999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國(guó)家社科“中華學(xué)術(shù)外譯”項(xiàng)目研究回顧與展望
——基于2010—2019年的CNKI文獻(xiàn)計(jì)量分析

2021-01-07 10:49:54何倩妮
關(guān)鍵詞:外譯學(xué)科國(guó)家

高 芬, 何倩妮

( 陜西師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 陜西 西安 710062)

“文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富”,這是2014年3月習(xí)近平總書(shū)記在聯(lián)合國(guó)教科文組織總部演講時(shí)對(duì)文明文化傳播做出的指導(dǎo)。在黨的十九大報(bào)告中,習(xí)近平總書(shū)記亦指出文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的靈魂,文化興國(guó)運(yùn)興,文化強(qiáng)民族強(qiáng),沒(méi)有高度的文化自信,沒(méi)有文化的繁榮興盛,就沒(méi)有中華民族偉大復(fù)興[1]。因此,文化傳播和文明互鑒對(duì)國(guó)家強(qiáng)盛具有重要的意義。國(guó)家社科基金“中華學(xué)術(shù)外譯”項(xiàng)目(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“中華外譯”項(xiàng)目)承擔(dān)著傳播中國(guó)文明的特殊使命;該項(xiàng)目自2009年起策劃并于次年投入實(shí)施,是中國(guó)學(xué)術(shù)著作海外傳播的重要途徑和平臺(tái)。該項(xiàng)目主要資助能夠代表中國(guó)學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)的作品,這些作品往往能貼切地體現(xiàn)中華文化精髓、反映中國(guó)學(xué)術(shù)創(chuàng)新和傳播中國(guó)聲音。截止2019年底,該項(xiàng)目已連續(xù)實(shí)施10年,以全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室官網(wǎng)發(fā)布的2010—2019年的立項(xiàng)結(jié)果為準(zhǔn),10年期間共計(jì)1036部學(xué)術(shù)精品得以成功立項(xiàng),有效地傳播了中國(guó)文化,為中國(guó)學(xué)術(shù)著作海外傳播做出了不可估量的貢獻(xiàn)。

一、研究對(duì)象與方法

以全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室官網(wǎng)發(fā)布的2010—2019年的立項(xiàng)項(xiàng)目結(jié)果為對(duì)象[2],以中國(guó)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版總庫(kù)CNKI文獻(xiàn)為參考,從立項(xiàng)數(shù)量、申請(qǐng)人(機(jī)構(gòu))、立項(xiàng)學(xué)科、立項(xiàng)主題、外譯語(yǔ)言及傳播現(xiàn)狀六個(gè)方面,進(jìn)行量化和可視化梳理與分析,從而提出改善現(xiàn)狀的思路和策略。

采用文獻(xiàn)計(jì)量法進(jìn)行客觀、全面地分析,進(jìn)一步縱覽“中華外譯”項(xiàng)目發(fā)展的現(xiàn)狀和趨勢(shì)。作為一項(xiàng)集合多學(xué)科研究方法的跨學(xué)科研究,文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)的研究對(duì)象包括出版量、期刊量、引文量、作者量、詞匯量等。本文嚴(yán)格遵循文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)的本質(zhì)特征,對(duì)該項(xiàng)目的相關(guān)變量采用數(shù)學(xué)和統(tǒng)計(jì)學(xué)的方法量化考察,對(duì)近10年的成果描述與評(píng)價(jià),從而進(jìn)一步預(yù)測(cè)該項(xiàng)目的發(fā)展前景,為中國(guó)文化走出去向外傳播引路搭橋。自該項(xiàng)目實(shí)施以來(lái),眾多學(xué)者、譯者投身其中,產(chǎn)出了一系列成果。這不僅有助于從宏觀角度展現(xiàn)該項(xiàng)目實(shí)施發(fā)展的走向,亦有助于為之后的研究人員和項(xiàng)目申報(bào)人員提供指導(dǎo)性的借鑒。

二、立項(xiàng)數(shù)量及申請(qǐng)人(機(jī)構(gòu))

“中華外譯”項(xiàng)目已經(jīng)實(shí)施10年,期間所結(jié)題的項(xiàng)目數(shù)量逐漸上升,參與的出版社規(guī)模不斷擴(kuò)大。因此,下文將從該項(xiàng)目10年來(lái)的立項(xiàng)數(shù)量、申請(qǐng)人(機(jī)構(gòu))兩方面詳細(xì)展示其現(xiàn)狀及走向,直觀地呈現(xiàn)項(xiàng)目發(fā)展的歷程。

1.立項(xiàng)數(shù)量

2010至2019年間國(guó)家社科基金“中華外譯”項(xiàng)目的立項(xiàng)總量共計(jì)1036項(xiàng),各年的立項(xiàng)數(shù)量分布如圖1所示。

