潘鴻麗
《阮籍集》疑例
潘鴻麗
(廣西大學 文學院,廣西 南寧 530004)
將李志鈞、季昌華、柴玉英、彭大華等人校點的《阮籍集》中的11處誤例分為不明文例、不明文意和不明語序三類進行探討。綜合運用據古訓、辨字形、通語法、審文例等訓詁學方法,嘗試補正這些誤例。
《阮籍集》;校點;疑例
上海古籍出版社1978年出版的《阮籍集》是由李志鈞、季昌華、柴玉英、彭大華等人校點的(以下簡稱上古本)。上古本以嘉靖間陳德文、范欽刻二卷本為底本,參校眾本,為現代讀者閱讀阮籍詩文提供了很好的本子。上古本的學術價值,大家有目共睹。不過校點《阮籍集》絕非易事,上古本也難免存有疏漏。今就閱讀上古本《阮籍集》遇到的一些疑例,略陳淺見。
豈淹留以為感兮,將易乎殊方?(《東平賦》)
按:上古本第7頁??庇沎十]:“‘易乎殊方’,汪本同;燮本、張本、嚴本‘易’下有‘貌’字,與上下文意不相連屬,當系明人臆增。此‘易’字猶言遷徙?!?/p>
此處應從燮本、張本、嚴本作“將易貌乎殊方”。理由有二:一是從句式上看,全段“顧杲日之初開兮,馳曲陵而飾容……”皆是上句七字,下句六字的賦文。前一段末尾句“豈三年之無問兮,將一往而九返”,也是上七下六。故此處當為六字。二是從文意來看,上句“淹留以為感”是“久留故地”之意,下句“易貌乎殊方”與之相反,是“變易形貌隱居遠方”之意。如果是“易乎殊方”,“易”有“改變”“交換”等意,而無“遷徙”之意,上古本為與前句文意相合將“易”解釋為“遷徙”未免有些牽強。且“易貌”在其他文獻有用例,如:《呂氏春秋·處方》中的“畫者儀發而易貌”,《淮南子卷九·主術訓》中的“擿齒易貌”,張衡《西京賦》中的“奇幻倏忽,易貌分形”等。
強者暌而凌暴,弱者憔悴而事人。(《先生大人傳》)
按:上古本第75頁??庇沎十六]:“‘強者暌而凌暴’,汪、燮、張、嚴本‘暌’下有‘眠’字,誤?!?,違也’,見《玉篇》;‘暌眠’不可通?!?/p>
《先生大人傳》是賦體傳記,多駢偶句。此處上句作“強者暌而凌暴”,下句作“弱者憔悴而事人”:從字數上來看,上句應該是七個字,還缺一字;從句法結構來看,上下兩句“強者”與“弱者”,“凌暴”與“事人”皆對仗工整,可知上句“暌”應與下句“憔悴”相對;因此“暌”下缺一字。故當從陳伯君的《阮籍集校注》作“睽眡”。《阮籍集校注》校注中“睽眡”下注“從梅本、張燮本、及本、李本”。《說文》:“目不相聽也。”《類篇》:“眡,視貌。”“睽眡”指反目而視貌,與“憔悴”詞性相同。汪、燮、張、嚴本作“暌眠”,當為“睽眡”之形訛。
今汝尊賢以相高,競能以相尚,勢以相君,寵貴以相加,驅天下以趣之。(《先生大人傳》)
按:上古本第75頁校勘記[十七]:“‘勢以相君’,汪、燮、張、嚴本‘勢’上有‘爭’字?!?/p>
“尊賢以相高”“競能以相尚”“寵貴以相加”“驅天下以趣之”都是“動名+以+動名(或動形)”式的句子,“勢以相君”中不論“勢”作動詞還是名詞,在此處都缺少一個成分。應從汪、燮、張、嚴本作“爭勢以相君”。從句式來看,“爭勢以相君”符合“動名+以+動名(或動形)”句式;從意義上來看,“爭勢以相君”句內意思通順,與前后文也能銜接。
夫志均者相求,好合者齊,與夫子同之。(《先生大人傳》)
按:上古本第76頁??庇沎二十二]:“‘齊’,汪本、嚴本同;燮本、張本作‘齊顏’?!薄爸揪摺本渥鳌爸揪呦嗲蟆?,“好合者”句應與上句相對,應從燮本、張本作“好合者齊顏”?!褒R”,《說文解字》:“禾麥吐穗上平也。”《漢書·食貨志》注:“等也?!薄邦仭?,《說文解字》:“眉目之間也。”“齊顏”即“相同面目”之意。
