“臥路側”。另外魯本《燕墓班貍》中“出不遇辱”“其善是也”均從顧本。