圖1 “中華外譯”立項(xiàng)數(shù)量(2010—2019)(數(shù)據(jù)來(lái)源于全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室官網(wǎng)發(fā)布的2010—2019年立項(xiàng)項(xiàng)目名錄)

自2010年該項(xiàng)目實(shí)施以來(lái),立項(xiàng)數(shù)量逐年增加,除2013年和2019年有些回落外,整體呈上升趨勢(shì)。其中,2010—2012年,立項(xiàng)數(shù)目較少,2010和2011年立項(xiàng)合計(jì)不超過(guò)100項(xiàng),但是趨勢(shì)仍呈上升狀態(tài);2012—2013年間,項(xiàng)目實(shí)施走向成熟,兩年立項(xiàng)數(shù)量共計(jì)142項(xiàng),雖然2013年立項(xiàng)數(shù)量較之前一年略有減少,但兩年總體立項(xiàng)數(shù)量較前兩年有所增加。隨著越來(lái)越多的學(xué)者意識(shí)到我國(guó)學(xué)術(shù)著作外譯的重要性,2013—2018年立項(xiàng)數(shù)量“直線”上升,并在2015年單年超過(guò)百項(xiàng);2018立項(xiàng)更是達(dá)到迄今為止立項(xiàng)數(shù)量的最高值。預(yù)計(jì)2018年后,項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程將繼續(xù)成熟和完善,國(guó)內(nèi)會(huì)有更多的學(xué)者和翻譯人員參與其中,立項(xiàng)趨勢(shì)仍會(huì)呈現(xiàn)穩(wěn)定增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)。立項(xiàng)數(shù)量的不斷增加是中國(guó)國(guó)際影響力日益提高,世界了解中國(guó)的需求增強(qiáng)的必然結(jié)果。同時(shí),學(xué)術(shù)著作的對(duì)外傳播有助于向世界展示中國(guó)的文化軟實(shí)力,提升中國(guó)經(jīng)驗(yàn)和中國(guó)道路的國(guó)際認(rèn)可度。

2.申請(qǐng)人(機(jī)構(gòu))

表1歸納了近10年獲得“中華外譯”項(xiàng)目獲批立項(xiàng)的申請(qǐng)人(機(jī)構(gòu))數(shù)量,包括科研人員、出版機(jī)構(gòu)和期刊三類(lèi),立項(xiàng)數(shù)分別為:486項(xiàng)、608項(xiàng)和14項(xiàng),各占立項(xiàng)總數(shù)的43.9%、54.9%和1.3%。表1所示,出版機(jī)構(gòu)在“中華外譯”項(xiàng)目申請(qǐng)中占據(jù)主導(dǎo)地位,它是項(xiàng)目申報(bào)和獲批的主力軍,2017年和2018年所占比重尤為明顯。除2013年外,其余年份科研人員獲批“中華外譯”項(xiàng)目的數(shù)量也逐年遞增,從2010年的3項(xiàng)增至2019年的151項(xiàng)。占比最低的是期刊,10年間僅有14項(xiàng)。總體而言,“中華外譯”項(xiàng)目獲批的主力軍還是科研人員和出版機(jī)構(gòu)。

表1 “中華外譯”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人(機(jī)構(gòu))立項(xiàng)數(shù)量(2010—2019)

2015年及之后,“中華外譯”項(xiàng)目指出科研人員可與出版機(jī)構(gòu)同為項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。因此,2018及2019年立項(xiàng)名單中才出現(xiàn)科研人員與出版機(jī)構(gòu)之和大于項(xiàng)目立項(xiàng)總數(shù)的現(xiàn)象(見(jiàn)表1)。因此,可以推斷,以科研人員和出版機(jī)構(gòu)聯(lián)合申報(bào)獲批的可能性更大,成功率更高。

三、立項(xiàng)學(xué)科、主題及語(yǔ)言

10載以來(lái),眾多學(xué)者參與到“中華外譯”項(xiàng)目中來(lái),該項(xiàng)目中外譯學(xué)科包羅萬(wàn)象、立項(xiàng)主題不斷擴(kuò)大、外譯語(yǔ)言種類(lèi)不斷豐富。下文將從這三方面對(duì)其展開(kāi)量化考察,以期縱覽10年來(lái)的發(fā)展變遷。