躍潛之昧兮,洗光曜之昭明。(《先生大人傳》)
按:上古本第77頁??庇沎三十三]:“‘躍潛之昧兮’,汪、燮、張、嚴本皆作‘躍潛飄之冥昧兮’?!?/p>
此處前文“攀扶桑之長枝兮”“登扶搖之隆崇”以及下句“洗光曜之昭明”都是“動+名詞性結構”的句式,而且與“躍潛之昧兮”相對的名詞性結構“光曜之昭明”是“形+之+名”的形式。故而“躍”后應接一個雙音形容詞,“之”后應接一個雙音名詞。此處應從汪、燮、張、嚴本作“躍潛飄之冥昧兮”。就句內而言,“潛飄”一詞修飾“冥昧”說得通;就句外而言,“冥昧”與下句的“昭明”意義恰好相對。
故近者不稱歲,遠者不歷年;大則有稱于萬年,細者為笑于目前。(《獼猴賦》)
由圖11可見,直流正極接地故障發生時,故障極直流電壓降至零,非故障極電壓升高至極間電壓,即直流零電位參考點發生偏移;但直流極間電壓保持不變。同時導致三端換流器發生交流電壓偏置、出現中性點故障電流。故障電流經故障線路兩端向故障點流入,故障電流的大小與接地電阻值成反比。
按:此處應為“大者有稱于萬年”。上文“鼷畏逼以潛身兮,穴神丘之重深……誠有利而可欲兮,雖希覿而為禽”說的是禽獸雖能感危而藏身,卻也能因利而被擒。從上下文來看,此處的“近者”“遠者”“大者”“細者”皆指野外禽獸。若為“大則”,句意難通。且《大人先生傳》篇中也有類似的句子,“大者恬其性,細者靜其形”。
夫清虛寥廓,則神物來集;飄搖恍惚,則洞幽貫冥;冰心玉質,則激潔思存;恬淡無欲,則泰志適情。(《清思賦》)
按:上古本第16頁校勘記[三]:“‘激潔’,汪本同;燮本、張本作‘皦潔’。案,此‘激’字通作‘徼’?!队衿罚骸?,要也,求也?!?/p>
此處“激潔思存”一句應從燮本、張本作“皦潔思存”更為恰當?!墩f文解字》:“皦,玉石之白也?!鄙暇洹氨挠褓|”中的“冰”“玉”與下句的“皦”“潔”可以對應。從文意來看:“清虛”若是“寥廓”,則有“神物”聚集;若是“飄搖恍惚”,則“洞幽貫冥”;若是“冰心玉質”,則引“皦潔”之物“思存”于內。如按上古本“激”通作“徼”,解釋為“要也,求也”,這與文意不合?!鞍墲崱币辉~在其他文獻中也有用例,如:《全晉文〈卷一百六十三〉釋駁論》中的“由無皦潔之清”“或翹楚皦潔”,《漢魏南北朝墓志匯編·北魏》中的銘文“貞明皦潔之性”。
道德平淡,故無聲無味。(《樂論》)
按:上古本第46頁校勘記[七]:“‘無聲’,汪本、嚴本同;燮本、張本作‘五聲’?!?/p>
此處應從燮本、張本作“五聲無味”。理由有二:一是,“道德平淡,故五聲無味”與前文“乾坤易簡,故雅樂不煩”是相對的,“雅樂”和“五聲”剛好能對應,如果是“無聲”則不能;二是,此篇下文中有“故八音有本體,五聲有自然,其同物者以大小相君”等句,這里也出現了“五聲”?!拔迓暋敝浮皩m、商、角、征、羽”,“五聲無味”指“樂音無味”,即“平淡”之意。
按:上古本第47頁??庇沎十六]:“‘其’,汪本同;燮本、張本作‘去’?!?/p>
此處應從燮本、張本作“使去風俗之偏習”。理由有二:一是從句式結構來看,“去風俗之偏習”與“歸圣王之大化”都是“動+名詞性結構(名1+之+名2)”句式。如果是“其風俗之偏習”則句式不能對上。二是從文意來看,貶義色彩的“風俗之偏習”與褒義色彩的“圣王之大化”是相反關系,因而“去風俗之偏習”更合文意。如果是“使其風俗之偏習”,那么是說“將風俗之偏習歸入圣王之大化”,意義完全相反了。