1.立項(xiàng)學(xué)科

自2010年項(xiàng)目實(shí)施以來(lái),眾多學(xué)科涉入其中,包括哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、歷史、文學(xué)等占比較大的學(xué)科,也有考古學(xué)、人口學(xué)、管理學(xué)、宗教學(xué)等占比小的學(xué)科。表2呈現(xiàn)出2010—2019年“中華外譯”項(xiàng)目立項(xiàng)排名前十位的學(xué)科,它反映了近年來(lái)國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)中研究熱點(diǎn)的差異。可以看出,“中華外譯”項(xiàng)目10年來(lái)涉及眾多學(xué)科,但是總體來(lái)看,立項(xiàng)較多的學(xué)科排名前三的是經(jīng)濟(jì)學(xué)(155項(xiàng))、中國(guó)歷史(125項(xiàng))、哲學(xué)(135項(xiàng))。而在其它學(xué)科如教育學(xué)、管理學(xué)等涉及較少,2018年新增體育學(xué)(1項(xiàng))。隨著“中華外譯”項(xiàng)目的逐漸成熟,今后涉及的學(xué)科范圍勢(shì)必會(huì)逐步擴(kuò)大,外譯學(xué)科的豐富必然也會(huì)讓世界了解到一個(gè)更全面更多樣的中國(guó)。

表2 “中華外譯”立項(xiàng)排名前十的學(xué)科立項(xiàng)數(shù)量及占比(2010—2019)

以2019年的立項(xiàng)學(xué)科為例,按照數(shù)量由多到少依次如下:哲學(xué)(30項(xiàng))、經(jīng)濟(jì)學(xué)(18項(xiàng))、中國(guó)文學(xué)(15項(xiàng))、語(yǔ)言學(xué)(14項(xiàng))、中國(guó)歷史(13項(xiàng))、法學(xué)(11項(xiàng))、社會(huì)學(xué)(11項(xiàng))、考古學(xué)(7項(xiàng))、政治學(xué)(6項(xiàng))、藝術(shù)學(xué)(6項(xiàng))、國(guó)際問(wèn)題研究(5項(xiàng))、教育學(xué)(5項(xiàng))、管理學(xué)(3項(xiàng))、馬列社科(2項(xiàng))、民族學(xué)(1項(xiàng))和體育學(xué)(1項(xiàng))。可以看出,哲學(xué)學(xué)科立項(xiàng)數(shù)量最多,這歸因于我國(guó)逐漸走向了世界舞臺(tái),而哲學(xué)是反映一個(gè)國(guó)家根本的重要學(xué)科之一;其次就是經(jīng)濟(jì)學(xué),我國(guó)目前是世界舞臺(tái)不可或缺的第二大經(jīng)濟(jì)體,我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)世界的經(jīng)濟(jì)發(fā)展起著舉足輕重的作用。此外,隨著我國(guó)文化自信理念不斷深入人心,在文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、歷史等學(xué)科的立項(xiàng)也不少。但是從2019年的立項(xiàng)數(shù)量看,民族學(xué)(1項(xiàng))的立項(xiàng)數(shù)量偏少,其原因可能有二:其一,民族學(xué)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、通識(shí)度不高,關(guān)注的人群較少;其二,民族學(xué)學(xué)術(shù)著作專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多,翻譯難度相對(duì)大。因此,“中華外譯”項(xiàng)目更應(yīng)偏向民族學(xué),因?yàn)槊褡宓木褪鞘澜绲摹?/p>

2.立項(xiàng)主題

根據(jù)2010—2019年全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室官網(wǎng)發(fā)布的公告分析可知,“中華外譯”項(xiàng)目主要資助我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果、近現(xiàn)代以來(lái)的名家經(jīng)典以及國(guó)家社科基金項(xiàng)目?jī)?yōu)秀成果的翻譯出版。

首先,項(xiàng)目對(duì)馬克思主義特別是習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想有深入研究的作品會(huì)大力資助。此外,有助于反映我國(guó)為世界做出重大貢獻(xiàn)并有利于構(gòu)建世界對(duì)話體系等優(yōu)秀成果和傳播黨的十九大精神、講好中國(guó)故事等有助于國(guó)際社會(huì)全面且客觀認(rèn)識(shí)當(dāng)代中國(guó)的優(yōu)秀成果均在資助范圍之內(nèi)。其次,對(duì)當(dāng)代中國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化、法律和社會(huì)等有利于國(guó)外了解中國(guó)學(xué)術(shù)研究前沿的作品,“中華外譯”項(xiàng)目也大力支持。最后,資助項(xiàng)目還包括對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和藝術(shù)有深入研究的作品,這些成果均有助于海外國(guó)家了解中國(guó)特色文化和優(yōu)秀民族精神,真正做到文化自信。

3.外譯語(yǔ)言

“中華外譯”項(xiàng)目資助文版起初為英文、法文、西班牙文、俄文、德文等5種,但從近幾年的立項(xiàng)來(lái)看,外譯資助文版不斷增加(如表3所示)。

表3 “中華外譯”立項(xiàng)結(jié)果資助文版(2010—2019)

表3顯示,國(guó)家社科基金資助的文版中,英文項(xiàng)目占比最多(58.6%),其原因有二:一是英語(yǔ)是世界上最廣泛的第二語(yǔ)言,英語(yǔ)的使用范圍、受眾極廣。二是英語(yǔ)在我國(guó)普及程度高,英文翻譯人才較多。其次是亞洲語(yǔ)種,如韓文(12.7%)、日文(8.7%),俄文數(shù)量占比(10.3%)和日、韓文數(shù)量接近;緊跟其后的是法文(2.2%)、德文和阿拉伯文(1.7%);西班牙文等小語(yǔ)種的數(shù)量也有所升高。2016年增加了哈薩克文(1項(xiàng)),2017年小語(yǔ)種再度增加,如土耳其文(1項(xiàng))、烏茲別克文(2項(xiàng))、僧伽羅文(1項(xiàng))、基里爾蒙古文(1項(xiàng))、保加利亞文(1項(xiàng))和越南文(1項(xiàng))等。2018年,外譯文版又增加了希伯來(lái)文(1項(xiàng))和吉爾吉斯文(1項(xiàng)),如華東師范大學(xué)出版社出版的《實(shí)證主義與中國(guó)近代哲學(xué)》,該項(xiàng)目的資助文版是吉爾吉斯文(1項(xiàng));南京大學(xué)出版社出版的《南京大屠殺史》,資助文版則為希伯來(lái)文(1項(xiàng))。2019年又增加了蒙古文(1項(xiàng))和匈牙利文(1項(xiàng)),如《中國(guó)社會(huì)治理》(蒙古文)和《“一帶一路”手冊(cè)》(匈牙利文)。

綜上,“中華外譯”項(xiàng)目的外譯語(yǔ)言逐年不斷豐富,這些都要?dú)w功于2013年中國(guó)提出的“一帶一路”倡議。2015年,國(guó)家發(fā)展改革委、外交部和商務(wù)部發(fā)布了《推動(dòng)共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動(dòng)》,指出要增進(jìn)“一帶一路”沿線各國(guó)人民的人文交流與文明互鑒,讓各國(guó)人民相逢相知、互信互敬。而要達(dá)到這一目的,就急需擴(kuò)大該項(xiàng)目中沿線國(guó)家的小語(yǔ)種,這樣才能為該倡議的發(fā)展注入新的力量。由此可推斷,未來(lái)的“中華外譯”項(xiàng)目將會(huì)面向資助更廣泛的“一帶一路”沿線國(guó)家,外譯的語(yǔ)種將會(huì)更加豐富多樣。

四、傳播現(xiàn)狀

1.傳播文版和學(xué)科

近年來(lái),隨著“文化自信”的理念不斷深入,我國(guó)越來(lái)越多的學(xué)術(shù)著作被譯介海外,這拉近了中外學(xué)者間的交流與對(duì)話、加強(qiáng)了我國(guó)的國(guó)際影響力并有利于積極爭(zhēng)取國(guó)際話語(yǔ)權(quán),增進(jìn)國(guó)際社會(huì)對(duì)我國(guó)發(fā)展的認(rèn)同。伴隨著“一帶一路”倡議的新發(fā)展,“中華外譯”項(xiàng)目也在不斷加強(qiáng)對(duì)一帶一路沿線國(guó)家的傳播,外譯小語(yǔ)種的數(shù)量不斷增加就是一個(gè)有力佐證。

表3的分析數(shù)據(jù)顯示,我國(guó)在“中華外譯”項(xiàng)目上的資助文版逐年增加,而這一趨勢(shì)亦可能會(huì)繼續(xù)攀升。把中國(guó)學(xué)術(shù)界的前沿作品譯為外文是“中華外譯”項(xiàng)目的核心所在。目前外譯文版主要是英文,10年來(lái)英語(yǔ)文本立項(xiàng)數(shù)量共計(jì)602項(xiàng),占總體數(shù)量的58.7%,這是由于在西方各國(guó)中,英文的接受度最高,傳播度最廣。緊隨其后的語(yǔ)種是日、韓文,因?yàn)槿铡㈨n文化備受年輕人青睞,日、韓文著作在亞洲也傳播較廣。“一帶一路”沿線國(guó)家的外譯文版總體數(shù)量少,傳播力度小,其直接原因是我國(guó)精通“一帶一路”沿線國(guó)家語(yǔ)言的人才極度稀缺。截止2019年底,“中華外譯”項(xiàng)目涉及的“一帶一路”沿線國(guó)家語(yǔ)言僅有9種(俄文、保加利亞文、基里爾蒙古文、越南文、土耳其文、烏茲別克文、阿拉伯文、哈薩克文和僧伽羅文),文版總量占比仍然較少,涉及的國(guó)家也只有土耳其、越南和哈薩克斯坦等。2017年“中華外譯”項(xiàng)目申報(bào)公告中指出,“中華外譯”項(xiàng)目資助文版以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文為主,該限定對(duì)向“一帶一路”沿線國(guó)家推進(jìn)顯然不利;對(duì)未來(lái)的立項(xiàng)要求可考慮有政策性的傾斜,以確保更多沿線國(guó)家能加入文化傳播的隊(duì)伍中。