心通天地之氣,靜萬物之神也;固上下之位,定性命之真也。(《樂論》)
按:上古本第48頁??庇沎二十二]:“‘心’,汪、燮、張、嚴本皆作‘必’?!?/p>
此處應從汪、燮、張、嚴本作“必通天地之氣”。前文是“昔先王制樂,非以縱耳目之觀,崇曲房之嬿也”,其中“非”表明“先王制樂”之法不在前文,而是“通天地之氣,靜萬物之神也;固上下之位,定性命之真也”。把句子補全應是:“昔先王制樂,必通天地之氣,靜萬物之神也;固上下之位,定性命之真也。”“必”與前文中的“非”相對。如果是“心”,則難解。
好勇則犯上,淫放則棄親。犯上則君臣逆,棄親則父子乖。乖逆交爭,則患生禍起。禍起而異愈異,患生而慮不同。(《樂論》)
此處的“禍起而異愈異,患生而慮不同”應作“患生而慮不同,禍起而異愈異”。理由有三:
一是,“患生而慮不同,禍起而異愈異”的前一句是“患生禍起”,由此應當先說“患生”句,再說“禍起”句。
二是,后文“故八方殊風,九州異俗,乖離分背,莫能相通,音異氣別,曲節不齊”是“禍起異愈異”的具體描述。
三是“異”能與前后韻腳字“起”“齊”押韻,“同”不能。且前文有類似的情況:“好勇則犯上,淫放則棄親”兩句先說“犯上”后說“棄親”,后文“犯上則君臣逆,棄親則父子乖”兩句依照前文也是先說“犯上”后說“棄親”。
《阮籍集》流傳至今,版本眾多。由李志鈞、季昌華、柴玉英、彭大華等人校點的《阮籍集》,盡其可能恢復了《阮籍集》的原貌,價值重大。但古籍??惫ぷ魇植灰祝y免存有疏漏。本文綜合運用了據古訓、辨字形、通語法、審文例等訓詁學方法,對《阮籍集》中出現的11處誤例略陳淺見,以就教于大方之家。
[1] 陳伯君.阮籍集校注[M].北京:中華書局,1987:170-171.
[2] 顧義生.《阮籍集》校點札記[J].古籍整理研究學刊, 1996(2):1-3.
[3] 郭在貽.訓詁學[M].長沙:湖南人民出版社,1986:79.
Doubtful Cases of
PAN Hong-li
(College of Liberal Arts, Guangxi University, Nanning 530004, China)
Eleven errors ofwhich were checked and punctuated by Li Zhijun, Ji Changhua, Chai Yuying, Peng Dahua and the others are classified into three categories: unidentified examples, unclear meaning and unknown word order. Methods of exegetics such as ancient exegesis, distinguishing characters, general grammar, examining examples are used to correct these mistakes.
; check and punctuation; doubtful case
H109.2
A
1009-9115(2021)01-0031-03
10.3969/j.issn.1009-9115.2021.01.005
2020-05-04
2020-11-20
潘鴻麗(1997-),女,江西吉安人,碩士研究生,研究方向為漢語言文字學。
(責任編輯、校對:郭萬青)