從立項(xiàng)學(xué)科來(lái)看,“一帶一路”沿線以外的國(guó)家傳播的學(xué)科數(shù)量較多,學(xué)科類(lèi)別較豐富,而“一帶一路”沿線國(guó)家的立項(xiàng)學(xué)科數(shù)量相對(duì)較少。以2019立項(xiàng)為例,立項(xiàng)學(xué)科共17項(xiàng),“一帶一路”沿線以外的國(guó)家每個(gè)學(xué)科均有涉及,這主要是因?yàn)橹袊?guó)的強(qiáng)大引起了世界的關(guān)注,世界的眼睛更聚焦于中國(guó)的多領(lǐng)域發(fā)展。而涉及“一帶一路”沿線國(guó)家的“中華外譯”項(xiàng)目學(xué)科偏少且較為單一,多數(shù)作品屬經(jīng)濟(jì)學(xué)科,這主要是因?yàn)椤耙粠б宦贰背h最開(kāi)始就提倡以經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展合作為主,故經(jīng)濟(jì)選題成為熱門(mén)。根據(jù)2017年上半年“一帶一路”主題圖書(shū)出版綜述:圖書(shū)主題已形成了以經(jīng)濟(jì)選題為主,遍布政治、文化、文學(xué)、歷史等多個(gè)門(mén)類(lèi),多管齊下、重點(diǎn)突出的立體式策劃開(kāi)發(fā)格局,這種格局使得2017年上半年出版書(shū)物經(jīng)濟(jì)類(lèi)選題228種占比近半[3]26。以“中華外譯”2019年項(xiàng)目為例,“一帶一路”沿線國(guó)家涉及學(xué)科包括哲學(xué)、理論經(jīng)濟(jì)、應(yīng)用經(jīng)濟(jì)、政治學(xué)、社會(huì)學(xué)、國(guó)際問(wèn)題研究、中國(guó)文學(xué)、藝術(shù)學(xué)、管理學(xué)、外國(guó)文學(xué)等10個(gè)。除俄國(guó)外,“一帶一路”沿線其他國(guó)家所含僅有哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、國(guó)際問(wèn)題、中國(guó)文學(xué)等6個(gè)學(xué)科,約占2019年立項(xiàng)的17個(gè)學(xué)科的1/3。

2.國(guó)外出版機(jī)構(gòu)

目前,毋庸置疑的事實(shí)是,“中華外譯”項(xiàng)目的外譯傳播范圍一步一步在擴(kuò)大。表4列出了近10年主要的國(guó)外出版機(jī)構(gòu)數(shù)量,它們具有較大的全球影響力,肩負(fù)著將全世界優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果發(fā)揚(yáng)和傳播的重大使命。2015年及之后,全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦公室官網(wǎng)發(fā)布的申報(bào)公告會(huì)列出國(guó)外出版機(jī)構(gòu)指導(dǎo)性目錄,涵蓋英、美、日、德、印、俄、法、荷蘭等18個(gè)國(guó)家。分析后不難發(fā)現(xiàn),目錄中列出的出版機(jī)構(gòu)主要為所在國(guó)的國(guó)家級(jí)出版社和世界著名大學(xué)出版社,如哈佛大學(xué)出版社(美國(guó))、牛津大學(xué)出版社(英國(guó))、東國(guó)大學(xué)出版社(韓國(guó))、法國(guó)大學(xué)出版社(法國(guó))、施普林格出版集團(tuán)(德國(guó))等。以上眾多出版機(jī)構(gòu)為其自身乃至世界范圍的學(xué)術(shù)交流發(fā)揮了重要作用。它們作為中外文化交流傳播的優(yōu)秀使者,同時(shí),也為講好中國(guó)故事、發(fā)揚(yáng)中國(guó)文化、傳播中國(guó)學(xué)術(shù)和構(gòu)建中外學(xué)術(shù)交流話語(yǔ)體系搭建了平臺(tái),提供了舞臺(tái)。

表4 國(guó)外出版機(jī)構(gòu)數(shù)量(2010—2019)

中國(guó)雖然是出版大國(guó),但是在學(xué)術(shù)著作外譯與出版方面,存在各種不均衡的問(wèn)題,如外譯項(xiàng)目最終出版數(shù)量較低等。根據(jù)《光明日?qǐng)?bào)》2015年7月17日發(fā)布的數(shù)據(jù),2010—2015年期間,外譯項(xiàng)目立項(xiàng)356項(xiàng),出版成果只有58種,這主要有兩個(gè)原因:一是部分項(xiàng)目實(shí)施與管理過(guò)程中,出版商、作者與譯者之間的利益關(guān)系難以平衡,外譯著作最凸顯的是譯者地位問(wèn)題,譯者往往被遺忘,加上稿酬比較低,導(dǎo)致難以聘請(qǐng)高水平譯者,直接影響了譯作的翻譯質(zhì)量與速度;二是國(guó)內(nèi)中譯外人才培養(yǎng)工作一直沒(méi)有受到足夠重視,致使中譯外翻譯人才極其缺乏[4]18。根據(jù)近幾年“中華外譯”項(xiàng)目國(guó)外出版機(jī)構(gòu)指導(dǎo)目錄可知,歐美出版社仍占比較大,這主要是因?yàn)橐恢币詠?lái)西方各國(guó)對(duì)各個(gè)學(xué)科的學(xué)術(shù)研究所做貢獻(xiàn)比較突出,因此我國(guó)與諸多歐美出版社合作較多;而“一帶一路”沿線國(guó)家出版機(jī)構(gòu)比較稀缺,但隨著我國(guó)不斷加強(qiáng)和“一帶一路”沿線國(guó)家的合作,這一現(xiàn)狀有望得以改善。

3.傳播不足的原因及趨勢(shì)

自“中華外譯”項(xiàng)目實(shí)施以來(lái),海外傳播的語(yǔ)種和學(xué)科逐年增加,但出版數(shù)量仍然不足,與“一帶一路”沿線國(guó)際的學(xué)術(shù)交流更顯稀缺。其主要原因在于:

第一,目前較于歐美諸國(guó)和東亞的日本、韓國(guó),我國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家的出版社存在交流不夠深入的問(wèn)題,這對(duì)“中華外譯”項(xiàng)目的傳播產(chǎn)生了一定的影響。“一帶一路”沿線國(guó)家除了俄羅斯以外,其他國(guó)家“中華外譯”項(xiàng)目涉及較少,數(shù)量也不多。從文版來(lái)看,主要是英文、日文、韓文、法文和德文;第二,我國(guó)高等院校設(shè)置的傳統(tǒng)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)主要是英文、日文、法文和德文等,同時(shí),開(kāi)設(shè)除俄文、阿拉伯文之外其他外文語(yǔ)種的高校相對(duì)較少。由此不難推斷,缺乏小語(yǔ)種人才將會(huì)限制“中華外譯”項(xiàng)目走出去,這無(wú)疑會(huì)給我國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家的學(xué)術(shù)對(duì)話帶來(lái)一定的影響。

綜上所述,我國(guó)雖然在“中華外譯”項(xiàng)目的傳播方面張力不足,但一直致力于改善和發(fā)展:2017年第24屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)期間,29個(gè)國(guó)家和地區(qū)的92家出版商、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和專(zhuān)業(yè)團(tuán)體成立了“一帶一路學(xué)術(shù)出版聯(lián)盟”,該聯(lián)盟的設(shè)立無(wú)疑為中國(guó)學(xué)術(shù)在“一帶一路”沿線國(guó)家的傳播起到了促進(jìn)發(fā)展的作用。2018舉行了“中國(guó)學(xué)術(shù)走出去”研討會(huì),同年4月30日,“中馬一帶一路出版中心”在吉隆坡成立。2020年在京召開(kāi)的北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)(BIBF)指出“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代為突破制約、開(kāi)創(chuàng)新的版貿(mào)模式提供了有效途徑。目前,BIBF和法蘭克福書(shū)展都開(kāi)展了線上書(shū)展模式,這為國(guó)際出版人結(jié)識(shí)新的合作伙伴提供了很好的交流平臺(tái)。而未來(lái)的對(duì)外交流宣傳工作,也可以線上線下融合開(kāi)展,打破地域限制[5]。

“中華外譯”項(xiàng)目是中國(guó)學(xué)術(shù)高水平的體現(xiàn),是傳播中國(guó)文化的有力途徑,因此,隨著“中華外譯”項(xiàng)目的實(shí)施,我國(guó)的學(xué)術(shù)著作將會(huì)傳播到更多的國(guó)家和地區(qū),這對(duì)我國(guó)加強(qiáng)國(guó)際話語(yǔ)權(quán),構(gòu)建中國(guó)特色對(duì)外話語(yǔ)體系具有非凡意義。這些舉措不僅為中國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家文化交流拓寬了道路,也推動(dòng)了中國(guó)學(xué)術(shù)走出去。隨著世界各國(guó)出版社對(duì)“中華外譯”項(xiàng)目的鼎力支持,中國(guó)特色理論與文化勢(shì)必會(huì)得以更好的傳播,構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體的目標(biāo)也有望加速達(dá)成。

五、總結(jié)與展望

總而言之,“中華外譯”項(xiàng)目是我國(guó)向世界展示中國(guó)文化、傳播中國(guó)聲音的重要途徑之一。項(xiàng)目中有關(guān)“中國(guó)經(jīng)驗(yàn)、中國(guó)聲音、中國(guó)文化、人類(lèi)共同關(guān)注話題、重大國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題”等方面的著作無(wú)疑不體現(xiàn)著大國(guó)風(fēng)范。從2010年該項(xiàng)目實(shí)施以來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者及優(yōu)秀的譯者和出版機(jī)構(gòu)都參與其中,為中國(guó)學(xué)術(shù)走出去貢獻(xiàn)力量,但仍有諸多方面需要完善:

第一,豐富各學(xué)科著作,擴(kuò)展外譯項(xiàng)目的主題。在學(xué)科和主題上,“中華外譯”項(xiàng)目十年來(lái)涉及經(jīng)濟(jì)學(xué)、哲學(xué)等相關(guān)學(xué)科數(shù)量較多,但在藝術(shù)學(xué)及語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科上較少。藝術(shù)也是我國(guó)文化的一部分,要加強(qiáng)在藝術(shù)學(xué)如中國(guó)戲曲等方面的推廣。借助“中華外譯”項(xiàng)目工程,能更好的確定學(xué)術(shù)領(lǐng)域的翻譯“空白”。只有不斷豐富“中華外譯”項(xiàng)目中的各學(xué)科著作,持續(xù)拓展外譯項(xiàng)目的主題,才能真正實(shí)現(xiàn)習(xí)主席所說(shuō)的文化自信,讓世界看到一個(gè)全面的中國(guó)。

第二,加強(qiáng)傳播過(guò)程的管理,加大與各國(guó)期刊機(jī)構(gòu)之間的交流。尤其是與“一帶一路”沿線國(guó)家的機(jī)構(gòu)合作,可根據(jù)國(guó)家“一帶一路”建設(shè)需要的輕重緩急,有步驟、分批次增加相關(guān)國(guó)家語(yǔ)種[6]66。從目前合作的外方出版機(jī)構(gòu)不難發(fā)現(xiàn),西方發(fā)達(dá)國(guó)家著名的出版社仍占據(jù)鰲頭,應(yīng)在此基礎(chǔ)上,對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家深入調(diào)研并加以溝通,擴(kuò)大沿線國(guó)家的優(yōu)秀出版社數(shù)量。此外,要仔細(xì)審視當(dāng)下中國(guó)圖書(shū)海外出版現(xiàn)狀,結(jié)合當(dāng)下互聯(lián)網(wǎng)+時(shí)代的特點(diǎn),線上線下雙管齊下,切實(shí)做好數(shù)字人文傳播以期達(dá)到“中華外譯”項(xiàng)目的初衷。

第三,重視譯者的選擇,拓寬外語(yǔ)人才隊(duì)伍建設(shè)。中國(guó)文化外譯難度大、要求高,這就對(duì)譯者提出了更高要求。譯者需充分考慮受眾的文化背景和理解能力并且必須具備多文化、多語(yǔ)言互通與轉(zhuǎn)換的超強(qiáng)能力,原著的思想性、理論性與吸引力、感染力,是選擇譯文必須考慮的重要元素[7]6。譯者要精心選擇有利于受眾理解和接受的譯語(yǔ)表達(dá),提高傳播的效果,做到真正把中國(guó)聲音傳播到世界各地。根據(jù)國(guó)家社會(huì)科學(xué)辦公室最新發(fā)布的2020年立項(xiàng)項(xiàng)目申報(bào)公告中對(duì)申請(qǐng)形式的要求不難看出,學(xué)術(shù)作品翻譯既要保證忠實(shí)于原著,又要符合國(guó)外受眾的閱讀習(xí)慣[8]。因此,最好讓目標(biāo)語(yǔ)國(guó)家的譯者參與外譯過(guò)程,充分把握目的讀者的特點(diǎn),避免目前中國(guó)特色對(duì)外話語(yǔ)體系建設(shè)中重話語(yǔ)建構(gòu)、輕話語(yǔ)譯介、重話語(yǔ)傳播、輕話語(yǔ)接受的現(xiàn)象[9]44。此外,目前我國(guó)人才培養(yǎng)大多集中在本科階段,培養(yǎng)范圍僅局限于外語(yǔ)院校,小語(yǔ)種的外語(yǔ)人才非常欠缺,其供給總體上不能滿足外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展,而且社會(huì)對(duì)小語(yǔ)種人才的需求層次非常多元[10]30,因此培養(yǎng)小語(yǔ)種人才是外譯項(xiàng)目得以健全發(fā)展的有效途徑。

總之,借助“中華外譯”項(xiàng)目,一方面可以對(duì)當(dāng)前學(xué)術(shù)外譯情況進(jìn)行系統(tǒng)的描述與分析,確定學(xué)術(shù)領(lǐng)域的翻譯“空白”,拓展學(xué)術(shù)外譯的學(xué)科范圍;另一方面則可以開(kāi)展針對(duì)學(xué)術(shù)外譯的系統(tǒng)研究,如學(xué)術(shù)作品翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與程序、學(xué)術(shù)作品翻譯中的譯者主體性、學(xué)術(shù)作品翻譯效果調(diào)查、學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)的翻譯規(guī)范、專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域的翻譯語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)等[11]114。從“中華外譯”項(xiàng)目實(shí)施10年的總體情況來(lái)看,無(wú)論是從項(xiàng)目數(shù)量,還是文化傳播的角度,項(xiàng)目的發(fā)展前景都是一片光明。由此可見(jiàn),將來(lái)會(huì)有更多的學(xué)者和研究人員致力其中,以改善不足并填補(bǔ)空白,為制定中國(guó)學(xué)術(shù)作品翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和傳播中國(guó)的傳統(tǒng)文化注入更多的力量。當(dāng)前和今后一個(gè)時(shí)期,我國(guó)發(fā)展仍處于重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,我們一定要利用“中華外譯”項(xiàng)目這一座橋梁,把中國(guó)的學(xué)術(shù)著作傳播到世界各國(guó),讓中國(guó)學(xué)術(shù)真正走出去,讓世界了解中國(guó)道路、中國(guó)戰(zhàn)略和中國(guó)文化。

猜你喜歡
外譯學(xué)科國(guó)家
【學(xué)科新書(shū)導(dǎo)覽】
土木工程學(xué)科簡(jiǎn)介
文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對(duì)影視外譯的啟示
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
能過(guò)兩次新年的國(guó)家
“超學(xué)科”來(lái)啦
把國(guó)家“租”出去
奧運(yùn)會(huì)起源于哪個(gè)國(guó)家?
論新形勢(shì)下統(tǒng)一戰(zhàn)線學(xué)學(xué)科在統(tǒng)戰(zhàn)工作實(shí)踐中的創(chuàng)新
柔性侵入:文化外譯接受策略研究
如何講述中國(guó)故事:全球化背景下中國(guó)文學(xué)的外譯問(wèn)題
主站蜘蛛池模板: 最近最新中文字幕在线第一页 | 日韩精品免费在线视频| 国产一区亚洲一区| 午夜国产精品视频黄| 国产一二三区视频| 凹凸国产分类在线观看| 91精品啪在线观看国产91九色| 亚洲an第二区国产精品| av手机版在线播放| 国产chinese男男gay视频网| 色亚洲成人| 色呦呦手机在线精品| 亚洲婷婷六月| 免费三A级毛片视频| 特级毛片免费视频| 尤物国产在线| 欧美福利在线观看| 99久久精品视香蕉蕉| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 欧美激情福利| 在线永久免费观看的毛片| 天堂va亚洲va欧美va国产| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 亚洲—日韩aV在线| 在线播放91| 成人精品午夜福利在线播放| 天天摸天天操免费播放小视频| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲精品第一在线观看视频| 美女黄网十八禁免费看| 激情六月丁香婷婷| 国产日本视频91| 亚洲国产欧美国产综合久久| 亚洲欧洲免费视频| 亚欧乱色视频网站大全| 伊人激情综合网| 黄片在线永久| 国产迷奸在线看| 欧洲亚洲一区| 91久久夜色精品国产网站| 一级毛片免费的| 99视频在线免费观看| 色婷婷视频在线| 久久一本精品久久久ー99| 色妞永久免费视频| 亚洲国产中文在线二区三区免| 手机在线免费毛片| 亚洲福利网址| 成年人视频一区二区| 国内精品免费| 性视频一区| 精品久久蜜桃| 亚洲欧美日韩高清综合678| 国产精品深爱在线| 黄色网站不卡无码| 国产福利影院在线观看| 91娇喘视频| 亚洲成人动漫在线观看| 国产真实自在自线免费精品| 麻豆AV网站免费进入| 成人福利视频网| 中文字幕日韩丝袜一区| 亚洲黄色视频在线观看一区| 激情爆乳一区二区| 亚洲精品黄| 67194成是人免费无码| 三级毛片在线播放| 亚洲欧美成人在线视频| 精品国产成人a在线观看| 国产欧美日韩精品第二区| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 天天干伊人| 亚洲国产欧美国产综合久久| 日韩福利在线观看| 国产精品入口麻豆| 欧美国产日产一区二区| 免费一级无码在线网站| 国产成人综合亚洲网址| 亚洲成a人片在线观看88| 国产无码高清视频不卡| 国产成人精品一区二区三区|